Под знаменем Врангеля [заметки]
1
Здесь и далее биографические сведения об И. М. Калинине приводятся по предисловию автора к «Русской Вандее». Краснодар: Традиция, 2010. С. 5–13.
2
Так обращаются друг к другу незнакомые казаки. Иногда, вместо этого слова, говорят просто — «станица».
3
Чекмень — долгополый мундир, вроде кафтана, из синего сукна.
4
Эти инородцы при царском правительстве были приписаны к казачьему сословию, получили земли и начали вести оседлый образ жизни. В Донской области они заселяют Сальский округ, центр которого — станица Великокняжеская.
5
Шуточное прозвище калмыков за их круглые лица.
6
Донские калмыки в гражданскую войну комплектовали полк, называвшийся Зюнгарским.
7
Шуточное прозвище калмыков.
8
По старому стилю, как и все последующие даты.
9
Козуня или козя — шуточное искажение слова «казак».
10
Иногородние лица неказачьего сословия, живущие среди казаков. В Донской и Кубанской областях они составляют немного свыше 50 % всего населения.
11
Осваг — осведомительно-агитационный отдел деникинского правительства, ведавший пропагандой.
12
В издававшихся в 1922 г. в Болгарии газетах На родину», «Вестник Земледельца» и «Новая Россия».
13
Как в этом, так и в других случаях автор не называет полностью фамилии тех лиц, с которыми связан личными отношениями.
14
Настоящая фамилия этой бутафорской знаменитости была Шкура, но с 1918 года для благозвучия он стал себя звать Шкуро.
15
Цветными войсками звали Корниловский, Марковский, Дроздов- ский и Алексеевский полки за их цветные фуражки.
16
Родной брат видного члена круга П. М. Агеева, который в южнорусском правительстве занял пост министра земледелия.
17
Лейб-гвардии конный полк. Полковая церковь этого полка — Благовещенская, близ быв. Николаевского моста.
18
Так называлось представительное учреждение в кратковременный период существования объединенного южно-русского правительства.
19
Грабить.
20
Вел. Кн. Николай Николаевич, командовавший Кавказским фронтом с осени 1915 г. до революции.
21
Слащев-Крымский. «Требую суда и гласности». 1921 г. г. Константинополь.
22
Подчинение донских военно-судебных установлений Глав. Воен. Прокур. Юга России произошло уже после суда над Сидориным.
23
Невзирая на то, что в распоряжении Раковского за границей находился громадный материал, относящийся к этому процессу, последний изложен им крайне сжато, неточно и освещен тенденциозно. В одном месте Раковский описывает свою беседу с ген. Ронжиным, к которому он будто бы являлся просить билет для пропуска в залу заседания. Не говоря уже о том, что с этой просьбой едва ли надо было обращаться к главе правосудия, Раковский в данном случае уходит от истины еще и потому, что он вызывался в суд по просьбе обвиняемых, как их свидетель.
24
Так была озаглавлена вышедшая в 1921 г. в г. Константинополе брошюра полк. А. П. (Попова), помощника ген. Ронжина. В ней излагается об устройстве военно-судебной части в эпоху Врангеля и восхваляется собственная деятельность по водворению правосудия в войсках.
25
Родной брат ген. А. П. Богаевского, избранного в 1919 году в атаманы; отличался редким ораторским талантом; разрабатывал донскую историю; после падения Каледина был взят в плен донским партизаном войск, старш. Голубовым, принявшим сторону большевиков, и в феврале 1918 г. расстрелян в г. Новочеркасске.
26
Член Государственной Думы всех 4-х созывов. В эпоху Керенского состоял председателем особого закавказского комитета.
27
Бор. Мих. Жиров — донской полковник, который изложил в стихотворной сатире всю крымскую эпоху, период эвакуации в Турцию и жизнь в лагерях за границей.
28
Хорунок — хорунжий, первый офицерский чин у казаков.
29
Калмыцкий архиерей.
30
Казаки Гундоровского полка, первоначально составленного казаками станицы того же имени. Этот полк наиболее отличился в гражданскую войну.
31
«Белый Крым» — статья Ю. Гравицкого в жур. «Военная Мысль и Революция», 1923 г. № 2 (июньская книжка).
32
Увиваться за женщинами.
33
Окружная станица Сельского округа, центр окружного управления.
34
Меннониты — голландские сектанты, последователи Симона Мен- но, который жил в конце XVI века. Переселились в Таврическую губернию при Екатерине Великой.
35
Хамса — мелкая черноморская рыба, на манер снетков.
Линейцы — казаки, поселенные в эпоху кавказских войн вдоль так наз. «линии», укрепленной пограничной полосы, в которой жили горские народы.
36
Черноморцы — казаки, потомки запорожцев, поселенные на Таманском полуострове и на Азовском побережье (Таманский, Ейский и Екатеринодарский отделы).
По Донской конституции атаманом мог быть выбран только военнослужащий.
Турецкая лира в царское время равнялась 10 рублям.
37
Шуточное название Добровольческой армии от слов хапать, грабить, драпать (утекать).
38
Дрожь.
39
На этом денежном знаке эпохи Деникина изображался царь- колокол.
40
Совершенно шуточное прозвище по цвету.
41
Набить ряжку — отъесться.
42
Хотите курить?
43
Нет, благодарю.
44
Вздорный слух, утка.
Якши — хороший.
45
Кардаш — брат.
46
По новому стилю, равно как и везде далее. В Крыму официальным стилем в армии Врангеля был старый, за границей — новый.
47
Один из Принцевых островов, в Мраморном море, напротив Константинополя.
48
Станёшница — жительница станицы. На казачьем жаргоне это насмешливое выражение обозначает глубокую провинциалку, деревенщину.
49
Стамбул — чисто турецкая часть Константинополя, на западном берегу Золотого Рога.
50
Эффенди — барин, господин.
Так в шутку звали Константинополь.
51
Подсолнухами или солнышками казаки зовут калмыков за их круглые, желтые лица.
52
Цитируется по газете «Общее Дело».
53
В марте 1923 г. автор этой книги написал статью, озаглавленную, как и XXVIII глава, «Тайна Лемноса», и сдал ее в московское отделение берлинской сменовеховской газеты «Накануне». Статья была принята к печати, даже автору был выплачен гонорар, но по неизвестной причине так и осталась непомещенной.
54
Чох якши — очень хорошо: обычное восклицание турок, перенятое от них казаками.
55
Драхма — греческая денежная единица, в довоенное время равная франку.
56
Такое имеется в каждой греческой церкви. На о. Лемнос — своя особая митрополия; резиденция митрополита — г. Кастро.
57
В казачьем говоре (донском) имена прилагательные не имеют окончания среднего рода, заменяют его окончанием женского рода.
58
Экмэк — хлеб.
59
Ёк — нет.
60
Описание этой борьбы и дальнейших судеб остатков армии Врангеля на Балканах изложены в книге того же автора «В стране братушек», изд. кооперат. т-ва «Московский Рабочий», 1923 г.

