Поединок двух сердец [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Сквайр — землевладелец, помещик; почетный титул в Великобритании. Первоначально, в раннем средневековье, титулом награждали оруженосцев рыцарей; впоследствии титул присваивали чиновникам, занимающим должности, связанные с доверием правительства. (Здесь и далее — примечания редактора, если не указано иное).

2

Имеются в виду войны, которые вела Франция во главе с Наполеоном в Западной Европе в 1800–1814 гг. и в конце концов потерпела в них поражение.

3

Викарий — епископ, не имеющий своей епархии.

4

Пинта — единица объема в Англии, чуть больше 0,5 литра.

5

Грум — слуга, сопровождающий всадника, а также едущий на козлах или на ступеньке экипажа.

6

Френсис Дрейк (1540–1596) — английский мореплаватель, вице-адмирал. Руководитель пиратских экспедиций в Вест-Индию. Благодаря ему британская корона обогатилась на миллионы фунтов стерлингов. В 1577–1580 гг. совершил второе (после Магеллана) кругосветное плавание. В 1588 г. фактически командовал английским флотом при разгроме испанской «Непобедимой армады».

7

Saddlebrook (англ.) — буквально: оседланный ручей (примеч. переводчика).

8

Ньюмаркет — рыночный город в Саффолке (Англия), в 105 км к северу от Лондона. Приобрел известность благодаря скачкам, проводящимся здесь же и являющимся центром английского чистокровного коневодства.

9

Диакон — первая степень священнослужителя в церкви. Диаконы помогают священникам и епископам при совершении богослужений, но самостоятельно ни служить, ни совершать таинства не могут.

10

Ломовая лошадь — предназначенная для перевозки тяжестей, грузов.

11

То же, что и ломовая лошадь.

12

Контрданс — старинный танец, исполняемый 4,6 или 8 парами, располагающимися друг против друга.

13

Рил — традиционный шотландский танец, который по своему характеру относится к «бегущим». В процессе танца дамы и кавалеры двигаются по кругу, хлопают в ладоши и совершают различные повороты вправо и влево.

14

Ландо — четырехместный экипаж с откидным верхом.

15

Согласно легенде, Годива (980-1067) была прекрасной женой графа Леофрика. Подданные графа страдали от непомерных налогов, и Годива упрашивала своего мужа снизить налоговый гнет. Однажды на очередном пиру, будучи сильно пьяным, Леофрик пообещал снизить налоги, если его жена проедет обнаженной на лошади по улицам города Ковентри. Он был уверен, что это условие будет совершенно неприемлемо для нее. Однако Годива все-таки пошла на этот шаг. Жители города, очень любя и уважая ее за доброту, в назначенный день закрыли ставни и двери своих домов, никто не вышел на улицу. Так, незамеченной, она проехала через весь город. Граф был потрясен самоотверженностью жены и, сдержав свое слово, снизил налоги.

16

Мэри Уолстонкрафт (1759–1797) — британская писательница XVIII в. Считается одной из первых феминистских философов, ее жизнь и работы оказали большое влияние на развитие феминистского движения. Стала знаменитой благодаря своему эссе «Защита прав женщины» (1792).

17

На равных (фр.).

18

Павана — торжественный медленный танец, распространенный в Европе. Под музыку паваны происходили различные церемониальные шествия: въезд представителей власти в город, проводы знатной невесты в церковь и т. п.

19

Многие англичане отправлялись в Шотландию для заключения брака, если хотели обойти английские законы: если они состояли в родственных отношениях, если им было менее 16 лет и родители не давали своего согласия на их брак, или если нужно было заключить брак срочно. В Англии такой брак признавался законным.

20

Гретна-Грин — первый шотландский городок на англо-шотландской границе, где все влюбленные сразу же по прибытии могли заключить законный брак.

21

Ярд — британская единица измерения длины, равная 0,9144 метра.

22

Эдинбург — столица Шотландии.

23

Книга общей молитвы — официальный сборник молитв и других литургических (то есть богослужебных) предписаний англиканства.

24

Эпсом — город в Великобритании, расположенный на юго-востоке Англии в 25 км от Лондона. В городе проводятся знаменитые Эпсомские Дерби, на которых разыгрывается главный из трех старейших классических призов в Англии.


Еще от автора Кэти Максвелл
Игра в любовь

Судьба толкает сироту Анну к мужчине, которого она никогда бы не выбрала сама! Она отдана в жены кровному врагу своей семьи — графу Тайбалду, прозванному Шотландским Безумцем. Но сердце девушки бьется для него с первой же встречи… А что, если их брачный контракт, заключенный без согласия и даже присутствия сторон, подпишет сама любовь?


