Поединок в пяти переменах блюд - [37]

Шрифт
Интервал

Ее небольшая речь, поначалу сопровождавшаяся охами и свистом, в конце получила полное одобрение.

– Она фантастически держится! – шепнула Сибилла Себастьяну.

– И сама она тоже ф-ф-фантастическая женщина! – шепнул он ей в ответ.

Регина перегнулась через Андре и пожала Штефани руку.

– Ах, мужчины, мужчины! – сказала она с комичным отчаянием и закатила глаза, будто она попадала в такие ситуации тысячу раз.

– Что значит «мужчины»? – запротестовал Герман. – Мы же не собираемся предавать проклятию всех истинных мужчин из-за одного, у которого обнаружилось столько бабьих черт характера – фальшивость, слабость, склонность к разврату…

Окончание фразы утонуло во всеобщем негодовании.

– Неплохо, леди, – сказал Андре и подмигнул Штефани.

– Спасибо, сердцеед! – шепнула в ответ она.

Андре улыбнулся ей своей щербатой улыбкой. Она не так уж плоха, эта тетка от Шанель. Похоже, она на меня запала.

– Неплохо, леди, – ухмыльнулся он и убрал с ее лба локон.

Штефани вздрогнула. Этот жест подарил ей упоительное ощущение душевной растерянности. Она схватила бутылку Андре и поднесла ее к губам.

Падение с высоты – тоже радость, подумала Сибилла. И одной ногой ты уже шагнула с пьедестала, Штефани.

– Итак… итак я могу… и никаких возражений! – решительно вскричал Себастьян. – Я понима-а-аю, драгоценная Штефани, что эт-т-тим пивом вы как-то хотите продолжать форс-с-сировать пивную историю, но я больше не могу выносить его вида. Я сейчас же позабочусь о подходящих напитках! – Он посмотрел на часы. – Еще раз позвоню Альфреду, моему мажордому, пусть он принесет шампанское!

Тин энергично вскочил, снова опрокинув стул, но Сибилла его ловко подхватила.

– Прекрасно, дорогой Себастьян, прекрасно! – пробормотала Штефани. Пусть звонит сколько хочет, она все равно будет пить пиво. Демонстративно поднесла бутылку к губам и стрельнула глазами в Андре. Он взял у нее бутылку, не отводя своих глаз от глаз Штефани, медленно, со значением слизнул пену с горлышка и стал пить.

– Похоже, у нас сегодня вечер мезальянсов, – произнес Герман, обращаясь к Сибилле. – На кухне творится черт знает что, а здесь… – Он показал глазами на Штефани с Андре. – Гм, вообще-то бывает и мужская прислуга, вы не находите?

Сибилла опустила глаза. Герман был так беспощадно трезв, как это у него получается? Ведь он постоянно подливал себе виски. Как утомительно находиться рядом с таким наблюдателем. Она была неосторожна. Так же неосторожна, как сейчас Штефани с Андре.

Сибилла наблюдала за ними со смесью отвращения и восторга. В итоге они займутся тем же, но на глазах у всех. Полностью поглощены друг другом. Безумие. А что же Регина? Непохоже, чтобы она особенно ревновала. Она с подозрением смотрит на то, что происходит рядом с ней, но от комментариев воздерживается. Странно, ведь она с ним очень близка, целует его, тискает, как мягкую игрушку в натуральную величину.

– A la bonne heur! – вскричала Регина в восторге. – Шампанское! Себастьян снова всех обошел, этот человек может все, смотри хорошенько, мой зайчик, у него ты можешь многому научиться! Софистикация без конца, просто класс!

– О'кей, ты права, Джина, крошка! – Андре ненадолго прервал интимное общение со Штефани и ухмыльнулся своей благодетельнице. – Никогда не забуду, как он стильно напустил в штаны!

– Андре!.. – Регина шлепнула молодого человека веером.

Штефани, напротив, непринужденно рассмеялась. Он прав, этот малыш Андре! Ей не надоедало на него смотреть.

Это было бы оригинально. Ни красоты, ни ума, ни денег, просто bel ami.[109] Почему она всегда влюбляется в мужчин, которые ее недостойны, спросила она себя с тайным высокомерием. Она жадно уловила слабый запах пота, затем скользнула взглядом по линии его губ, наслаждаясь ласкающим голосом, мягким и хрипловатым, как бы голосом против света, со слегка светящимися контурами, с обещанием в каждом слове, с бесстыдством в каждой паузе. Улыбка такая, что хочется сразу дать ему в морду, подумала Сибилла.

