Под музыку дождя - [26]

Шрифт
Интервал

Однако несколько мгновений спустя он осознал всю иллюзорность и тщетность своих сексуальных желаний и, отпрянув от деревянных перил, приготовился идти в свой номер. Чтобы остаться там в полном одиночестве, один на один с самим собой. На какое-то время.

Потому что все равно настанет день и час, когда он удовлетворит свое любопытство и узнает, какие трусики она носит под этой простенькой юбчонкой и носит ли вообще. Она хотела интимной близости с ним, как и он с ней, Джерри чувствовал это и только выжидал. Он ни за что не пропустит подходящий момент. И когда этот момент придет и их тела вновь, как восемь месяцев назад, сольются в сладострастном угаре, ее рассудок освободится от этого дурацкого намерения стать женой Стива. Этот бухгалтер, Джерри был абсолютно уверен, просто до смешного не подходит ей.

Надо во что бы то ни стало оградить, уберечь эту красивую девочку от брачной петли. С этой мыслью Джерри покинул номер Аделин. Открывая дверь в свою комнату, он предвкушал приятное недельное времяпрепровождение, которое ожидало его впереди.

6

Аделин проснулась от стука в дверь. Ей не хотелось вставать. Ей хотелось зарыться в чистые, свежие простыни, нырнуть под мягкую, ласковую подушку и продолжить плавание среди сладких сновидений, которые не отпускали ее всю ночь. Но вежливый и настойчивый стук не прекращался.

В комнате было очень темно. С вечера она закрыла деревянные жалюзи и опустила до самого пола терракотовые занавески, чтобы ни один лучик солнца не смог проникнуть внутрь и коснуться ее лица.

На минуту все затихло, но затем опять раздался стук в дверь, и ей пришлось с ворчанием выбраться из марлевого антимоскитного кокона и плестись к двери.

– Ведь ты запланировала с утра ознакомительную прогулку по территории отеля, – услышала она знакомый голос, как только открыла дверь. – Что случилось?

Аделин протерла сонные глаза и увидела перед собой Джерри. На нем была свободная, распахнутая на груди рубашка и… темно-зеленые плавки. Через плечо Джерри было перекинуто махровое пляжное полотенце.

При таком неформальном виде босса Аделин нахмурилась, хотя сама была одета тоже чисто условно: на ней красовались лишь полупрозрачная майка и легкие шорты.

Джерри по-хозяйски распахнул дверь и шагнул вперед.

– Я думал, ты поднимешься вместе с жаворонками и до рассвета успеешь ознакомиться не только с территорией отеля, но и искупаться в море, – сказал он.

– Не уверена, что жаворонки уже проснулись, – парировала Аделин. – Я была бы тебе признательна, если бы ты ретировался и не вторгался больше на мою территорию и в мою частную жизнь.

– Повторяю: я полагал, что ты уже встала и вышла прогуляться. Но ты до сих пор еще валяешься в кровати, и это меня шокирует. Я постучал тебе в дверь просто так, на всякий случай…

Аделин скрестила руки на груди и прислонилась к стене, всем своим видом выражая неодобрение его действиям. Джерри чувствовал себя в ее номере совершенно непринужденно. Он раздвинул шторы, поднял до конца жалюзи и спокойным голосом сообщил ей время, которое показывали часы: без четверти семь.

– Жаворонки уже давно распевают свои песни в небе. – Он повернулся к ней и широко улыбнулся. – Сейчас самое время пойти на пляж и окунуться в море. Лично я приготовился заняться именно этим. Ты не хочешь присоединиться ко мне?

– Присоединиться к тебе?

Аделин замолчала; казалось, она потеряла дар речи. Что она могла ответить ему на его предложение? Ведь они прибыли на этот остров работать, а не совершать увеселительные прогулки. Но как ей следует реагировать на подобные слова босса?

– Да. Вместе прогуляться на берег и искупаться в море. В этот час на пляже еще никого нет.

Нет, ему не удастся заманить ее. Не на ту напал, решила она и пробормотала:

– Я не могу…

– Но почему? У тебя есть какие-то другие, более важные планы?

Он прижал ее к стенке. Какие другие планы могли быть у нее на этом острове, где она оказалась впервые? Перепечатка официальных бумаг на машинке? Телефонные звонки? Пометки на календаре?

