Подарок богини - [29]
— Ошибаешься, я не соблазнял тебя. — Теперь в голосе Марка звучала обида. — Ты ведь прекрасно знаешь, что мы оба этого хотели.
— Да, пожалуй, мы оба совершили ошибку. — Алекса встала и протянула ему книгу. — Скажи, Марк, а зачем ты скопировал письмо?
— Похоже, это письмо — нечто вроде ключа. Твой дед упомянул какую-то тайну, и я решил, что таким образом он зашифровал местонахождение статуи.
— Бог мой, как вы сообразительны, мистер агент. Япросто поражена. — Алекса обвела взглядом кухню. — Пожалуйста, не стесняйтесь и ищите там, куда вы еще не успели заглянуть во время своих ночных рейдов. — Она любезно улыбнулась. — За кражу со взломом тоже вы платили?
— Конечно, нет, Алекса. Как ты можешь такое говорить?
— О, простите… — Она повернулась и направилась к двери.
— Ты куда?
— Я ухожу. Возможно, меня не будет до завтра, но прошу тебя покинуть дом до моего прихода.
Глава 8
Спотыкаясь в темноте, Алекса спускалась с холма и проклинала себя за то, что не захватила фонарь. Впрочем, она прекрасно понимала, что после разговора с Марком думала лишь об одном — как бы побыстрее ускользнуть, уйти от него и от его лжи, так что едва ли в тот момент ей могло прийти в голову взять с собой фонарь.
Миновав дом Софи, она свернула на извилистую дорожку и вскоре подошла к дому Василиса — сейчас ей был нужен именно он, человек, находившийся рядом с ее дедом во время войны. Тетушка уже рассказала ей все, что знала, и теперь пришло время поговорить с Василисом.
Сначала старик даже не захотел ее слушать. Однако нельзя сказать, что Василис плохо ее встретил, — напротив, он сразу же усадил гостью за стол, налил ей кофе и плеснул в него коньяку. Затем уселся рядом и с улыбкой посмотрел на нее. Но о войне Василис говорить отказывался. Причем даже не утверждал, что ничего не знает. Просто похлопывал Алексу по руке и хранил молчание.
Тогда Алекса, вы выдержав, выложила ему все, что ей было известно. Затем, пристально посмотрев на старика, спросила:
— Василис, так каков же ответ?
Он налил себе кофе и, сделав глоток, тяжело вздохнул,
— Да, это правда, Алекса. Полковник СС привез Врата, о которых ты рассказала. А они убили его.
— Они? — переспросила Алекса.
— Алексис и британский сержант. Сержант намеревался взять Врата с собой в качестве военного трофея, и Алексис дал ему понять, что не возражает. Так оно и вышло. Но сержант недооценил твоего деда. Англичанин уехал с Вратами, но до недавних пор даже и не догадывался, что главная фигура, золотая Афродита, исчезла.
— Золотая? — удивилась Алекса.
— Да, золотая, — подтвердил Василис. — Остальные фигуры из бронзы, но богиня любви отлита из чистого золота. Сержант ничего не заподозрил, а твой дед, наверное, долго смеялся.
— Но где же он спрятал ее? — спросила Алекса как бы между прочим.
Василис пожал плечами:
— Он никогда не говорил нам об этом.
Итак, Алексис, опасаясь, что в один прекрасный день англичане могут вернуться за сокровищем, унес тайну с собой в могилу. Эта была его последняя шутка.
Покинув дом Василиса, Алекса вернулась домой. Марк стоял у плиты и готовил ужин. Не оборачиваясь, он сказал:
— На ужин — яичница и тосты. Не желаешь присоединиться ко мне?
— Нет, не желаю, — сказала Алекса и тут же добавила: — А впрочем, не откажусь.
— Тогда садись. — Марк указал на стул. — Чайник вскипел. Хочешь чаю?
Алекса усмехнулась:
— Англичанин всегда остается англичанином. — Она налила чаю себе и Марку.
Марк улыбнулся и поставил на стол яичницу и тосты. Они молча принялись за еду.
— Где ты была? — спросил он наконец.
— У Василиса, — ответила она.
— Он подтвердил мой рассказ?
— В общем-то да, — кивнула Алекса. — И еще он сказал, что Афродита из золота. Ты об этом не говорил. — Она выразительно взглянула на него.
