Подводные камни - [85]
— Присаживайтесь на диван или в кресло, как вам удобней, — указывая на старый кожаный диван и два кресла у стены, сказал Генри и подошел к простому рабочему столу сбоку от прикрытого шторкой окна, на котором стояли компьютерный монитор, куча документов, пепельница из толстого стекла и пластиковый стаканчик.
— Спасибо, — сипло ответила вдова и присела в одно из кресел.
— Армани сказал, что вам кто-то очень сильно мешает, — опираясь ладонями о столешницу, повернувшись лицом к собеседнице, произнес посредник и посмотрел на нее пристальным взглядом.
— Да, — кивнула Вероника, глядя напряженно на Генри, — так сильно, что лучше бы его не было на белом свете.
— Вот как… — хмыкнул мужчина и, проведя рукой по своей лысоватой макушке, угодливо улыбнулся. — То есть, без него лучше, чем с ним, да?
— Именно.
— Понятно. Мне необходимо знать, что это за человек, тогда скажу насколько это выполнимо, и сколько вам это будет стоить.
— Ему двадцать пять лет, танцует стриптиз по клубам. В общем, он мелкая рыбка, — деловым тоном, немного осмелев, объяснила Вероника.
— Его надо только припугнуть или убрать совсем?
— Его лучше убрать. Раз и навсегда.
— Понятно, — поглаживая подбородок, ответил посредник, — это выполнимо. Вы принесли фотографию?
— Да, — кивнула вдова и достала из дамской сумки белый лист бумаги, на котором был напечатан снимок Родриго, — я тут записала адрес, телефон и его личные данные.
— Да, это пригодится. Он постоянно находится в Калиопе?
— Да, он редко покидает город. Кстати, он ездит на моей личной машине. Можно сделать так, чтобы машину не повредили? Чтобы ее не могли связать с этим делом?
— Можно, — слегка удивившись такой просьбе, кивнул Генри. — Вы напишите тогда номер и марку машины.
— Хорошо, — вдова приняла обратно лист бумаги и добавила под изображением опального любовника регистрационный номер красного ауди. — Вы возьметесь за это?
— Вы уверенны, что не передумаете?
— Уверена.
— Тогда это будет стоить вам тридцать тысяч евро.
— Я согласна, — задумавшись на мгновение и сжав ручки дамской сумки, кивнула Вероника, — когда и как передать вам деньги?
— Можно и завтра, — снова угодливо улыбнулся Генри и посмотрел на календарь, висевший на стене. — Скажем, в пять часов. Это вас устроит?
— Да, пять часов меня устроит. Мне снова сюда приехать?
— Да, конечно. Здесь, так сказать, моя штаб-квартира. Подождите, я вам дам одну штучку, — посредник подошел к большому деревянному шкафу у стены напротив окна, открыл дверцу и достал изнутри картонную коробку, в которой лежали десятки старых мобильных телефонов и зарядные устройства к ним. — Я буду держать с вами связь по этому номеру, — вставляя сим-карту в один из аппаратов, объяснил Генри, — когда мои люди выполнят заказ, я вам скину сообщение. Вы мне не звоните, если надо я вас сам наберу. Как получите сообщение от меня, нужно будет уничтожить сим-карту. Лучше всего спустите ее в унитаз. От телефона тоже нужно будет избавиться.
— Я понимаю. А когда примерно ждать результаты?
— Ну, давать конкретные сроки невозможно, вы ведь сами понимаете, что тут все зависит от обстоятельств. На это может уйти от нескольких дней до нескольких недель. Нужно ведь дождаться удачного момента.
— Но вы можете дать мне гарантии, что выполните заказ? — Вероника продолжала сжимать и скручивать ручки своей сумки, глядя настороженно на владельца ресторана.
— Конечно, — спокойно ответил Генри, — даю вам полные гарантии.
— А как я получу доказательство, что его действительно больше нет?
— Вы с ним постоянно общаетесь?
— Ну, достаточно часто.
— Вы случайно не живете вместе?
— Нет, у него своя отдельная квартира. Он живет в ней сам.
— Он часы или украшения носит?
— Ну, — задумалась молодая женщина, — обычно он носит золотую цепочку, часы, тоже золотые…
— Тогда цепочка или часы послужат доказательством. Если, конечно, они будут на нем. Да и сами менты вполне могут позвонить вам и спросить, когда вы виделись с ним в последний раз. Это подтвердится в любом случае.
— Я понимаю.
— Ладно. Как привезете завтра деньги, я и задействую механизм. Постарайтесь, чтобы никто лишний не узнал, что мы обсуждали в этой комнате. Это в наших общих с вами интересах, — посредник вкрадчиво улыбнулся и, убрав коробку с мобильными телефонами обратно на дно шкафа, направился к двери.