– О нет, просто… просто я только что проснулась. – Ее лицо осветилось открытой, извиняющейся улыбкой. – По утрам мне приходится тратить целую вечность, чтобы после ночи прийти в себя и привести в порядок свой внешний вид.

– Неужели? – Он взглянул на нее с удивлением и даже какой-то озадаченностью. – Ведь на работу ты приходишь к восьми, так что вставать тебе приходится довольно рано каждый день, за исключением субботы и воскресенья… Во всяком случае, я с удовольствием подожду тебя. – Он ухмыльнулся. – Разумеется, в коридоре.

– Мы могли бы встретиться в вестибюле…

– Ерунда. – Он подошел к двери, распахнул ее и вышел из номера. – Я подожду здесь.

Сон у Аделин как рукой сняло. Она забегала по комнате, стала шарить по полкам в поисках черного бикини и чего-нибудь неяркого, что можно было бы накинуть поверх этого эротического, как она считала, купальника. В ее воображении купание в море должно было стать лишь последним пунктом в ежедневном графике их пребывания на Маргарите. Как она полагала, они имели право расслабиться на пляже лишь после тяжелого трудового дня в конференц-зале отеля, после усиленной работы с папками и магнитофонными записями.


Еще от автора Хеди Уилфер
Живая кукла

Первая встреча героев происходит при довольно странных обстоятельствах. Лавиния, изображая в баре девицу легкого поведения, пытается обольстить Витторио. Он с негодованием отвергает ее. Дальше события разворачиваются совсем уж необъяснимо на первый взгляд. Потому что при второй встрече, уже в кабинете главы крупной международной компании, Витторио предлагает Лавинии предстать перед членами его семьи в качестве своей невесты.Чем же закончиться история, начавшаяся столь необычно?


Невеста поневоле

Айрин едет в Испанию, чтобы стать няней для осиротевшего малыша. Там она сразу встречает Мужчину Своей Мечты. Но... при весьма шокирующих обстоятельствах. Сначала Айрин чуть не попадает под его автомобиль, затем мороженое, которым девушка спасается от жары, тает под его горячим взглядом, покрывая липкой глазурью ее грудь... В довершение... она угоняет его машину. И тут выясняется, что ОН — ее хозяин, нанявший Айрин через агентство, которое рекомендовало ее, как очень серьезную, аккуратную и ответственную девушку...


Адрес любви

Обуреваемая желанием стать матерью Линда летит через океан, намереваясь соблазнить неравнодушного к ней молодого человека. Из него выйдет замечательный отец, уверяет она себя, а остальное неважно. Но оказывается ее суженый живет совсем рядом. И он готов подарить Линде не только ребенка, но и свою любовь.


Легкая добыча

Лиз Стоун очень не хотелось встречаться с Ричардом Гленном. Но у нее не было выхода. Он должен узнать, что сиротка Патриция, ее маленькая племянница, — его дочь, и помочь им справиться с обстоятельствами. Сама она противостоять им бессильна…Развитие событий показало, что опасения Лиз были небезосновательны. Все пошло не так, как ей хотелось бы. Властный мистер Гленн буквально сломал их с Пат привычную жизнь. А что он предложил взамен? Это читатель узнает, прочитав предлагаемый его вниманию роман.


Пусть говорят…

Они жили под одной крышей много лет и столько же лет любили друг друга. Однако вынуждены были держать это чувство в тайне — из уважения к памяти дорогого обоим человека. Неизвестно, сколько бы они страдали от невозможности открыть свои сердца, если бы не ревность. Да-да, именно ревность, всегда заслуживающая самых нелестных эпитетов и поначалу причинившая влюбленным немало душевных мук, помогла им наконец обрести счастье.


Греховные сны

Кандида предпочитает сны реальности. Ведь каждую ночь, стоит закрыть глаза, ей снится он — герой ее мечты, ее идеальный возлюбленный. Могут ли с ним сравниться мужчины из плоти и крови?Но что, если призрачный красавец все-таки существует и в один прекрасный день он придет, обнимет ее и признается в своей любви?.. В глубине души Кандида верит в чудо и ждет своего избранника. Когда же, казалось, невозможное сбывается, волшебное сновидение чуть не оборачивается ночным кошмаром...


Рекомендуем почитать
Hassliebe. Афериsт

В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.


Остров бесконечной любви

У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.


«Медленное возгорание»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


«Защити меня: Телохранитель для сердца»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Девушки родного города: Воссоединение

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Опасные парни и их игрушка

Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.