Подарок мертвеца - [56]

Шрифт
Интервал

— Не думаю, что я хочу и дальше общаться с Ксильдой. И, если она читает для меня карты, я не хочу об этом знать. У меня от этого мурашки по коже.

— А как насчет Манфреда? С ним ты хочешь встречаться? — улыбнулся Толливер, задавая этот вопрос.

— О, — неодобрительно сказала я. — Знаешь, он совсем не похож на остальных. Невольно начинаешь удивляться, когда видишь кого-то столь… — Я не смогла придумать, как закончить фразу.

— Если бы я был знаком с девушкой, у которой было бы столько пирсингов, я тоже удивлялся бы, — сжалившись надо мной, сказал Толливер.

— Что ж, уже середина дня, и у нас был адский день. Чем займемся сейчас, чтобы просто развлечься?

— Я мог бы заняться балансом чековой книжки.

— Ух ты!

— Мы могли бы посмотреть, какой фильм можно заказать в номер.

— Меня уже тошнит от этой комнаты, и я готова заняться чем-нибудь более деятельным, чем просмотр фильма.

— У тебя есть идеи?

— Да. Пошли в парк на пробежку.

— А как же репортеры?

— Мы проскользнем с заднего хода.

— Холодно, и, похоже, собирается дождь.

— Значит, лучше бежать быстрее.

Глава тринадцатая

Мы не наткнулись на репортеров, но наткнулись на полицию Мемфиса.

Детективы Янг и Лейси были вовсе не в восторге от нашего выбора активного времяпрепровождения, когда выследили нас. Я думала: когда же они дадут о себе знать, и удивлялась только, что детективы не позвонили в отель и не велели нам шевелить задницами, чтобы явиться в участок.

Они надели свои «Лондон фог»[25], перчатки и шарфы. У Лейси был мрачный, но покорный вид. Янг выглядела негодующей. Когда мы трусцой подбежали к ним, оказалось, что Янг простужена. На ее узком лице выделялся красный нос, похожий на нос северного оленя, одной рукой детектив держала зонтик, другой сжимала носовой платок.

— Вы спятили? — прорычала она. — Бегать тут в легкой одежде, когда такая холодина!

Она сделала неопределенный жест, показывая на мои штаны для бега. Я бежала с минуту на месте, медленно сбавляя темп. Я чувствовала себя замерзшей, промокшей, но и оживленной, как будто тяжелый зябкий воздух выдул всю паутину из моей головы.

— Думаю, вы хотите о чем-то с нами поговорить.

Толливер занимался растяжкой, и я видела, что глаза детектива Янг устремились на его зад.

— Да, мадам, без сомнения, хотим поговорить, — быстро сказал Лейси. — Не желаете ли вы оба проследовать с нами в участок? По крайней мере, там тепло и сухо.

— Я точно не хочу в участок, — ответила я. — А нет где-нибудь поблизости кофейни? Если только вы не собираетесь нас арестовать, было бы приятнее отправиться в кафе. Может, там найдется горячий шоколад?

Я намеренно искушала бедную Янг, которая чихнула дважды подряд и приложила мокрый комок платка к красному носу.

— Там есть ресторанчик «Тополь», — сказала она партнеру, который явно колебался. — Помнишь, какие там хорошие пироги?

То была неловкая попытка подкупа. И она сработала как заклинание.

Тридцать минут спустя мы сидели в ресторане таком теплом, что в нем запотели окна, перед мужчинами стоял кофе, передо мной и детективом Янг — горячий шоколад. Лейси был счастлив, как свинья в грязи: перед ним на тарелке лежал кусок орехового пирога со взбитыми сливками, а Янг чуть не плакала от облегчения, попав с улицы в помещение.

— Агент Кениг рассказал нам, что вы уже слышали новости о Клайде Нанли, — произнесла она гнусавым, но, по крайней мере, человеческим голосом.

Мы кивнули.

— Он пришел к нам этим утром и рассказал, — объяснила я, желая быть как можно более честной.

Я всегда пытаюсь быть как можно честнее.

— Рик Голдман тоже пришел в участок, — сообщил Лейси, проглотив с блаженным видом кусок пирога. — Рик рассказывал нам, что у него была ссора с Нанли в холле вашей гостиницы, мисс Коннелли.

— Да, верно. Рик в конце концов вышвырнул Нанли за дверь. Честно говоря, я думаю, что профессор был пьян. Он вел себя очень вызывающе.

Я надеялась, что выгляжу такой откровенной и открытой, какой и пыталась быть.

— Вы не единственный человек, который это заметил. Мы выяснили, каким был уровень алкоголя в его крови. Какие у него к вам имелись претензии? — спросила Янг.

