Поединок Марса и Венеры - [12]
Прошлое потому и зовется прошлым, что уже никогда не повторится. Счастливы лишь те, которые всю жизнь всегда идут вперед и не пытаются в будущем воспроизводить то, что уже однажды было.
Ольга сосредоточенно молчала.
– Но тогда ничего не понимаю, даже не понимаю, зачем я тут?
– Ольга, моя задача, вернее, наша с вами общая задача заключается в том, чтобы сделать вас счастливой. А чтобы быть счастливой вам совсем не обязательно быть женой вашего мужа. Это лишь одна из форм счастья. Поверьте, есть и другие варианты, причем, ничуть не хуже. А может быть и лучше. Вы можете быть счастливы и без этого человека, каким бы вам невероятным сейчас это не казалось. А можете быть счастливой с этим человеком, но при этом совсем иначе смотреть на вашу совместную жизнь. Ваше несчастье не в том, что вам муж изменил, а в том, что вы его измену воспринимаете, как несчастье. Как раз это и надо менять. Вот именно этим, если вы пожелаете, мы и займемся.
Глава 6
Краснянский вызвал к себе Миловидова, едва он появился на работе. И по тону шефа Мстислав сразу почувствовал, что его ждут важные и не самые приятные дела.
Так оно и случилось. Мстислав вошел в кабинет президента банка и тут же уткнулся взглядом в сидящего к нему спиной человека. И хотя его лица не было видно, он сразу же понял: это Полозов-Яблонский.
– Проходи, Мстислав. И давайте будете знакомиться, теперь вам работать в дуэте. А дуэт должен быть всегда слаженным.
Полозов-Яблонский встал и повернулся к Мстиславу. Прежде чем обменяться рукопожатием оба мужчины смерили друг другу глазами. Мстислав отметил, что его новый коллега одинакового с ним роста. Только более тонкий в талии и плечах и от этого – более изящный.
– Вот и замечательно, знакомство состоялось, – прокомментировал сцену рукопожатия Краснянский. – Надеюсь, это начало вашего плодотворного сотрудничества, – он внимательно посмотрел на каждого из своих заместителей. – В связи с тем, что у нас появился новый старший вице-президент, произойдет некоторое перераспределение обязанностей. Андрею Александровичу перейдут все кредитные дела, он будет руководить кредитным комитетом. В своем нью-йоркском банке он как раз специализировался на них. Подробней обо всех перестановках мы поговорим позднее. А сейчас я бы вам предложил пообщаться друг с другом наедине. Люди, которые делают одно дело, должны понимать друг друга на порядок лучше, чем муж с женой. Многие пары годами живут без взаимопонимания – и ничего, а если его нет среди руководства банка – долго он не продержится. Так что, я надеюсь на вас, господа.
Они говорили уже более часа. И все это время Мстислав внимательно наблюдал за своим собеседником. Полозов-Яблонский, несмотря на то, что вырос и жил в Америке, отлично говорил по-русски. То, что он приехал из-за границы, выдавало лишь более твердое произношение слов, они словно гальки с большой скоростью выскакивали из его рта.
То, что у него появился серьезный соперник, Мстислав понял уже через несколько минут общения. Хотя Полозов-Яблонский только приступал к новой работе, но он оказался подготовленным лучше, чем многие из тех, что проработали в банке целый год и даже больше. Этот парень явно привык не терять ни минуты, он хорошо подготовился к разговору, владея значительной частью нужной ему информации. В этом ему активно помогал лежащий на коленях портативный ноутбук, в который он без конца заглядывал. И когда он только все успел?
Чем больше Мстислав слушал Полозова-Яблонского, тем сильнее в его душе всходили ростки недоброжелательности. И никакими способами выполоть их не удавалось, это чувство прорастало в нем, как бамбук сквозь человеческое тело. Краснянский не ошибся, остановив выбор на нем, он действительно не только профессионал, его умственному аппарату может позавидовать любой. Он все схватывает и понимает мгновенно, быстро заносит информацию в свой компьютер и буквально через считанные минуты предлагает готовое решение. Да, с таким парнем конкурировать будет крайне сложно.
А то, что Краснянский специально подсунул ему такого конкурента, Мстислав не сомневался. У него не бывает случайных поступков. А это означает только одно: в какой-то момент у босса закралось сомнение в том, что он, Мстислав, подготовлен для того, чтобы стать его преемником. Чем же он вызвал у него такое недовольство? Ведь он так старался.
