Подарок золотой рыбки - [48]
Расправив плечи, чтобы чувствовать себя уверенней, Алиса направилась по улице к семейному магазину трав, открыла дверь. Пахло корнем женьшеня и жимолостью, ей захотелось дышать глубоко, чтобы в нее вошли мир и покой, наполнявшие небольшое помещение. Несмотря на свое сложное отношение ко всему китайскому, Алиса любила этот магазин. Пространство от пола до потолка занимали шкафы из красного дерева, заполненные сотнями длинных, узких ящичков, в которых хранились разные травы. Звучала тихая музыка флейты, она не мешала, а только создавала фон. Ряды книг по восточной медицине, по самоисцелению, по медитации. Ярко горели свечи вдоль прилавка, независимо от времени суток.
Двоюродная сестра Она занималась покупательницей. Ей тридцать пять лет, она старшая из двоюродных сестер и бабушкина любимица. Она улыбнулась при виде Алисы и попросила ее немного подождать.
— А бабушка здесь? — спросила Алиса, намеренно произнеся «бабушка». Другие внуки ласково называли ее Най-Най, все, кроме Алисы. Ее бабушка дала ясно понять, что из-за ее смешанной крови она не настоящий член семьи.
— Нет. — Она упаковала покупку и пожелала покупательнице хорошего дня. — Могу я чем-то помочь тебе? Может быть, немного гинкго билоба или солодки? Выглядишь встревоженной, напряженной. Что ты ешь? Или ты снова пьешь слишком много кофе? Ты же знаешь, что должна сбалансировать свою жизнь.
— Да, да, я знаю. — К сожалению, забота о сбалансированности своей жизни — последнее, что занимало ее сейчас. Алиса настолько устала, что едва держалась на ногах, но она не хотела говорить кузине о причинах беспокойства. Как самая старшая, Она полагала, что у нее есть право совать нос в чужие дела.
— Ты работаешь в банке с утра до вечера, — продолжала Она. — Ты должна заботиться о своем здоровье.
— Я принимаю женьшень каждый день.
— А как насчет имбиря? Он регулирует питание и защищает ци.
— Хорошо, я возьму имбирь. Но я думаю, ты просто стараешься увеличить прибыль, чтобы наши бабушка и дедушка оставили магазин тебе, а не кузине Лиан.
Она улыбнулась.
— Ты умная девочка, маленькая кузина.
— Смотри, если кто-то из семьи услышит это от тебя, у тебя возникнут неприятности.
— Сейчас двадцать первый век. Наши бабушка и дедушка должны смириться с фактом твоего рождения, — твердо заявила Она.
— Никогда не смирятся. Я и не жду. И меня это совершенно не волнует.
— На самом деле? — тихо спросила Она, в ее темных глазах Алиса увидела сочувствие. — Приходи на Новый год. Я скучаю по тебе всякий раз.
— Очень мило с твоей стороны, но я не пойду без матери, а ее там никто не ждет. — Алиса взяла пакет, который протянула ей Она. — Кстати, я слышала про ограбление в Салмон Элли. Ты знаешь, кто в нем замешан?
— Понятия не имею. А что? Почему ты спрашиваешь?
— Просто любопытно. Я читала в газете. Ты всегда знаешь, что происходит в районе. Я слышала, будто жертвой оказался Хатуэй, и что, возможно, при нем была бесценная статуэтка.
— Я слышала то же самое, — подтвердила Она. — Нападение на богатого белого мужчину плохо скажется на бизнесе. Если туристы побоятся приезжать в Китайский квартал, мы все пострадаем.
Такова Она, травник-гомеопат и бесстрастный прагматик. Конечно, откуда ей знать, что богатый белый мужчина — отец Алисы.
— Бабушка и дедушка были очень расстроены, — добавила Она. — Я слышала их разговор в задней комнате. Они огорчаются, когда преступление совершается неподалеку. Это напоминает старые времена, когда им приходилось платить за защиту от уличных гангстеров.
— Они должны были платить за защиту? — удивилась Алиса.
