Под музыку дождя - [25]

Шрифт
Интервал

– Может быть, я попрошу Хуана, чтобы он показал вам рестораны? – Когда Джерри отрицательно покачал головой, регистратор широко улыбнулся, продемонстрировав ровный ряд ослепительно белых зубов, и заметил: – Впрочем, вы сможете определить их местонахождение по запаху. Эста – лучший повар на всем острове.

– Здесь так тихо! – воскликнула Аделин, семеня рядом с Джерри – он шел быстрым широким шагом и будто не замечал веса их двух сумок, которые держал в руках.

Искоса взглянув на нее, он замедлил шаг и пояснил:

– Номеров в отеле не так много, но все они довольно просторные и спроектированы таким образом, что обеспечивают достаточную изолированность от соседних номеров и от наружных зон перед окнами. Некоторые номера имеют выход к частным бассейнам.

Они шли по широкому коридору, напоминавшему веранду. Вдоль стен стояли столики и плетеные стулья. В конце коридора на их пути встретилась низкая арка, украшенная свисающими гирляндами живых цветов. Миновав эту красочную арку, Джерри и Аделин оказались перед своими номерами.

– Вот мы и пришли, – сказал он. – Твой номер слева.

Повернув ключ в замке, Джерри распахнул дверь в номер Аделин, и они вошли внутрь помещения.

Комната была просто огромной и очень тихой. В ней слышался лишь один звук – едва уловимое жужжание кондиционера. Деревянный пол украшали многочисленные разноцветные коврики. У дальней стены стояла софа с габаритами односпальной кровати. Около софы размещался низкий квадратный столик с двумя стульями по бокам. Кровать с пологом на четырех столбиках была аккуратно завешена тонкой антимоскитной сеткой и имела какой-то сказочно-романтический вид. Дверь в ванную была открыта, и Аделин заметила, что и это помещение, как сама комната, отличалось внушительными размерами. Ее внимание привлекла также небольшая веранда, на которой висел гамак и стояли плетеные стулья.

– Здесь так уютно, Джерри. – Она взглянула на него с открытой, искренней улыбкой, но он лишь скупо ухмыльнулся в ответ. – Что ты ощущаешь, владея этим отелем?

Ее вопрос, казалось, был легким, шутливым и подразумевал ответ в такой же тональности. Но Джерри вдруг ощутил какую-то внутреннюю напряженность, когда стал подыскивать слова, чтобы ответить на ее незатейливый вопрос. Он глубоко задумался и взглянул на нее так серьезно, что улыбка тотчас слетела с ее лица.

– Ты хочешь услышать от меня взвешенный, серьезный ответ, не так ли? – произнес Джерри, прислоняясь к стене.

Он был такой большой, сильный и невозмутимый. Оливковый оттенок его кожи на руках и груди возбуждал ее, и возбуждение это усиливалось, когда ее ноздри начинали улавливать тонкий и одновременно резкий запах всего его слегка вспотевшего тела.

– Ну конечно. А какой же другой ответ может быть интересным? Всякие шуточки – в сторону, – сказала она.

– Тогда я выложу тебе всю правду. – На мгновение он замолчал, затем продолжил: – Владеть «Восходящим солнцем» – это все равно что владеть всеми остальными отелями подобного класса. Они все по-своему роскошные и неподражаемые, и при их посещении я не испытываю ничего, кроме удовлетворения. Эти отели приносят мне немалый доход. Опираясь на них, я могу позволить себе совершать рискованные операции на фондовой бирже и инвестировать капитал в проекты с неопределенной направленностью. Отели из ряда «Восходящего солнца» обеспечивают для меня определенную финансовую базу. Уверенность в стабильности своего финансового положения – вот что я испытываю как владелец этого отеля.

Оттолкнувшись от стены, Джерри пересек комнату и на секунду остановился перед дверью, через которую можно было выйти на веранду, затем распахнул ее и шагнул в объятия прохладной тропической ночи. Засунув руки в карманы штанов и прислонившись к деревянным перилам, он глубоко вздохнул, наслаждаясь чистым ночным воздухом.

– Я разочарована. Твой ответ, знаешь ли, показался мне несколько циничным. Он совершенно не сочетается с этими райскими местами, – немного грустно сказала Аделин, приблизившись к нему сзади.

Джерри повернулся к ней, но в темноте не мог различить черты ее лица, не мог определить направление ее взгляда, хотя и чувствовал, что она не спускает с него глаз.

– Неужели? – удивился он.