Может, лекарство от простуды сделало ее такой прямой, а может, она просто устала ходить вокруг да около.

— Он думал, что каким-то образом, несмотря на все принятые меры предосторожности, я раздобыла его драгоценные частные записи и запомнила причину смерти всех погребенных. Голдман обвинил меня в том же самом.

— Вы и вправду такое проделали?

— Нет, мне это не нужно. Я не мошенница.

На какое-то время воцарилась тишина, видимо, детективы или обдумывали мое заявление, или отмечали его как еще один мой трюк.

— Вы двое уезжали куда-то прошлой ночью? — напрямик спросила Янг. — После того как мистер Лэнг вернулся с прогулки по Бил-стрит?

Детектив Лейси положил вилку и посмотрел на нас взглядом, который мог бы пронзить сталь.

— Да, уезжали, — ответил Толливер.

В конце концов, нашу машину пригнал служащий гостиницы. Мы никоим образом не могли это отрицать.

— Куда вы ездили?

— Поехали посмотреть на «Грейсленд»[26],— сказал Толливер.

Я моргнула. Это была хорошая ложь. Почти каждый турист в Мемфисе хотел хотя бы проехать мимо дома Элвиса. И так как мы сказали Кенигу, что лицезрели виды Мемфиса, одно с другим вполне увязывалось. Вообще-то мы любовались на «Грейсленд» по ноутбуку нынче утром после ухода Кенига, поэтому хотя бы имели представление о нем.


Еще от автора Шарлин Харрис
Живые мертвецы в Далласе

Билл и Сьюки. Вампир и телепатка... Весьма необычная парочка влюбленных даже для «готского рая» — Французского квартала Нью-Орлеана. Парочка, со скуки взявшая интересное хобби — расследование преступлений, так или иначе связанных с миром Тьмы... Однако на сей раз им придется нелегко... Потому что при крайне подозрительных обстоятельствах исчез один из «птенцов» клана не просто средненького мастера вампиров, но — принца Далласа! Найти беднягу и изничтожить похитителей — дело чести Билла и Сьюки. Вот только — с чего начать?!


Мертвы, пока светло

Вампир и телепатка... Весьма необычная парочка влюбленных даже для «готского рая» — Французского квартала Нью-Орлеана.Но, как известно, недостатки есть у каждого мужчины — даже у вампира. Например, плохая компания, имеющая привычку убивать молодых женщин.Этого и следовало ожидать... Но как с этим разбираться?!


Мёртвые и забытые

Книги Шарлин Харрис легли в основу популярного сериала «Настоящая кровь». Телепатка Сьюки. Частный детектив, расследующий преступления в общинах «порождений Тьмы» — вампиров, оборотней, черных магов, жрецов вуду и прочей нечисти, осевшей в «готском раю» — Французском квартале Нью-Орлеана. На сей раз для Сьюки и места ее постоянной работы — стильного вампирского бара — наступают трудные времена. Ее друзья — оборотни и метаморфы — решили последовать примеру вампиров и сделаться законопослушными членами общества.


Сплошь мертвецы

…Вампирский бар в Шревпорте открывался поздно вечером. Я торопилась, и по привычке двинулась к переднему, главному входу, но была остановлена аккуратной вывеской, где красным готическим шрифтом на белом картоне было написано: «Мы будем рады встретить вас укусом сегодня в восемь часов вечера. Приносим свои извинения за задержку». Она была подписана «Администрация Фэнгтазии»…


Окончательно мертв

Телепатка Сьюки.Частный детектив, расследующий преступления в общинах «порождений Тьмы» — оборотней, вампиров, черных магов, жрецов вуду и прочей экзотической нечисти, осевшей в «готском раю» — Французском квартале Нью-Орлеана.Но на сей раз Сьюки предстоит разгадать тайну гибели собственной кузины Хедли…Кто же осмелился убить всевластную фаворитку самой королевы вампиров Нью-Орлеана?Известные враги «аристократов ночи» — вервольфы?Очередной взбесившийся охотник на вампиров?Ревнивый супруг королевы?Или кто-то еше?Чем дальше расследование — тем более странные и опасные события происходят вокруг нее.На жизнь ее снова и снова покушаются оборотни.У самых дверей ее дома кто-то убивает демона.Вопрос только — как это связано с делом об убийстве кузины Хедли?Возможно, Сьюки просто дают понять, что расследование стоит прекратить, пока не поздно?


Две блондинки

Виктор посылает Пэм и Сьюки изучить «клуб джентльменов» около Туники, шт. Миссисипи. Встреча оказывается ловушкой, и девушки вынуждены провести ночь в стриптиз-клубе…События имеют место после «Dead and Gone» и перед «Dead in the Family».


