Под сенью заката - [7]
– Так, и контора само собой отправила за ней агентов?
Директор кивнул и открыл дверцу машины, поскольку за разговором они уже приехали к отелю и несколько минут стояли на месте. Виктор выбрался, прихватив с собой свою дорожную сумку и вместе они вошли в холл гостиницы. Пока шло оформление документов на заселение, пока добирались до номера, о деле не говорили ни слова. В номере, Виктор распаковал сумку, а его спутник достал из бара бутылку виски, и плеснул в бокалы приличную порцию, достал из своего портфеля коробку сигар протянул Виктору.
– Вообще-то я не курю, – начал было мужчина, но потом, принюхавшись, изменил свое мнение, – как я понимаю это лучшие сигары? Так и быть, с Вами разделю удовольствие!
Они посмеялись как старые приятели, каковыми они впрочем, и являлись, выпили по глотку виски и, устроившись в креслах, закурили.
– Так что же произошло в деревне? – Вильер выпустил облачко дыма и пригубил напиток, – судя по фотографиям там порядочно рвануло.
– Мы тоже так решили, но позже зашли в тупик. Видите ли, любой взрыв должен оставить следы: горение, направления удара волн, осколки взрывного устройства, хоть что-то! А тут – ноль! Судя по данным, можно ошибочно предположить, что там вовсе была атомная бомба, поскольку степень разрушения колоссальная. Там изуродованы не только строения и деревья, а полностью перевернут верхний слой земли на открытых участках, да и в целом если вы заметили, руины похожи скорее на горы порошка чем на обломки. Но, что еще более загадочно – нигде нет, ни малейших следов оплавления, словно внешнего термического воздействия не было.
– А значит остаются варианты вакуумный бомбы, либо что-то схожее по принципу действия. Или же…
Виктор замолчал, снова схватив папку и вчитываясь в описания, наспех составленные криминалистами, потом отбросил документы, схватил бокал осушив его, тут же затянувшись глубоко несколько раз к ряду.
– Вы все-таки уже составили свою версию происшествия? – Руководитель Интерпола удовлетворенно откинулся на спинку кресла, – Выкладывайте, не томите же!
– Вам знакомо имя Никола Тесла? Разумеется, мог бы и не спрашивать, Ваш уровень образования не так уж и плох. – Виктор улыбался как сытый кот. – Так вот, этот во многом выдающийся человек, однажды едва не разрушил город, с помощью маленького устройства, вызывающего определенную частоту вибраций.
– Да, слышал об этом. Но не думаете же, Вы, что кто-то в чешской деревушке решил повторить этот безумный эксперимент?!
– Совершенно исключено: во-первых потому что был бы другой тип разрушения от такого прибора, а во-вторых, тела выглядели бы иначе.
– Тела? Постойте, я ничего не говорил о телах!
– Вы скрыли это от меня, но, дорогой мой, неужели Вы думаете, что я так наивен! Однозначно были жертвы – жители этой самой деревушки, которые вы, совместно с чешскими спецслужбами сокрыли, избегая огласки происшедшего. А сами тела, найденные в изуродованном поселении, вызвали у Вас ужас, не так ли?
Директор наморщил лоб, пытаясь, избавится от нахлынувших воспоминаний, молча допил, налил еще виски себе и коллеге и тяжело вздохнув начал:
– Первое впечатление было, что там свирепствует какой-то вирус или применили химическое оружие: тела всех жителей, не только людей, но и животных и даже птиц, словно лопнули от какого-то внутреннего давления. Мы перебрали все варианты, с нами работали специалисты ВОЗ, ЦКЗ, РАН и прочие, но ни каких признаков отравления или заражения мы не нашли.
– И вам, конечно, не пришло в голову сопоставить факты и сделать вывод, что разрушение и смерть людей были вызваны одним и тем же?
– Но как? Даже если бы там взорвали вакуумную бомбу, последствия отличались бы, да и масштаб был бы меньше.
– Это не бомба. И вообще не взрыв. – Виктор поднялся, обошел столик и кресло, очутившись за спиной Директора, и гортанно крикнул тому на ухо, от чего Директор подпрыгнул и ошарашено уставился на молодого мужчину.
– Вы меня до инфаркта решили довести? А?
– Почти. – Вильер вернулся на свое место, самодовольно потирая руки. – Спорим на мое годовое жалование, что часть людей умерла как раз таки от разрыва сердца?
– У Вас же нет жалования, но в целом так все и обстоит. Минуточку, то есть Вы считаете, что деревню разрушил звук? Но что же это был за источник? Это же, какую мощную установку нужно иметь, чтобы вызвать столь разрушительную силу акустических волн, да еще и направленную?!
– Я больше скажу – еще и с разными частотами колебания, поскольку под каждый случай требовалась бы своя частота, причем излучение должно было происходить одновременное, но не пересекающее друг друга!
– Бред. – Начальник международной полиции снова потянулся за виски. – Просто чистой воды бред. Это же не реально, а то и вовсе противоречит законам физики. Я, пожалуй, напьюсь в Вашем присутствии, Виктор, поскольку то, что я сейчас слышу, вызывает у меня головную боль и расстройство пищеварения.
– Не спорю, звучит и впрямь не очень-то правдоподобно, однако, у меня есть основания предполагать, что моя версия довольно близка к истине. Видите ли, законами физики можно и пренебречь, если не знать о них.
Возьмите в равных пропорциях роботов, инопланетян, привидений и просто людей. Добавьте полкило юмора, 200 граммов сатиры, щепотку антиутопии, горстку романтики и ложечку детского ощущения чуда. По вкусу приправьте озорством. Украсьте забавными словечками и подайте полученный сборник горячим. Вы точно захотите добавки!
Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.
Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.
Люди слишком много внимания уделяют своему отражению в зеркале, и слишком мало собственной тени. А ведь тень, темное отражение, падающее на окружающий мир от той стороны человека, которая не обращена к свету, может рассказать о своем хозяине куда больше. Больше, чем он сам о себе знает.
Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…