Под сенью замка - [17]
Джейн пошла к двери, но Том, окликнув ее, сказал:
– Вы можете быть уверены, что с вашим другом ничего не случится. Его никто не выдаст. Верные королю люди будут прятать его и капитана Дигби до тех пор, пока беглецы не оправятся.
Джейн пришлось удовольствоваться этим заверением. Она ушла и не увидела озабоченного выражения лица Тома, которого беспокоило здоровье сэра Саймона – у того началась лихорадка из-за раны в ноге.
Спустя час карета с Джейн и ее женихом выехала из Боудена.
Они оказались вдвоем в большой, обтянутой кожей карете с куполообразной крышей. На окрестности можно было смотреть только в проем двери, кожаную занавеску которой на время подняли. Джейн молча и недвижимо сидела напротив Эдварда. Прикрыв глаза, она не отрываясь вглядывалась в окрестные пейзажи и говорила лишь тогда, когда он ее о чем-нибудь спрашивал. Его соседство действовало ей на нервы.
Хотя они сидели не рядом, она ощущала тепло и мужскую силу, исходящие от него. Это приводило ее в волнение: что-то готовит ей будущее?
А Эдварда раздражало, что она сидит в напряженной, застывшей позе и лишь из учтивости отвечает на его вопросы. Он старался вести себя так, чтобы она расслабилась и стала немного приветливей. Он даже собрался сесть около нее и снова поцеловать, чтобы увидеть, как смягчится и засветится ее взгляд.
Джейн была одета в светло-зеленый наряд: широкая юбка собрана сзади, что позволяло увидеть вышитую нижнюю юбку, а облегающий жакет подчеркивал стройность фигуры. Выглядела она обворожительно. Очертания ее бледного, как камея, лица были нежны. Совсем ребенок, несмотря на свои девятнадцать, подумал Эдвард. Но он тем не менее догадывался, что под ее детской внешностью скрывается чувственная и страстная женщина. Интересно, о чем она думает сейчас, устремив безучастный взор вдаль?
– Тебе удобно? – спросил он.
Она повернула к нему голову. Эдвард сидел напротив нее, лениво откинувшись на сиденье, и сверлил ее темно-карими глазами из-под густых черных ресниц. Погруженная в свои мысли, она не расслышала его слов.
– Я спросил, удобно ли тебе? – повторил он.
– Да. Очень удобно, спасибо, – ответила она. – Я немного устала, но, пожалуйста, не беспокойтесь. – Джейн снова отвернулась и уставилась на мелькавший пейзаж.
– Моя главная забота – твое благополучие. В Дейтоне ты сможешь отдохнуть.
– Я могла это сделать и в Боудене, – холодно заметила она.
Эдвард нахмурился и подавил гнев лишь потому, что понимал ее состояние.
– Послушай, Джейн, – голос его зазвучал резко, – я не потерплю, чтобы ты разговаривала со мной как со случайным знакомым. Я знаю, что ты обо мне весьма низкого мнения, поэтому до приезда в Дейтон намерен положить конец всем нашим недоразумениям.
Джейн молча смотрела на него – его взгляд завораживал.
– Так что ты скажешь?
– Я не виновата в том, что немного опасаюсь войти в неприятельский лагерь, – колко заметила она.
– Не забывай, что моя мать тоже сторонница короля.
– Значит, мне будет легче привыкнуть к жизни в Дейтоне.
– Надеюсь. Родственные связи в моей семье война не затронула. С самого начала мы решили, что политика не должна нас перессорить. Наши взаимные привязанности не изменились. Неужели тебе трудно вести себя подобным же образом?
– Вам придется простить меня – я не могу вести себя подобным образом, ведь мой отец недавно убит «круглоголовыми».
– Не забывай, что и мой отец погиб при Эджхилле.
– Вот именно. Погиб, сражаясь на стороне короля против парламентаристов, в чьих рядах вы находитесь.
Эдвард прищурился и произнес ледяным тоном:
– Не стоит мне об этом напоминать. Своей верностью королю мой отец вверг семью в долги, а сам отправился умирать. – Он наклонился вперед и пристально посмотрел на Джейн. – Я восхищен тобой, Джейн. Мало кто из женщин защищал бы свой дом так мужественно, как ты. Но ты должна проявить ко мне терпимость. Все люди грешники, не так ли? Поэтому не суди меня слишком строго.
– Я и не собираюсь вас судить.