— Я хотел сказать…
Алекса снова усмехнулась:
— Значит, ставки еще выше, чем я предполагала?
Марк отрицательно покачал головой:
— Дело не в том, что Афродита отлита из золота. Хотя, конечно же, она стоит уйму денег, и Уитфилды это понимают.
Алекса пожала плечами. Немного помолчав, она спросила:
— Что ты теперь собираешься делать?
— Мне лишь остается надеяться, что хозяйка «Виллы Алексис» позволит мне остаться и поискать статую. У меня еще есть время.
— Ты действительно надеешься найти ее?
— У меня есть опыт в таких делах, и я не хочу подводить сэра Уильяма. Он очень переживает из-за этой истории.
— Ты и впрямь считаешь, что письмо моего деда — какой-то шифр?
Марк отрицательно покачал головой:
— Я сначала так подумал, но, к сожалению, ошибся. В этом случае все было бы намного проще.
— Ты, видимо, специалист по шифрам.
— Да, пожалуй.
Поднявшись из-за стола, Алекса открыла дверцу буфета и вытащила блюдо с печеньем. Поставив его перед Марком, сказала:
— Попробуй. Тетушка Софи часто печет такое. Это мое любимое.
— Мое тоже, — кивнул Марк. — Оно называется курабье. — Он улыбнулся, но Алекса не ответила на его улыбку, она решила держать дистанцию.
— Я бы хотел, чтобы ты помогла мне найти статую, — сказал Марк. — Знаю, мне следовало в первый же день попросить тебя об этом, но я допустил ошибку.
Тилли Пейджиз живёт со своими бабушкой и дедушкой, так как её мама пропала много лет назад. Девочка обожает читать и всё свободное время проводит в семейном книжном магазине «Пейджиз и Ко». Когда однажды прямо там она встречает своих любимых героинь Алису из Страны чудес и Аню из Зелёных Мезонинов, её погружения в книжный мир становятся… реальными! Узнав правду о том, каким невероятным даром обладает она сама и её семья, Тилли надеется, что сможет разгадать тайну исчезновения её мамы. Однако путешествия по книжным страницам могут оказаться очень опасными, если случайно застрять в форзацах или встретить посреди истории того, кого там быть не должно…
Райский остров, оказавшийся необитаемым… Красавец бизнесмен, волей случая заброшенный на этот «берег мечты» вместе с прекрасной поп-звездой… Сюжет для Голливуда? Не совсем… Потому что бизнесмен и певица в конце концов возвращаются к цивилизации – и к привычным проблемам. И теперь их любовь совсем не похожа на голливудскую сказку!
За последние несколько месяцев в жизни Тилли столько переменилось! Она узнала, что, как и остальная её семья, может путешествовать по книгам, нашла свою маму, заточённую в одной из них, и даже выяснила, кем был её отец. Теперь её ждут рождественские каникулы, и не где-нибудь, а в самом Париже, но Тилли ещё не знает, что им с Оскаром принесёт эта поездка. Совсем скоро ребятам предстоит открыть новую область для путешествий – дикие и прекрасные волшебные сказки, столкнуться с новым врагом книжных странствий и разгадать несколько странных и даже опасных тайн: что за чудеса творятся нынче со сказками, кто ворует из них книжную магию, а главное – зачем?
Вернуть доброе имя погибшему мужу — единственная цель в жизни Андреа Торнтон. Она не имеет права сомневаться. И прежде всего не имеет права любить и доверять. Но что же делать, если однажды приходит любовь — незваная, нежданная и неодолимая? Подчиниться порыву страсти? Как бы потом горько об этом не пожалеть!..
Тилли больше не может этого терпеть! Злодеи Ундервуды запретили книжные странствия и всё ближе подбираются к ней, но, хотя у Тилли есть план найти таинственных Архивариусов и остановить негодяев, никто ей не верит и не хочет помогать. Конечно, её лучший друг Оскар всегда на её стороне, однако, к счастью, находится кое-кто ещё, кто готов рискнуть, чтобы спасти книжные странствия! И теперь Тилли и Оскара ждёт путешествие в США, а затем – самое невероятное книжное странствие в их жизни и встреча с самим Уильямом Шекспиром! И всё ради того, чтобы найти Архивариусов.