– От таких чудесных мест, как это, ты мог бы получать не только немалый доход, но и искреннюю радость… – Она замолчала, не решаясь упомянуть имя его покойной жены, но затем смело продолжила: – Когда Кэролайн была жива, вы наверняка с удовольствием останавливались в твоих отелях… в том числе в этом…

Джерри как-то странно рассмеялся и сказал:

– Тебе, кажется, жарко. Надеюсь, ты не забыла прихватить с собой нужную для этих мест одежду? Прежде всего, хлопок. Чтобы он создавал прохладу для тела. Не хочешь поужинать в каком-нибудь ресторане отеля?

– Я бы хотела просто принять душ и завалиться спать, – ответила она. – Хочу встать завтра утром пораньше и совершить ознакомительную прогулку по территории отеля. Не имею представления, когда ты собираешься начать работать, но…

– Прекрасная идея. С утра пораньше прогуляйся, а часов в десять я зайду к тебе.

Спланировав начало следующего дня, Джерри успокоился, однако отправляться спать в свой номер ему не хотелось. Сказать по правде, ему больше всего на свете хотелось узнать, что она надела под юбку и был ли на ней бюстгальтер. И чувствовала ли она такой же жар во всем теле, какой чувствовал он? Ему хотелось также увидеть, не струился ли тонюсенькой ниточкой пот между ее грудями. Интересно, подумал он, как она восприняла бы его предложение искупаться прямо сейчас голыми в ночном море? Темнота обеспечила бы им полную изолированность от всего мира, и они могли бы заниматься в воде и на песке чем угодно…


Еще от автора Хеди Уилфер
Живая кукла

Первая встреча героев происходит при довольно странных обстоятельствах. Лавиния, изображая в баре девицу легкого поведения, пытается обольстить Витторио. Он с негодованием отвергает ее. Дальше события разворачиваются совсем уж необъяснимо на первый взгляд. Потому что при второй встрече, уже в кабинете главы крупной международной компании, Витторио предлагает Лавинии предстать перед членами его семьи в качестве своей невесты.Чем же закончиться история, начавшаяся столь необычно?


Невеста поневоле

Айрин едет в Испанию, чтобы стать няней для осиротевшего малыша. Там она сразу встречает Мужчину Своей Мечты. Но... при весьма шокирующих обстоятельствах. Сначала Айрин чуть не попадает под его автомобиль, затем мороженое, которым девушка спасается от жары, тает под его горячим взглядом, покрывая липкой глазурью ее грудь... В довершение... она угоняет его машину. И тут выясняется, что ОН — ее хозяин, нанявший Айрин через агентство, которое рекомендовало ее, как очень серьезную, аккуратную и ответственную девушку...


Адрес любви

Обуреваемая желанием стать матерью Линда летит через океан, намереваясь соблазнить неравнодушного к ней молодого человека. Из него выйдет замечательный отец, уверяет она себя, а остальное неважно. Но оказывается ее суженый живет совсем рядом. И он готов подарить Линде не только ребенка, но и свою любовь.


Легкая добыча

Лиз Стоун очень не хотелось встречаться с Ричардом Гленном. Но у нее не было выхода. Он должен узнать, что сиротка Патриция, ее маленькая племянница, — его дочь, и помочь им справиться с обстоятельствами. Сама она противостоять им бессильна…Развитие событий показало, что опасения Лиз были небезосновательны. Все пошло не так, как ей хотелось бы. Властный мистер Гленн буквально сломал их с Пат привычную жизнь. А что он предложил взамен? Это читатель узнает, прочитав предлагаемый его вниманию роман.


Пусть говорят…

Они жили под одной крышей много лет и столько же лет любили друг друга. Однако вынуждены были держать это чувство в тайне — из уважения к памяти дорогого обоим человека. Неизвестно, сколько бы они страдали от невозможности открыть свои сердца, если бы не ревность. Да-да, именно ревность, всегда заслуживающая самых нелестных эпитетов и поначалу причинившая влюбленным немало душевных мук, помогла им наконец обрести счастье.


Греховные сны

Кандида предпочитает сны реальности. Ведь каждую ночь, стоит закрыть глаза, ей снится он — герой ее мечты, ее идеальный возлюбленный. Могут ли с ним сравниться мужчины из плоти и крови?Но что, если призрачный красавец все-таки существует и в один прекрасный день он придет, обнимет ее и признается в своей любви?.. В глубине души Кандида верит в чудо и ждет своего избранника. Когда же, казалось, невозможное сбывается, волшебное сновидение чуть не оборачивается ночным кошмаром...


Рекомендуем почитать
Hassliebe. Афериsт

В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.


Остров бесконечной любви

У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.


«Медленное возгорание»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


«Защити меня: Телохранитель для сердца»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Девушки родного города: Воссоединение

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Опасные парни и их игрушка

Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.