– Ты возмущена тем, что я поддерживаю парламент, и обижена на меня за то, что я тебе не писал. Но я не любитель писать письма. Будем считать, что ты, рассердившись, меня уже наказала. Но ты тоже мне не писала, – тихо добавил он.
– Простите… но когда вы выступили против короля, я… решила, что наша помолвка расторгнута. Война настроила отца против сына, а брата против брата. Почти все семьи в стране разделились на два лагеря.
– Надеюсь, наших отношений политика не испортит. Особенно когда мы поженимся.
Джейн строптиво вздернула подбородок.
– Я пока что свободна, Эдвард. А когда мы поженимся, я вольна думать так, как захочу. Покорности требуйте от своих служанок.
Эдвард откинулся на спинку сиденья и посмотрел на нее из-под полуопущенных век. Его позабавили ее слова, и он рассмеялся.
– Я ничего не собираюсь от тебя требовать. Но ты не всегда будешь такой упрямой. Я сумею укротить тебя.
– Каким образом, милорд? Силой?
Он поднял брови и тихим, чувственным голосом произнес:
– Вовсе нет. Силой женщину не укротишь. Я постараюсь убедить тебя самым нежным образом, обещаю, причем мне очень хочется приступить к убеждениям прямо сейчас.
Его глаза, поедавшие губы Джейн, переместились на нежные овалы груди в вырезе лифа платья. Она покраснела.
Виктория Льюис возвращается в родные вересковые пустоши Йоркшира после обучения в пансионе. На пустынной дороге ее сбивает с ног бесцеремонная всадница. Надменная аристократка Клара готова сломать хлыст о несчастную девушку, но на помощь Виктории приходит решительный незнакомец. Клара, стремящаяся заполучить лорда Рокфорда в мужья, с трудом подавляя ярость, замечает искру, вспыхнувшую между молодыми людьми. Очарованная гордым всадником, Виктория узнает, что вместе с больной матерью ей придется переселиться в мрачный Стоунгрейв-Холл на попечение хозяина – лорда Лоуренса Рокфорда.
Возвращаясь в Англию из Египта после смерти отца-археолога, Джейн Мортимер влюбляется на корабле в красавца-графа Кристофера Ланзбури. Попав затем в имение Ланзбурнов в качестве гувернантки, она узнает печальную историю графа: чтобы выправить дела семьи, стоящей на грани разорения, Кристофер подумывает жениться на богатой американке, охотницей за титулом. Циничный и жестокий, он не верит женщинам, поскольку в юности пережил любовную драму. Джейн все глубже погружается в мир, который очень отличается от ее прошлой жизни.
Дельфина, пятая дочь лорда Джона Кэмерона, обделенная родительской любовью, всю свою молодую энергию обратила на благотворительность. Однажды вечером она отправилась на поиски приютской девочки, частенько убегавшей… в бордель, где ее мать, красотка Мег, называвшая себя Сладкой Дельфиной, зарабатывала на жизнь. Так в одно время в доме разврата оказались сразу две молодые особы под одним именем — благородная леди и продажная женщина. Это обстоятельство оказалось роковым для леди Кэмерон. Распаленный страстью, полковник лорд Фитцуоринг остался глух к ее уверениям в том, что она не та за которую он ее принимает…
Молодая вдова и наследница огромного состояния, Ева Броди приезжает из Америки в Англию погостить у друзей. Гуляя рано утром по улицам Лондона, она знакомится с высокомерным красавцем лордом Стейнтоном, едва не угодив под копыта его лошади. Узнав о том, что Лукас Стейнтон ищет няню для своих дочерей, Ева предлагает ему взять ее на работу. Ни для кого не секрет, что лорд Стейнтон, который к тому же и разведен, почти разорен, и Ева неожиданно для всех предлагает ему брак по расчету…
Корабль Тобиаса Сирла – не место для юной леди, особенно такой упрямой и вспыльчивой, как Ровена Голдинг. Тобиас преследует пиратов, но Ровене необходимо найти свою похищенную сестру. Она проникает на судно, одевшись юнгой, но, когда обман раскрывается, Тобиас соглашается помочь ей и назначает цену – одна ночь любви. Презирая его за надменность и низменные желания, Ровена, помимо воли, поддается его чарам. Да и сам Тобиас на самом деле неравнодушен к юной красавице, однако они оба, каждый по своей причине, скрывают свои чувства.