— Конечно. Причем много лет, но, к счастью, это все в прошлом.
— Ты думаешь, на него напали бандиты?
— Никто не похвастается этим, поэтому кто может сказать? Древние произведения искусства можно продать на черном рынке за большие деньги. Удивительно, что мистер Хатуэй не принял мер безопасности. Вообще непонятно, зачем он сюда пришел. Держу пари, он шел к Лонни Яо. Он эксперт по китайской бронзе. У него репутация человека, который в состоянии обнаружить подделку с расстояния в три фута.
— Можно подумать, что такой богатый человек, как мистер Хатуэй, не держит собственного эксперта в магазине.
Она пожала плечами.
— Что-то случилось? Ты, кажется, очень заинтересована этим ограблением.
— Ничего не случилось. Итак, где же наша бабушка? — спросила Алиса, меняя тему, прежде чем разгорится любопытство Оны. — Она наверху, убирает квартиру перед празднованием Нового года?
Кузина застонала.
— Она убирает каждый день. Там, здесь, в саду, и каждый вечер покупает свежие апельсины и мандарины, и говорит мне, чтобы я забирала их домой, чтобы у меня родилось побольше детей. Как будто мне мало двоих.
Алиса рассмеялась. Оне вполне достаточно двоих неугомонных сыновей.
— Может быть, она хочет, чтобы у тебя родилась девочка.
— Не думаю. Она говорит, что для полного счастья надо иметь трех мальчиков.
— Пойду наверх и повидаюсь с ней, — сказала Алиса.
— Она не наверху. Она вышла, но не сказала куда. У нее плохое настроение, и я отпустила ее, не спрашивая ни о чем.
— Почему она в плохом настроении?
— Ей семьдесят восемь лет. Еще нужны причины? Кроме того, у нее всегда плохое настроение накануне Нового года. Я думаю, она подсчитывает грехи за минувший год, и результат угнетает ее. — Она оперлась руками о прилавок и подалась вперед. — Как ты, Алиса? Не появился мужчина в твоей жизни?
Как же это трудно — стать счастливой! У трех обыкновенных, незнакомых друг с другом женщин из Сан-Франциско масса причин для переживаний, ведь им все время чего-то не хватает для полного счастья: любимого парня, ребенка, денег или квартиры. Они не верят в подарки судьбы, но жизнь все-таки приготовила им сюрпризы. По счастливому совпадению в один и тот же день Лиз, Кэрол и Анджела празднуют день рождения. И каждая из них над праздничным тортом загадывает одно-единственное самое заветное желание…
Дочь моряка и владелица книжного магазина Кейт МакКена восемь лет не уезжала с родного острова. Именно столько времени прошло с момента завершения кругосветной парусной гонки, в которой они участвовали вместе с отцом и двумя младшими сестрами. Тогда МакКена победили, но какой ценой? Смертельный шторм на последнем этапе гонки уничтожил их надежды и мечты. Вернувшись, сестры поклялись никогда не обсуждать происшедшего и не выходить в море. Но однажды в магазин Кейт зашел журналист Тайлер Джеймисон с единственной целью — раскрыть секреты семьи МакКена.
Бывший моряк Гейб Райдер намерен выполнить последнюю просьбу своего лучшего друга Роба: позаботиться о его семье, особенно о сестре Алисии. Но Алисия не желает зависеть от Гейба, который однажды разбил ей сердце. К тому же ее мучают подозрения: неужели Роб действительно попросил друга следить за ней? Возможно, Гейб нагло врет, надеясь на возобновление романа? Или за этим кроется что-то более серьезное?
