Подружки невесты - [8]
Их мужья, дядя Джайлс и дядя Том, тоже прихорошились. Дядюшка Том, в частности, предпринял отважную попытку прикрыть лысину остатками волос, тут и там клочками торчащих на голове. Я с трудом отрываю взгляд от его черепа.
– Эй, приветик! – слышу я хорошо знакомый голос и встаю, чтобы обнять Джорджию.
Еще одна университетская подруга, в обществе своего жениха.
Джорджия, несомненно, самая богатая особа в моем окружении, однако вы никогда об этом не догадаетесь. Манерой речи она скорее напоминает Дафни Мун, нежели принцессу Диану. Ее отец родом из Блэкбурна, вырос почти в нищете и создал компанию, которая сегодня считается крупнейшим в Европе производителем пластиковых пакетов. Возможно, как раз из-за происхождения семья Джорджии – самые скромные в мире миллионеры. Джорджия с готовностью признает, что любит тратить деньги, но она также исключительно щедра, и порой кажется, что ей неуютно в роли богатой наследницы.
– Ну и каково это – быть подружкой невесты, Айви? Набираешься опыта?
– Еще бы! Глядишь, к твоей свадьбе наконец уясню, что к чему! – подмигиваю я.
После окончания университета Джорджия, одна из немногих в нашей компании, покинула Ливерпуль; и хотя мы продолжали общаться, виделись с Джорджией мы очень редко. Все изменилось пару месяцев назад, когда началась интенсивная подготовка к ее собственной свадьбе. Мы уже прошли через такое количество примерок, что я почти вжилась в роль манекена!
– Кстати, чудесно выглядишь!
Это действительно так. Впрочем, Джорджия всегда выглядит фантастически. Сегодня на ней кремовый костюм – подозреваю, любимый Ив Сен Лоран, и очень простое, но прелестное бриллиантовое колье.
– Ну да, купила в «Топ-шопе», – отмахивается она. Я улыбаюсь. Если эта вещица из «Топ-шопа», значит, я – чемпион по борьбе сумо, но стоит ли нарушать правила игры?
Когда принесли горячее, Джек обернулся ко мне и попросил передать перец. Однако прежде чем я успела шевельнуться, раздался голос Валентины:
– Не беспокойся, Айви, у меня есть! – Валентина дотрагивается до руки Джека й, наклонившись к нему, шепчет: – Я где-то читала, что перец повышает сексуальное желание!
Почему, интересно, мне вдруг становится так паршиво?
Глава 13
– Скажи, Пит, а как ты относишься к теннису? – спрашивает Валентина жениха Джорджии.
– О, я, что называется, диванная душа, – отзывается тот, ухмыляясь в сторону будущей жены.
Джорджия, поперхнувшись вином, прикрывает рот ладонью.
– Он имеет в виду, что последний раз во время игры его отделали на славу – чуть не пришлось вызывать «Скорую»!
– Спасибо за поддержку, любовь моя, это очень трогательно. Наверное, скоро скажешь, что я и в постели никуда не гожусь? – Пит напускает на себя обиженный вид.
– С удовольствием дала бы тебе урок. – Валентина протягивает свою красную визитную карточку. – Я добилась ошеломительных результатов с Джеком, уверена, он тебе сам расскажет. Конечно, его удар справа всегда был выше среднего уровня. – Она посылает Джеку многозначительную улыбку.
Настало время десерта, а мы с Джеком и парой слов не обменялись. Конечно, это не катастрофа, но, откровенно говоря, я начинаю серьезно беспокоиться о душевном здоровье Валентины. Всякий раз, когда Джек поворачивается в мою сторону, она немедленно возвращает его назад, словно под уздцы берет. Уже успела раза четыре спросить, не размазалась ли ее помада. Подозреваю, Валентина симулировала бы собственную смерть, лишь бы держать Джека при себе.
Единственное исключение – Пит, с которым Джека, как выяснилось, объединяет любовь к регби. Однако и их милую беседу скоропостижно прервали, едва Пит предложил Джеку вместе сыграть в выходные. Приглашение в VIP-ложу было рассчитано только на одного...
Моим соседом справа оказался дядя Джайлс.
Хочу подчеркнуть: дядя Джайлс, несомненно, прекрасный во всех отношениях человек, но если я услышу еще хоть слово о его коллекции ружей девятнадцатого века, клянусь, попрошу одно, чтобы избавить себя от страданий.