Рекомендуем почитать
Тайны погорелого театра

Работать следователем в маленьком провинциальном городке неимоверно скучно, особенно, если ты — выпускница столичного юридического университета. Но с распределением не поспоришь. Камилла тихо изнывала от скуки, пока в их город не прибыл театр «Мистериум», а вместе с ним залетный вор-гастролер. Кто бы знал, как это скажется на жизни городка, а главное, какие тайны труппы придется узнать работникам отдела расследований в процессе запутанной истории. В оформлении обложки использованы иллюстрации с сайта Pixabay.


Дебажить Жизнь

В 1992 году я случайно обнаружил, что десятилетний сын моего знакомого обладает совершенно невероятными способностями. На протяжении многих лет я пытался узнать о нем больше и найти объяснение этой аномалии.И вот, перед вами – эта история.Тяжело подобрать слова, чтобы ее описать.Фантастическая.Загадочная.Необъяснимая.Эта история ставит под сомнение всё, что современная наука знает о человеке, жизни и времени.Вы, наверное, спросите, о чём же конкретно речь? Извините, но если я скажу ещё хотя бы одно слово, вы не сможете вместе со мной пройти тот путь, который я прошёл за эти годы.


Слушатель

Аннотация В центре событий данной истории находятся люди, которые нашли для себя нелегальный, но привлекательный способ заработать деньги. Мужчина с ангельской внешностью, Джон Партлоу и аферистка Джинджер ЛаФранс являются худшими представителями такого типа людей. Объединившись в преступную команду, они на время бросают более мелкие махинации, дабы попытаться отработать схему получения выкупа за похищение человека в Новом Орлеане. В другой части города Кертис Мэйхью — молодой темнокожий юноша, работающий носильщиком на железнодорожной станции Юнион — по праву гордится репутацией человека, способного уладить любое недоразумение среди своих друзей.


Скользкая дорога

Наши потомки, живущие в неопределенном будущем — насколько сильно они отличны от нас? Конечно, они могут довести технологии до совершенства и превзойти нас интеллектуально, но и через сотни лет любовь, обида, месть и жалость будут предопределять их мотивы и толкать на скользкую дорогу.


Я вижу твой голос

Для следователя Вячеслава Мутовкина это дело оказалось самым сложным: знаменитая оперная дива погибла во время выступления. Капитан Мутовкин повидал многое, но подобную смерть, да ещё на глазах нескольких сотен зрителей, не видел никто и никогда! Загадочное убийство певицы повлекло за собой череду событий, ведущей к исчезновению более полувека назад бесценного раритета – старинной вазы «Бриллиантовый тюльпан». В ходе расследования капитан встречает неординарную женщину – Лору Оралову, поэта-песенника, которая оказывается способна применять не только незаурядную дедукцию, но и свой удивительный дар для раскрытия преступлений. Изобретение сумасшедшего химика, мучительная смерть итальянского коллекционера, неожиданная гибель подруги Лоры, след «Бриллиантового тюльпана» – фрагменты головоломки, которые должны сложиться…


Убит поток

Город безопасен. Распорядок дня каждого гражданина контролирует Прогресс-программа. Вокруг сотни жучков, камер. Самые серьёзные преступления за десятки лет – супружеские измены и прогулы. За десятки лет жизни под контролем Прогресс-программы люди успели забыть, что такое насильственная смерть, и вдруг – гром среди ясного неба: при странных обстоятельствах происходит убийство. Жертва – высокий гость, чалмашский князь и божественный пророк из соседнего воинственного государства, так что теперь на карту поставлено само существование воздушного города.


День мертвеца

Харпер Коннелли получила свой дар после того, как в нее ударила молния. Девушка может определить, где находится тело умершего человека, и разделить с мертвецом последние мгновения его жизни. Она служит мертвым и дает утешение живым. Правда, покойникам все равно: у них впереди вечность. А живые крайне нетерпеливы и, как правило, недовольны тем, что сообщает Харпер. В романе «День мертвеца» жители маленького городка просят Харпер Коннелли определить, что же случилось с одной из его жительниц. У Харпер нет сомнений, что девушка мертва, но тайна ее гибели тесно связана с секретами власть имущих.


Месть мертвеца

Харпер Коннелли получила свой дар после того, как в нее ударила молния.Девушка может определить, где находится тело умершего человека, и разделить с мертвецом последние мгновения его жизни. Она служит мертвым и дает утешение живым.Правда, покойникам все равно: у них впереди вечность. А живые крайне нетерпеливы и, как правило, недовольны тем, что сообщает Харпер.В романе «Месть мертвеца» Харпер Коннелли приходит на помощь шерифу небольшого городка Сандре Рокуэлл. Шериф просит Харпер найти бесследно пропавшего мальчика-подростка.