Повар Адрианна Кавелло знает миллион рецептов и умеет творить на кухне чудеса. Ах, если бы собственное счастье можно было испечь по проверенному маминому рецепту, как румяный пирог! После гибели близкого друга Адрианна долгое время не могла заставить себя приготовить даже завтрак. Спасти ее от глубокой депрессии могло только чудо. Как-то раз, проходя мимо старинного городского фонтана, который, по легендам, исполняет желания, она бросила в воду четвертак. Этот поступок изменил ее жизнь навсегда…
С тех пор как Дженна Дэвис поселилась в Бухте Ангелов, она впервые за долгое время почувствовала себя в безопасности. Все изменилось после случая с загадочной девушкой, которая едва не свела счеты с жизнью, прыгнув с пирса в неспокойное ночное море. Дженна спасла ее, но оказалась из-за этого в центре внимания. Теперь за ней следят журналисты, в том числе наблюдательный Рид Таннер, прознавший, что Дженна от кого-то скрывается. Она робеет при мысли о том, что репортер может проникнуть в ее тайну, и готова на любое безумие, лишь бы сбить Рида со следа.
Потомственный фотограф Алекс Мэннинг организовал выставку своего отца и получил неожиданный отклик. В дверь его квартиры позвонила девушка. Она утверждала, что случайно узнала на одной из фотографий украшение, полученное в наследство от матери. «Никогда и никому не говори ни слова о снимке и о девочке с кулоном…» – слова, сказанные отцом четверть века тому назад, навсегда отпечатались в памяти Алекса. Он ни за что не нарушил бы клятвы, но не смог устоять перед обаянием и напором Джулии и открыл дверь. Этот поступок навсегда изменил его жизнь.
Дженнифер и Йен знакомы семь лет, и последние пять они ведут войну. Они — руководители двух команд одного и того же коммерческого банка Лондона, между которыми постоянно вспыхивают ссоры. Они ненавидят и не выносят друг друга, только и делают, что ставят друг другу палки в колеса. До тех пор, пока в один прекрасный момент их не заставляют работать вместе над общим проектом: управлять капиталами зажиточного аристократа, клиента их банка. Таким образом, им приходится проводить много времени вместе, даже после работы.
У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.
Ира пела всегда, сколько себя помнила. Пела дома, в гостях у бабушки, на улице. Пение было ее главным увлечением и страстью. Ровно до того момента, пока она не отправилась на прослушивание в музыкальную школу, где ей отказали, сообщив, что у нее нет голоса. Это стало для девушки приговором, лишив не просто любимого дела, а цели в жизни. Но если чего-то очень сильно желать, желание всегда сбудется. Путь Иры к мечте был долог и непрост, но судьба исполнила ее, пусть даже самым причудливым и неожиданным образом…
Чернильная темнота комнаты скрывает двоих: "баловня" судьбы и ту, перед которой у него должок. Они не знают, что сейчас будет ночь, которую уже никто из них никогда не забудет, которая вытащит скрытое в самых отдалённых уголках душ, напомнит, казалось бы, забытое и обнажит, вывернет наизнанку. Они встретились вслепую по воле шутника Амура или злого рока, идя на поводу друзей или азарта в крови, чувствуя на подсознательном уровне или доверившись "авось"? Теперь станет неважно. Теперь станет важно только одно — КТО доставил чувственную смерть и ГДЕ искать этого человека?
Я ненавижу своего сводного брата. С самого первого дня нашего знакомства (10 лет назад) мы не можем, и минуты спокойно находится в обществе другу друга. Он ужасно правильный, дотошный и самый нудный человек, которого я знаю! Как наши родители могли додуматься просить нас вдвоем присмотреть за их собакой? Да еще и на целый месяц?! Я точно прибью своего братишку, чтобы ему пусто было!..
Хватит ли любви, чтобы спасти того, кто спасает другие жизни? Чесни жаждет оставить своё проблемное прошлое позади… Оставив отношения, наполненные жестокостью, Чесни Уорд жаждет большего, чем может предложить её маленький городок. В поисках способа сбежать и приключений, она присоединяется к армии, но когда прибывает на первое место работы в Англии, она встречает Зейна − сержанта, у которого имеются свои собственные секреты. Зейн думал, но ни одна женщина не заставит его захотеть осесть… Начальник персонала Зейн Томас, авиатор Войск Специального Назначения, пропустил своё сердце через мясорубку.