Миловидов слушал Полозова-Яблонского, отвечал на его реплики и одновременно думал о том, что отныне у него начинается совсем другая жизнь. Еще совсем недавно он был уверен в своем будущем, знал, что его ожидает, был спокоен, почти как сфинкс. А сейчас, хотя, разумеется, он не подает никаких внешних признаков, внутри него все вибрирует от беспокойства.
Внезапно Мстислав резко выпрямился в кресле, так как обнаружил, что совершенно незаметно для себя, его мысли плавно перетекли к Лере. Еще ода причина, чтобы чувствовать себя обескураженным. Вчера он расстался с ней с ощущением того, что не понимает, что же между ними произошло. С самого начала он хотел навязать ей свою волю, а в результате этого она, да еще так умело, навязала ему свою игру. А он вместо того, чтобы резко этому воспротивиться, подчинился ее незаметному напору. Ничего, сегодня он даст ей матч-реванш.
Совпадения… Как часто самые нелепые и чудовищные совпадения случаются в нашей жизни и перекраивают ее, не зная жалости и пощады, раз и навсегда… В один и тот же день героиня становится вице-президентом крупнейшего банка и узнает об измене мужа, художественного руководителя театра, который спонсирует ее банк. Весть об измене становится для нее настоящим потрясением. Первоначальным импульсом становится месть – она хочет уничтожить театр мужа, и это вполне в ее власти. Но, поборов первоначальный импульс, она решает разобраться в ситуации.
После трагической гибели мужа Светлана, успешная и талантливая переводчица в крупном издательстве, остается совсем одна. Ей приходится строить жизнь заново. Постепенно вокруг нее появляется несколько очень разных и очень привлекательных мужчин – молодой сексуальный любовник Артем, дарящий ей бездну наслаждения, которого она никогда не знала ранее, загадочный Юрий, затрагивающий самые тонкие струны ее души, новый издатель Андрей Сафонов, который явно к ней не равнодушен, и очень крупный и баснословно богатый бизнесмен, который делает ей предложение, от которого невозможно отказаться.
— Мы не должны, — упираюсь ладонями в горячую грудь парня, но сопротивление только разжигает в нём ещё более ярую потребность. — Знаю, — дразнящим тоном протягивает Томас и словно нарочно проводит носом вдоль моей шеи, отчего дыхание срывается на свист. — Ты боишься? — Да… Да, я боюсь. Но не его. А тех чувств, что он пробуждает во мне. Такое подвластно только одному человеку… Ощущаю на своей коже его наглую ухмылку: — Страх всегда притягивает.
Думала ли я, отправляясь на свадьбу к племяннику, что моя жизнь перевернется с ног на голову? Что столкнусь лицом к лицу со своим прошлым? Влюблюсь, как школьница? Конечно, нет. Я просто хотела отдохнуть и понежиться под солнцем Марбельи. Но у судьбы оказались другие планы.
«Где это я?» С этого вопроса начинается абсурдное, страшное, душераздирающее и полное ярких сновидений путешествие Сигнифа в мир Корабля, на котором он по неясным причинам оказался. Герою предстоит столкнуться с экзистенциальным кошмаром, главным врагом в котором будет для Сигнифа он сам. Перед Сигнифом вновь и вновь встанут проклятые вопросы жизни и смерти, свободы и рабства, любви и разлуки. Раскусит ли он плод бытия? Победит ли себя? Подарит ли любовь ему бессмертие?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Блеск, роскошь, деньги… Что все это значит для девушки, мечтающей о простом женском счастье и готовой ради этого даже сбежать из дому в незнакомый провинциальный городок?Там и только там сможет она окунуться в настоящую жизнь. Научится бороться и надеяться, оценит верность искренних друзей и, главное, познает СИЛУ ПОДЛИННОЙ СТРАСТИ. Страсти к загадочному, немногословному мужчине, который возник в ее судьбе случайно — но, похоже, собирается остаться рядом с ней НАВСЕГДА…
Классическая комедия на современный лад, в которой перепутанные любовники, чудаковатая мамочка, верная подружка-наперсница и слегка сумасшедшая героиня выясняют отношения «по электронной почте». Героиня романа — «профессиональная» путешественница. Она носится по всему свету и пишет о своих странствиях очерки в нью-йоркскую газету. Ее ураганные перемещения сопровождаются такими же бурными романами, без каких-либо обязательств. Португальский тореадор, ирландский тенор, итальянский гондольер — список ее побед бесконечен.