Подарок судьбы - [7]
Едва взглянув на Эндрю, Мей разрыдалась.
— О, Эндрю! Слава Богу, что ты здесь! — Она плотнее прижала ребенка к себе, ее глаза казались почти черными от переполняющего их ужаса. — С малышом что-то стряслось. Я иду вызывать «скорую».
Чувствуя себя так, словно без парашюта вывалился из самолета, Эндрю смотрел на нее, ничего не понимая. Но одна мысль все же пришла ему в голову. На этот раз Мей ошиблась: ребенок ждать не стал. Сообразив, что стоит словно каменный, он с огромным усилием взял себя в руки. Отлично понимая, что не добьется от нее ни единого разумного слова, пока не успокоит младенца, Эндрю изобразил бодрую улыбку и как можно мягче произнес:
— Шшш. Все в порядке, Мей. Все в порядке.
Сердце совершило кульбит, когда, протянув руки, Эндрю взял у нее крошечное вопящее создание. Он впервые держал своего ребенка! Ему хотелось петь и танцевать, но больше всего бессмысленно ухмыляться. Однако Эндрю понимал, что момент для этого неподходящий. Испытывая огромное желание прикоснуться к Мей, он протянул свободную руку и заправил ей за ухо выбившуюся прядку волос.
— Эй, — ласково проговорил он, стремясь приободрить ее. — Эти звуки больше похожи на проявление фамильного темперамента Макги, нежели на что-нибудь другое. Я уверен, что с ребенком все в порядке.
Мей тут же утопила лицо в ладонях, ее плечи сгорбились. Подобное проявление горя и беззащитности глубоко тронули Эндрю, заставили каждой клеточкой почувствовать ответственность за два этих существа. Больше всего на свете ему сейчас хотелось обнять Мей, успокоить. Но существовала черта, которой переступить он не мог.
Держа одной рукой младенца, другую он положил Мей на плечо и подвел к дивану. Опустившись, потянул ее за руку и, когда она села, притянул к себе. Словно потеряв всякую волю к сопротивлению, Мей прильнула к нему, и его рубашка тут же стала мокрой от слез.
Закрыв глаза, Эндрю стиснул зубы и еще крепче прижал к себе мать и дитя. У него возникло ощущение, словно сейчас он держит в руках все, чего всегда страстно желал. Как будто почувствовав, что миропорядок восстановлен, ребенок успокоился и уткнулся личиком в шею Эндрю.
У него так сдавило горло, что он не мог даже глотнуть. Преодолев наконец боль в гортани, Эндрю слегка тряхнул Мей за плечо.
— Ну, — грубовато проговорил он, — и когда же ты намерена сообщить, кто у меня?
Поспешно вытерев лицо тыльной стороной ладони, Мей глубоко, прерывисто вздохнула и выпрямилась. Она даже смогла слабо улыбнуться.
— У тебя сын. Семь фунтов две унции.
Сын! Его снова захлестнули чувства. Эндрю закрыл глаза и покрепче прижал ребенка к себе. Она родила ему сына!
Только пару минут спустя он смог проглотить комок, застрявший в горле. Следующие десять минут занял рассказ о том, что маленький Макги родился семьдесят три часа назад. О том, что схватки начались среди ночи, разбудив ее. О поездке в больницу на такси, о быстрых родах и о выписке вчера днем. По дрожанию голоса Эндрю понял, что с тех самых пор маленькое новорожденное существо стало для Мей источником всяческих тревог и беспокойств.
Черты лица Мей заострились от пережитого напряжения и усталости. Она выглядела ужасно. И она была прекрасна.
Выудив из кармана спортивных брюк салфетку, Мей высморкалась, но ее глаза тут же вновь наполнились слезами.
— Я так боялась, что с ним что-то случилось, — прошептала она.
Эндрю наблюдал за ней, легонько касаясь щекой пушистой головки сына.
— Нужно было позвонить мне, Мей, — спокойно сказал он. — Я ведь мог поехать сразу домой.
Она судорожно втянула в себя воздух и посмотрела ему в глаза.
— Я звонила… сегодня утром… Но мне сказали, что ты уже выехал из отеля.
Ее слова потрясли Эндрю почти так же, как неожиданная встреча с сыном. Ему вдруг страстно захотелось прогнать из ее глаз печаль. Он усмехнулся и проговорил:
— Ну, и как ты думаешь, могу я, наконец, взглянуть на этого парня или стоит подождать, пока он попросит у меня ключи от машины?
Ответная улыбка была слабой и определенно нервной, но исполненной материнской гордости.
— Что ж, рискни.
Поддерживая одной рукой головку ребенка, а другой подхватив под попку, Эндрю осторожно положил его себе на колени. Малыш издал неопределенный звук, а затем принялся шумно сосать кулачок.
Эндрю дотронулся до крошечного пальчика. Боже, какой он маленький и какой чудесный! С головкой, покрытой пушистыми черными волосами. У Эндрю перехватило дыхание от благоговения, изумления и ни с чем не сравнимого отцовского чувства. Его сын. Его маленький красавец сын.
Не получив того, чего ожидал, от своего кулачка, и явно недовольный тем, что нарушили его теплый уют, малыш Макги скривился и снова подал голос. Возмущенный и очень громкий голос.
На лицо Мей вернулось выражение крайней тревоги.
— Не может быть, чтобы он кричал просто так. С ним что-то не то.
С благодарностью припомнив опыт, полученный от общения с племянниками и племянницами, Эндрю прижал ребенка к себе и заходил взад и вперед по комнате, поглаживая его по спинке.
— Шшш, маленький. Спокойно, спокойно. — Он взглянул на расстроенную Мей и попытался выдавить ободряющую улыбку. — Эй, не волнуйся так, Поллард. Я уверен, что все в порядке. Может быть, он просто голоден.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
Рассказывать страшные истории 31 октября, в ночь на Хэллоуин, — старая и забавная традиция.И сейчас в купе следующего в Москву поезда страшилками обмениваются трое — обаятельный военный Стас, деловая женщина Саша и охотница за мужчинами Полина.Однако жуткие рассказы — лишь обрамление для истории куда более забавной и романтической.Ведь в купе идет настоящая война за сердце Стаса, который с первого же взгляда приглянулся и Саше, и Полине.А на войне, в любви и в борьбе за любимого хороши все средства!..
Секс, розовые автомобили, мужчины, бомбы и грабители — вот чем заполнена жизнь главной героини романа Эллен Грейс. В какой-то момент ей приходится очень нелегко. Но она современна, жизнелюбива, независима и самокритична. Эти черты характера, а также помощь близких людей помогают ей справиться с проблемами и обрести долгожданную любовь.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…