— Конечно, никто не узнает.
— Знал бы я, Вероника, что ко мне придет такая красивая женщина, я бы встретил вас букетом цветов! — воскликнул остроносый господин, пытаясь демонстрировать умение делать изящные комплименты.
— Если бы все мужчины были такими галантными, — покидая комнату следом за сутуловатой фигурой Генри, выдавив из себя принужденную улыбку, ответила вдова.
«Тьфу! На редкость мерзкий мужик, — размышляла Вероника и хмурилась, мчась по шоссе обратно вглубь столицы, — одного взгляда достаточно, чтобы понять, что это за тип. Подумать только, какой пазл сложился: один мерзкий тип поможет мне избавиться от другого такого же мерзкого типа на деньги третьего, который готов исполнить любую прихоть своей любовницы. Хорошо хоть третий не такой противный, как те двое, его-то можно и потерпеть. Трудно живется нам бабам — ждешь каждого следующего мужчину лишь для того, чтобы определить насколько плохим был предыдущий…»
Действие происходит в 2012 году. В основе сюжета — неизвестная картина знаменитого художника, случайно найденная на чердаке одного деревенского дома. Выяснить, подлинник ли это или фальшивка, не удается, так как картину похищают через несколько дней после ее обнаружения. Все хотят добраться до полотна и раскрыть его тайну — и полиция, и представители арт-среды, и коллекционеры, и бандиты, и журналисты. Не обходится в этой истории и без любовных приключений.
Действие разворачивается в 2002 году. В одной из европейских стран вспыхивает громкий скандал после того, как одна из газет выясняет, что в стране несколько лет безнаказанно орудует развитая сеть исламских радикалов. Также становится известно, что местные спецслужбы знали об исламистах, но по какой-то причине бездействовали. Постепенно общественность узнает все больше об исламистах – что они связаны с международными террористами, с терактами 11 сентября, событиями на Балканах начала 1990-х годов, и даже боевиками на Северном Кавказе.
Сказочный сюжет поисков Василисы Прекрасной обретает иную жизнь в наши дни: сама Василиса идет на розыски своего любимого — Царевича. Идет по дорогам России, по окопам чеченской войны и возвращает своего суженого к жизни.
У предпринимателя Владимира Зотова вдруг начались проблемы с бизнесом. Чтобы исправить ситуацию, срочно понадобились большие деньги. И тут очень кстати Зотов знакомится с большим чиновником из Министерства обороны, который предлагает поучаствовать в сложной афере по продаже военного корабля в Китай на металлолом. Зотов соглашается, ведь цена вопроса – миллион долларов. Но добро и зло, честность и фальшь, преступление и наказание – все сплетается в тугой узел, выпутаться из которого оказывается совсем не просто…
Хрупкая, как яичная скорлупа, и твердая, как бетон, — вот две стороны ее натуры. Она может часами мучиться из-за царапины на автомобиле. А может легко переехать того, кто, по ее мнению, этого заслуживает.В сумочке любимый пистолет, «магнум» сорок четвертого калибра; она прекрасно выглядит в дизайнерском комбинезоне для беременных и туфлях на высоком каблуке. На пальце кольцо с бриллиантом за сто тысяч, на запястье часы «Патек Филипп».Красивая женщина, любящая супруга, мать, ждущая появления второго ребенка.
Жизнь у молодого деревенского парня Эллиота Джексона и раньше была непростая. Впечатлительному и наделенному наследственным даром предчувствия, читающему невидимые знаки, ему хронически не везет с самой обычной работой. А тут еще лучший друг Спайк находит среди леса плантацию конопли и, недолго думая, похищает весь урожай. И для обоих друзей начинается настоящий кошмар: приятели оказываются вовлечены в чужую жестокую игру.
События, описываемые в приключенческой повести «Тобаго» меняет курс», относятся к периоду присоединения Латвии к Советскому Союзу. В центре повествования — команда торгового латвийского судна «Тобаго», находящегося во время этих событий в океанском плавании.«Три дня в Криспорте» — приключения советских моряков в зарубежном порту.«24–25» не возвращается» — повесть о поиске преступника.Авторизованный перевод с латышского Юрия Каппе.
В прошлом международный преступник, а ныне почтенный торговец предметами искусства, он просыпается утром и обнаруживает у себя в доме труп. Бывший подельник Овидия Уайли заколот снятым здесь же со стены коллекционным кинжалом. Разумеется, это выглядит очень странно. Но еще более странно звучит предложение появившегося вскоре агента ЦРУ.Овидий должен внедриться в Ватикан и оттуда выйти на след священника, исчезнувшего вместе с огромной денежной суммой…