Вниманию читателя предлагается репринтное издание книги Ивана Михайловича Калинина «Русская Вандея» о Гражданской войне на юге России (1917–1920). В своих воспоминаниях автор попытался представить максимально полную картину этих событий. Непредвзятая позиция позволила передать всю глубину и остроту одного из самых сложных в истории России политических конфликтов. Издание адресовано всем интересующимся историей.Переиздание книги осуществлено с возможно максимальным сохранением авторской орфографии и пунктуации.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

Первый номер журнала за 2012 год открывает подборка стихов и прозы (несколько новелл из автобиографической книги “Воспоминания видят меня” (1993)) последнего (2011) лауреата Нобелевской премии по литературе шведа Тумаса Транстрёмера(1931). Один из переводчиков и автор вступления Алеша Прокопьев приводит выдержку из обоснования Нобелевским комитетом своего выбора: эти“образы дают нам обновленный взгляд на реальность”. Справедливо:“Смерть – это безветрие”. Второй переводчик – Александра Афиногенова.

В книге представлены воспоминания германского дипломата Эрнста фон Вайцзеккера. Автор создает целостную картину настроений в рядах офицерства и чиновников высших государственных структур, а также детально освещает свою работу в Лиге Наций, ведет летопись постепенной деградации общества после победы Гитлера. Высказываясь по всем важнейшим событиям политической жизни, опытный дипломат дает яркие характеристики Риббентропу, Гессу, Гитлеру, с которыми близко общался; его точные зарисовки, меткие замечания и отличная память помогают восстановить подлинную атмосферу того времени.

Статья из цикла «Гуру менеджмента», посвященного теоретикам и практикам менеджмента, в котором отражается всемирная история возникновения и развития науки управления.Многие из тех, о ком рассказывают данные статьи, сами или вместе со своими коллегами стояли у истоков науки управления, другие развивали идеи своих В предшественников не только как экономику управления предприятием, но и как психологию управления человеческими ресурсами. В любом случае без работ этих ученых невозможно представить современный менеджмент.В статьях акцентируется внимание на основных достижениях «Гуру менеджмента», с описанием наиболее значимых моментов и возможного применения его на современном этапе.

В книге секретаря ЦК ВСРП Я. Береца разоблачается роль империалистических держав, прежде всего США, и внутренней реакции в организации (под кодовым названием американских спецслужб – «операция “Фокус”») в 1956 г. контрреволюционного мятежа в Венгрии, показана героическая борьба сил социализма по разгрому контрреволюции. Книга написана на богатом фактическом и архивном материале. В качестве приложения публикуются некоторые документы и материалы, касающиеся событий того периода. Рассчитана на широкие круги читателей.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.