Полковник английской армии лорд Ланс Бингхэм вступил в неравный брак с очаровательной актрисой Дельфиной, а несколько минут спустя она умерла, произведя на свет их дочь Шарлотту. Полковник позаботился о девочке, но не желал ее видеть, считая малышку причиной смерти матери. Однако боль Ланса отступила, когда на одном из роскошных балов он встретил Изабеллу Эйнсли, покорившую его не только необыкновенной красотой, но и живостью, и неожиданной в свете непосредственностью натуры. Изабелла также обратила внимание на красавца полковника.
Действие повести разворачивается в Париже в середине 18 века и ведётся от имени ушедшей на «покой» в молодом возрасте куртизанки Марго де Оберн, которая, появившись на свет в бедной семье, за короткий срок сумела сколотить изрядное состояние, позволяющее ей вести безбедное существование.
Виктория Гамильтон не могла поверить, что фамильная драгоценность – подарок деда – позволит ей путешествовать во времени, пока не перенеслась в девятнадцатый век и не встретилась там с молодым офицером армии конфедератов. Торри и Джейк с недоверием отнеслись друг к другу, но их сердца не оставили им выбора, и им пришлось уступить все сметающей на своем пути любви.
Талантливой художнице Кейт не суждено получить признание в викторианской Англии, потому что, по общественным представлениям, творцом может быть только мужчина. После множества потрясений судьба дает ей лишь один счастливый шанс: девушка знакомится с нормандским аристократом, бароном де Сентевиллем, и вскоре он уже восхищается ее талантом. А вот художницу отталкивают жестокость и высокомерие барона, привыкшего к беспрекословному подчинению. Чем закончится противостояние двух сильных натур?
Американской девушке Анни вскружил голову принц… и не из сказки, а настоящий. Могла ли она надеяться привлечь к себе его высочайшее внимание? И вдруг принц решил преподать ей урок… страсти, а Анни научила его… любви.
Тиффани Олбрайт, дочь конгрессмена, работающая в Вашингтоне, решила провести День святого Патрика так, чтобы запомнить его на всю жизнь. Для этого ей надо лишь найти хорошего, веселого парня и, может быть, даже заняться с ним сексом…
Чейзу Маккейну — секретному агенту правительства Соединенных Штатов — выполняющему рискованную миссию, Сьюзен Сент-Клер показалась верхом совершенства: сладостное томление родилось у него в груди при виде этой испуганной зеленоглазой красавицы. «Воспользоваться отчаянием растерявшейся невинной девушки, поддавшись непреодолимому соблазну… Никогда!» Он не имеет права выразить своего восхищения и даже говорить ей о своих чувствах: долг — превыше всего! Наивная Сьюзен спешит из Бостона к своему жениху, которого знает только по письмам, но на безлюдном полустанке вместо своего суженого встречает Его, Чейза.Судьба приготовила им суровые испытания.
В 17 лет Эмилия Линкольн была толстая и заикалась, а Доминик Хастингс был обворожительный денди и хотел жениться на ней ради ее денег. Но по ряду причин из этого ничего не вышло.В 27 лет Эмма Лоуренс (как стала называть себя Эмилия после банкротства и самоубийства отца) поступает гувернанткой в дом графа Чарда (к тому времени Доминик унаследовал титул). Тут наконец рассветает их взаимная любовь, и они становятся мужем и женой.События происходят в начале XIX века, и повествовоние насыщено колоритом той эпохи.
В небольшой английский городок приезжает загадочный мужчина – новый владелец некогда богатейшего поместья. Кто он и зачем приехал, ведь наследство ему досталось жалкое и дом почти разрушен? Разобраться во всем этом доведется пытливому уму некоей Джорджи. О ней тоже немногое известно. И она не спешит раскрыть тайну своей жизни любопытствующим…
Девятнадцатилетняя Рэйчел Мередит, усомнившись в любви своего жениха Коннора Флинта, сбежала от него после помолвки. Спустя несколько лет молодые люди случайно встретились. Какое возмездие ожидает Рэйчел?..
Став опекуншей молоденькой девушки, Джейн Осборн сразу же решает выдать ее за своего богатого соседа лорда Массингема и делает все, чтобы юная Аманда понравилась ему. Но тут, к своему искреннему изумлению, она обнаруживает, что сама влюбилась в красавца соседа, да и он, судя по всему, увлечен ею. И все было бы прекрасно, если бы не цепь таинственных покушений на жизнь лорда Массингема…