Любовная лихорадка

Бренн Оуэн, новоиспеченный граф Мертон, прибыл в Лондон, чтобы выбрать себе невесту. Широкоплечий красавец, герой войны, он может смело рассчитывать на успех в свете. Его взгляд останавливается на признанной красавице Тэсс Хемлин, и он сразу решает, что она будет принадлежать только ему.Однако Бренну неизвестно, что Тэсс, на первый взгляд величественная и беззаботная, вынуждена принять его предложение, пока весть о финансовом крахе ее семьи не стала достоянием гласности. Она соглашается стать его женой, но не посвящает мужа в истинное положение дел.Что обещает будущее с человеком, который мог бы подарить ей дни и ночи счастья, если сама Тэсс считает себя предательницей?


Благие намерения

Напрасно молодой вдовец Ноубл Бриттон мечтал, что уж во втором-то браке точно обретет тихое семейное счастье со скромной, бесхитростной, покладистой девушкой.Юная американка Джиллиан Ли, которую он избрал себе в супруги, оказалась воплощением хаоса, безрассудства и беспорядка!Разбитая голова, синяк под глазом – вот первые «подарки», которые принесла Ноублу семейная жизнь с Джиллиан. Но… как сердиться на женщину, от одного взгляда на которую сгораешь в пламени отчаянной, жаркой страсти?..Романтика и юмор – эго коктейль, перед которым не устоит ни одна читательница!«Благие намерения» – чудо любовного романа!


Скандальный брак

Что случилось с Ли Карлтон, прелестной дебютанткой, покорившей весь Лондон? Она получила множество выгодных предложений руки и сердца, в том числе от известного повесы и распутника, который был готов сложить свою свободу к ее ногам. И вдруг юная леди исчезла… Влюбленный Девон Маршалл надолго уединился в отдаленном поместье, уже не надеясь когда-либо встретить Ли.Но встреча произошла именно тогда, когда он ждал ее меньше всего…


Обретенный рай

Прекрасная аристократка совершает безрассудный побег с человеком, впоследствии предавшим се. Брак по расчету, в который она вынуждена вступить, неожиданно для нее самой становится браком по любви. Вспыхивает головокружительная страсть… жизнь прекрасна!


Искушение леди

Иногда искушение познать настоящее чувство оказывается непреодолимым даже для хорошо воспитанной леди строгих правил. Молодая вдова Дебора Персиваль мечтает о любви, но понимает, что должна в очередной раз принести себя в жертву сословным предрассудкам. Встреча с великолепным Энтони Алдерси, графом Бернеллом, резко меняет ее жизнь. Однако граф связан обещанием жениться, и Дебора понимает, что должна отказаться от счастья… Но где взять силы сказать «нет»?


Рекомендуем почитать
Сердце не камень

Общее, что объединяет эти два небольших романа, — это трудный, но романтичный путь любви ее героев от робкой надежды через сомнения и терзания к достижению цели. Впрочем, счастливый конец у каждого из романов свой, как и почерк писательницы, умеющей постичь душу влюбленных и любящих.Для широкого круга читателей.


Сколько живёт любовь?

Вот и всё, вот и кончилась война, кончилась, кончилась, кончилась… Ей казалось, что об этом пело всё: ночная тишина и даже воздух. Навоевались все и ночь и день… а теперь отдыхают. И будут отдыхать долго, как после тяжёлой и длинной дороги. Сна не было. Почти совсем. Одни обрывки воспоминаний туманят голову мешая заснуть. Сначала не понимала почему. Ведь всё плохое давно позади. Потом, когда выползла застрявшая в сердце обида и снова заставила переживать её, непростимую, поняла в чём собака зарыта. Ей никогда не найти утешение.


Павлинья гордость

Австралия начала века… Великолепный опал несет проклятие старинному роду. Героиня романа Джессика растет в мрачном замке Дауэр в полном неведении, пока неведомые силы и богач Бен Хенникер вершат ее судьбу…


Регина

Исторический роман о любви. Франция, 16 век. На фоне вечного противостояния правящей династии Валуа и семейства Гизов разворачивается трагическая история любви и ненависти младшей сестры знаменитого Луи де Бюсси — Регины де Ренель.


Веселый господин Роберт

Юного Роберта Дадли приговорили к смерти. Под мрачными сводами Тауэра между ним и узницей-принцессой Елизаветой вспыхнула страсть, не остывавшая до конца их дней. Его обаяние было залогом ее могущества. Они желали одного – власти, и он первый назвал ее королевой. Власти достигли оба, но Елизавета так и не смогла стать женой сэра Роберта…


Белая голубка и каменная баба (Ирина и Марья Годуновы)

На портретах они величавы и неприступны. Их судьбы окружены домыслами, сплетнями, наветами как современников, так и потомков. А какими были эти женщины на самом деле? Доводилось ли им испытать то, что было доступно простым подданным: любить и быть любимыми? Мужья цариц могли заводить фавориток и прилюдно оказывать им знаки внимания… Поэтому только тайно, стыдясь и скрываясь, жены самодержцев давали волю своим чувствам.О счастливой и несчастной любви русских правительниц: княгини Ольги, дочери Петра Великого Елизаветы, императрицы Анны Иоанновны и других – читайте в блистательных новеллах Елены Арсеньевой…