– Скажите, фрау фон Крессвиц, где вы подобрали нашего юного художника? – спросил Герман слегка укоряющим тоном. – Прямо на улице, или он прозябал в какой-нибудь академии?

– Ладно, ладно. – Регина помедлила, посмотрев на Андре, который тихо беседовал со Штефани. – Мне слишком хорошо известно, что все молодые художники для вас trash,[110] но, darling, ваша старая гвардия давно уже в кювете, жизнь идет дальше, се ля ви, как говорят французы, а этот малыш потрясающе талантлив – классик завтрашнего дня! – гордо закончила она.

Герман усмехнулся:

– В его возрасте другие уже отрезали себе уши!

– А откуда он взялся? – спросила Сибилла.

– Прямо из андеграунда! – восторженно ответила Регина.

– Андеграунд? Это какое-то изобретение семидесятых годов! – В голосе Германа звучала почти жалость.

– Именно, именно! – с торжеством в голосе заявила Регина. – Семидесятые сейчас переживают фантастическое возрождение!

– Вы словно упали с небес! – шептала Штефани.

– Осторожно, я черный ангел, очень, очень злой мальчик… – ответил ей Андре и погладил пивную бутылку.

Штефани смотрела на него, тяжело дыша. Она ощутила возбуждение, почти ничем не отличавшееся от страха. У нее было такое чувство, что она попала в ловушку.


Еще от автора Кристин Айхель
Обман

Прожженный альфонс, обвиняемый в убийстве трех богатых дам, затевает рискованную игру с молодой женщиной – тюремным психологом… И впервые в жизни встречает достойную противницу, которая превращается из жертвы в охотника…


Рекомендуем почитать
Субстанция времени

Какие бы великие или маленькие дела не планировал в своей жизни человек, какие бы свершения ни осуществлял под действием желаний или долгов, в конечном итоге он рано или поздно обнаруживает как легко и просто корректирует ВСЁ неумолимое ВРЕМЯ. Оно, как одно из основных понятий философии и физики, является мерой длительности существования всего живого на земле и неживого тоже. Его необратимое течение, только в одном направлении, из прошлого, через настоящее в будущее, бывает таким медленным, когда ты в ожидании каких-то событий, или наоборот стремительно текущим, когда твой день спрессован делами и каждая секунда на счету.


Город в кратере

Коллектив газеты, обречённой на закрытие, получает предложение – переехать в неведомый город, расположенный на севере, в кратере, чтобы продолжать работу там. Очень скоро журналисты понимают, что обрели значительно больше, чем ожидали – они получили возможность уйти. От мёртвых смыслов. От привычных действий. От навязанной и ненастоящей жизни. Потому что наступает осень, и звёздный свет серебрист, и кто-то должен развести костёр в заброшенном маяке… Нет однозначных ответов, но выход есть для каждого. Неслучайно жанр книги определен как «повесть для тех, кто совершает путь».


Киевская сказка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Кукла. Красавица погубившая государство

Секреты успеха и выживания сегодня такие же, как две с половиной тысячи лет назад.Китай. 482 год до нашей эры. Шел к концу период «Весны и Осени» – время кровавых междоусобиц, заговоров и ожесточенной борьбы за власть. Князь Гоу Жиан провел в плену три года и вернулся домой с жаждой мщения. Вскоре план его изощренной мести начал воплощаться весьма необычным способом…2004 год. Российский бизнесмен Данил Залесный отправляется в Китай для заключения важной сделки. Однако все пошло не так, как планировалось. Переговоры раз за разом срываются, что приводит Данила к смутным догадкам о внутреннем заговоре.


Такой я была

Все, что казалось простым, внезапно становится сложным. Любовь обращается в ненависть, а истина – в ложь. И то, что должно было выплыть на поверхность, теперь похоронено глубоко внутри.Это история о первой любви и разбитом сердце, о пережитом насилии и о разрушенном мире, а еще о том, как выжить, черпая силы только в самой себе.Бестселлер The New York Times.


Дорога в облаках

Из чего состоит жизнь молодой девушки, решившей стать стюардессой? Из взлетов и посадок, встреч и расставаний, из калейдоскопа городов и стран, мелькающих за окном иллюминатора.