Букетик фиалок, что в течение года получала знаменитая актриса от неизвестного поклонника — бедного музыканта, положил начало их роману. Непреодолимая преграда, суть которой сословные предрассудки, заставила их расстаться. Прошло пять долгих лет, прежде чем оба поняли: истинная любовь ценнее золота и положения в обществе.
Новый начальник сразу понравился Джине, поэтому, увидев его невесту и поняв, что та ему совершенно не подходит, девушка решает познакомить ее со своим бывшим женихом.Состоится ли обмен партнерами и к чему приведут интриги героини, читатель узнает только в самом конце романа.
Все началось с того, что Кейт Брэдшоу задала себе вопрос: а подходят ли они с женихом друг другу в сексуальном плане? Она назначила ему романтическое свидание, но ответа на свой вопрос так и не получила. Дело в том, что на свидание к ней пришел совсем другой мужчина. И скромная, милая Кейт, Отличница и Ангелочек, вдруг обнаружила в себе совершенно неожиданные качества…
Всепоглощающая страстная любовь пришла к Оливии и Дереку неотвратимо, как стихия, накрыв их с головой и расцветив все вокруг яркими красками.Молодые красивые свободные, они предались ей с непосредственностью юности, и, казалось, ничто не могло помешать их безоблачному счастью. Но это только казалось. Препятствия возникли с той стороны, откуда их трудно было ожидать. Окружающие начали делать все, чтобы разлучить влюбленных. И на то у них имелись вроде бы веские причины…
Без прошлого нет будущего. Кэтрин Данс с этим категорически не согласна. Бежать куда глаза глядят. Забрать самое главное — сына. Ничто не важно, кроме свободы и надежды — надежды начать новую жизнь. И пусть даже в этой новой жизни не будет любви: любовь осталась в прошлом, где самый близкий и дорогой человек, ее муж, любовь эту растерзал и унизил. И он станет ее искать, он придет за ней, но не потому, что любит, а потому что его ведет извечный инстинкт охотника. И одной ей не выстоять. Где искать защиты и помощи? На кого надеяться затравленному зверьку? И что сможет противопоставить ее случайный добрый знакомый коварному и опасному врагу?
Что делать юной жене тайного агента, если муж постоянно пропадает на опасных заданиях? Плакать? Флиртовать с другими кавалерами? Заняться благотворительностью? Ну уж нет! Элинор Боскасл решает тоже послужить Британии, воюющей с Наполеоном. И меньше всего она ждет встречи с Себастьяном… Боскасл пребывает в недоумении: как его наивная супруга сумела превратиться в загадочную, обольстительную незнакомку способную вскружить голову любому мужчине? Отныне он одержим двумя желаниями — понять, что скрывает от него Элинор, и заново пробудить в ее сердце пламя страсти…
Произведения английской писательницы Дафны Дюморье (1907—1989) вот уже на протяжении почти шести десятилетий пользуются неизменным успехом во всем мире.Роман «Генерал Его Величества» написан от первого лица и основан на реальных исторических событиях. Главная героиня верит в любовь, благородство, доброту, справедливость…
Впервые на русском — знаковый роман выдающейся британской писательницы, признанного мастера тонкого психологизма.Гай Опеншоу находится при смерти, и кружок друзей и родственников, сердцем которого он являлся, начинает трещать от напряжения. Слишком многие зависели от Гая — в интеллектуальном плане и эмоциональном, в психологическом, да и в материальном. И вот в сложный многофигурный балет вокруг гостеприимного дома на лондонской Ибери-стрит оказываются вовлечены новоиспеченная красавица-вдова Гертруда, ее давняя подруга Анна, после двадцати лет послушания оставившая монастырь, благородный польский эмигрант по кличке Граф, бедствующий художник Тим Рид, коллеги Гая по министерству внутренних дел и многие другие…
Какой скандал! Вы обнаружили в собственной спальне полуобнаженного красавца, которого некогда вышвырнули из своей жизни – и который теперь вернулся, чтобы отомстить!.. Однако месть, уготованная Питером Уэбстером для Ли Картер, – весьма своеобразна. Не уничтожить «предательницу» – но ВНОВЬ ее СОБЛАЗНИТЬ… Не разбить ее сердце – но ВНОВЬ завоевать ЕЕ ЛЮБОВЬ!..