А вместо этого он отправился в путешествие с ней.
Донна хотела спросить, почему они так и не отправились в путешествие, но выражение лица Купера остановило ее.
— Тогда нам нужно остановиться на ночь, — заметила она.
— Не на одну ночь, а на несколько, — поправил Купер. — Даже если мы будем садиться за руль по очереди, все равно нужно отдыхать. Плюс этот автомобиль — классическая, старинная модель. Он не предназначен для безостановочной езды по пересеченной местности.
— Сколько дней, думаешь, у нас уйдет?
Два дня назад она даже не была знакома с этим человеком и только вчера поняла, насколько сильно он ее недолюбливает. И вот теперь они собираются провести вместе столько времени. Возможно, это не лучшая ее идея.
Купер пожал плечами, не отрывая глаз от дороги.
— Может, четыре или пять. Если постараемся.
Донна попыталась вспомнить, сколько денег оставила на карте. Мотель каждый день обойдется в кругленькую сумму. Не говоря уже о еде, бензине и всем остальном. Она заставила себя сделать глубокий вдох. Последнее, что ей нужно, — внимание Купера.
Необходимо просто придерживаться плана. Добраться до Хэмптонс, вернуть вещи и двигаться дальше. После этого поездка превратится в кошмарное воспоминание.
Взглянув на груду из кружева и шелка, в которой она сидела, Донна покачала головой:
— В таком случае мне нужна новая одежда.
— Еще не поздно повернуть назад. — Купер мог сказать, что она испугана. Эта англичанка, что она знает о поездках на автомобиле через всю Америку? Или сколько времени они занимают? По какой-то причине туристы всегда не принимают во внимание масштаб этой страны. И теперь он мог использовать это в своих интересах. — Мы выехали около часа назад и можем вернуться в тот прекрасный особняк, который ты выбрала сама. А своей семье скажешь, что решила немного проветриться. Никто и не подумает, что здесь что-то нечисто, учитывая, какой тяжелый день ты пережила.
Купер изо всех сил старался выразить сочувствие, а не радость. Да, он всегда хотел совершить грандиозную поездку от одного побережья до другого, но представлял ее совсем не так. Нет, лучше бы Донна сейчас сдалась и вернулась назад.
— На самом деле мы все еще ближе к месту проведения свадьбы, чем к пляжному дому, — он взглянул на приборную панель, — на тысячу четыреста семьдесят миль. Мы еще не пересекли мост, ведущий в Окленд. Пора развернуться.
— Нет.
Одно слово, но Купер услышал за ним бездну упрямства.
— Знаешь, я мог бы позвонить Джастину, попросить отправить тебе паспорт и багаж курьером.
— Сразу нет.
Черт. Должно быть, он выразился слишком резко, будучи абсолютно уверенным, что она готова отказаться от своего сумасшедшего плана. Чего она надеется добиться? Неужели доказать, насколько любит брата, что даже рискнула проехать через всю страну. А он, значит, тут же забудет, что она хотела выйти замуж по расчету? Неужели она действительно надеется, что это сработает?
Купер вздохнул. Хуже всего, если она права. Проблема в том, что Джастин всегда был романтиком, несмотря на то что оказался единственным, кто рассмотрел гнилую душонку Рэйчел, когда Купер так глупо влюбился. Джастин верил в любовь, в «жили долго и счастливо», а Купер на своей шкуре усвоил, что единственное, чего хотят от него другие люди, — его деньги и влияние.
Зато Джастин всегда легко попадался на чары красавиц, так же как и их отец. Донна, по объективному мнению Купера, прекрасная женщина. С темными волосами и бледной кожей, не говоря уже о ярких зеленых глазах.
Конечно, каждая женщина красавица в день собственной свадьбы. Поэтому, без сомнения, Донна решила преследовать Джастина в свадебном платье и полном боевом макияже, чтобы добиться максимального эффекта.
Купер улыбнулся про себя. По крайней мере, он мог гарантировать, что через неделю, когда они наконец доберутся до Хэмптонс, платье и макияж будут выглядеть менее впечатляюще. Он взглянул на Донну. Она сбросила атласные туфли на высоком каблуке и положила ноги на приборную панель. Аккуратно накрашенные красным лаком ногти на ногах выглядывали из-под края свадебного платья.
— Знаешь, я тоже всегда хотела отправиться в путешествие на машине.
Он отвернулся, готовый держать пари, что эта идея пришла ей в голову всего пять минут назад.
— Да?
— Ага. — Донна с энтузиазмом кивнула. — Только вот Британия слишком мала. Ее можно объехать за день или два. Чтобы испытать на себе все прелести путешествия, нужно ехать в Штаты.
— И что представляет собой настоящее дорожное путешествие, по-твоему? — скептически поинтересовался Купер.
— Ну, чипсы и прочие закуски. Музыка.
Донна с сомнением посмотрела на древнее радио, встроенное в «кадиллак». Купер подозревал, что если оно что-нибудь и уловит, то лишь радиоволны из пятидесятых — Элвис и Бадди Холли. Двигатель и рабочие части автомобиля были полностью обновлены, и он верил, что кэдди довезет их до Хэмптонс, но интерьер и эстетика в определенном смысле — детище своего времени, включая радио.
— Что еще?
— Остановки в придорожных кафе — настоящих, аутентичных американских, с блинчиками и гамбургерами.
— Ты, случайно, не голодна? Ведь уже второй раз говоришь про еду. А в твоем списке только три пункта.