– Ружья – моя страсть еще с тех пор, как я был подростком, – с гордостью признается дядя Джайлс.
– В наши дни с таким хобби вы бы заработали ордер за антисоциальное поведение, – шучу я, но дядюшка только морщится и продолжает распространяться об истории оружейного дела в Англии.
Улучив момент, я бросаю взгляд на столик номер четырнадцать и с радостью вижу, что Шарлотта и Джим мило беседуют. Точнее, говорит один Джим... Что касается Шарлотты, она нервно щиплет салфетку и уже окружена таким количеством бумажных обрывков, словно вышла из снежной бури. Ничего, главное – начало положено! Вдобавок вид у Джима решительный: сдаваться он не намерен!
Глава 14
Папа Грейс садится с таким облегчением, словно выступил перед зрителями стадиона «Уэмбли». На самом деле это была самая короткая и самая скромная речь в истории бракосочетаний, но мы все равно смеялись и неистово хлопали его шуткам.
Следом за ним поднимается Патрик; в отличие от своего тестя он привык выступать на публике и чувствует себя гораздо увереннее. Патрик расправляет полы смокинга (который надел только после длительных уговоров будущей супруги) и проводит рукой по густым светлым волосам. Грейс смотрит на мужа с нескрываемой гордостью.
Всю свою жизнь прекрасная Маддалена разрывалась между первым мужем — преданным Антонио — и отчаянным сорвиголовой Спартаком, который любил ее, но не способен хранить верность. Символ их любви, жемчужная брошь, служит Маддалене талисманом. Все потеряв, она стремится во что бы то ни стало вернуть свой талисман — чтобы передать внуку. Именно ему предстоит возродить былое могущество семьи и завоевать любовь своей прекрасной дамы.
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Трогательная и романтичная история трех женщин из трех поколений большой и шумной ирландской семьи.Иззи, покорившая Нью-Йорк, еще в ранней юности поклялась, что никогда не полюбит женатого мужчину, и все же нарушила свой зарок…Аннелизе всю себя отдала семье — и однажды поняла, что любимый муж изменил ей с лучшей подругой…Мудрая Лили долгие годы хранит тайну загадочной любовной истории своей юности…Три женщины.Три истории любви, утрат и обретений…
Жених Айви Седжуик сбежал из церкви за минуту до венчания! И тут же в Церкви объявилась полиция.Поначалу Айви отказывается верить в то, что ее жених – изощренный убийца, на счету которого не одна погубленная невеста.Однако доказательства неопровержимы. И Айви спасло только чудо. Теперь ей предстоит помочь полицейским выследить и схватить преступника, пока тот не нашел очередную жертву.Риск велик, но когда рядом Гриффин Фарго – истинный мужчина и блестящий детектив, ей ничто не угрожает.
Джейн Монти всегда старалась жить по правилам – и в итоге осталась без гроша после скандального развода. Теперь она начнет все заново – накупит сексуальных нарядов, отправится в «город греха» Лас-Вегас и заведет там легкомысленную интрижку с самым привлекательным и циничным из профессиональных игроков!С первыми двумя пунктами проблем не возникает.Но вот третий…Красавец Лайам О'Рурк – совсем не тот человек, с которым искала встречи Джейн, к тому же он не склонен к мимолетным связям. Однако их тянет друг к другу.
Аварийная посадка в заснеженных горах при крушении самолета…Помощи ждать неоткуда.Что станут делать пассажирка Бейли Уингейт и раненый пилот Камерон Джастис, сильный и мужественный человек?Им остается рассчитывать только друг на друга.Трудности, как известно, сближают. А взаимная любовь способна побороть все невзгоды. Камерон и Бейли отчаянно пытаются выжить в горах, и чем ближе они становятся друг другу, тем отчетливее понимают – падение самолета было неслучайным.
Блэр Мэллори пытаются убить. Но кто?Бывший муж-преступник и его соучастница давно за решеткой. Других врагов у нее нет.Может, она просто принимает несчастный случай за тщательно спланированное покушение? Даже ее жених, опытный детектив Уайатт Бладсуорт, считает, что она ошибается.Однако незадолго до свадьбы Блэр снова чудом удается избежать гибели. На этот раз сомнений быть не может: на нее вновь объявлена охота… И спасти ее может только любимый.