Почти твоя - [27]
Едва машина затормозила, Кора выскочила из кабины и опрометью помчалась к дому. Бетси пошла за ней, изо всех сил стараясь не спешить. Задержавшись на крыльце, чтобы отряхнуть снег с сапог, она вошла в кухню в ту самую минуту, когда Кора крепко обняла Криса.
Чисто выбритый, в потертых джинсах и свитере с оленями, которого прежде Бетси на нем не видела, Крис был все так же красив и мужествен. Господи, подумала Бетси, как же я хочу его. Чем бы он там ни занимался эти две недели, я все равно люблю его.
Правда, говорить об этом Крису она не собиралась.
Голова Коры с рыжими кудрями, выбившимися из-под вязаной шапочки, едва доходила Крису до середины груди. Девочка крепко обвила руками его талию; так когда-то она обнимала Дайона.
– Ох, Крис, я так рада, что ты вернулся! – воскликнула она, не размыкая рук и едва не приплясывая от возбуждения.
– И я тоже рад, солнышко.
Улыбаясь, Крис смахнул с ее головы шапочку и ласково взъерошил непокорные рыжие кудри, но улыбка исчезла, едва он встретился взглядом с Бетси. Сердце у него заныло. Кто для тебя Нильс Петерс? – хотелось ему спросить. Неужели у меня есть соперник?
Но какое право он имел задавать Бетси этот вопрос после того, как уехал внезапно и без объяснений?
– Я вернулся, – обыденным тоном сказал Крис. – Меня еще не уволили?
Волна облегчения, смешанного с гневом, нахлынула на Бетси. Она пожала плечами, злясь на него и на себя.
– Мне по-прежнему нужен работник, – нарочито равнодушным тоном ответила она и отвернулась, чтобы повесить в шкаф куртку.
6
Тим и Сьюзен настояли, чтобы Бетси, Кора и Крис ужинали у них на День Благодарения. Крис никогда не упускал случая разузнать побольше о своем сопернике, а потому отлично знал, что Нильс Петерс тоже будет на праздничном ужине и уж наверняка станет добиваться внимания Бетси. Крис не был знаком с молодым геологом, но много слышал о нем от Коры, и при других обстоятельствах этот человек, возможно, и пришелся бы ему по душе.
Он знал, что примерно через неделю Нильс надолго уезжает в Африку, но, поскольку контракт рано или поздно закончится, даже это обстоятельство Криса не успокоило. В первые дни после возвращения, сидя у очага в уютной гостиной и помогая Коре делать домашние задания по математике, Крис частенько гадал, что будет, когда Нильс вернется из Африки. И помимо воли напрягал слух, когда Бетси говорила с Нильсом по телефону.
Наконец настал День Благодарения, морозный и пасмурный, и Крис получил возможность оценить во плоти своего вероятного соперника. Принаряженных – что в случае Криса означало свитер с оленями и свежевыстиранные джинсы, – их посадили друг против друга за обеденным столом Петерсов.
Стол ломился от аппетитных яств – запеченная в собственном соку индейка, жареная оленина с рисом, домашние пирожки, печеная кукуруза, сладкий картофель и шведские деликатесы, которые обожал Тим. На отдельном столике красовались тыквенный пирог, который днем раньше испекла Бетси, и ежевичный торт – один из тех, которыми славилась Сьюзен.
После благодарственной молитвы приступили к трапезе, и от внимания Криса не ускользнуло, что младший сын Петерсов целиком поглощен белокурой хозяйкой ранчо, которая владела всеми помыслами Криса. Бетси была немногословна, чаще кивала и уклончиво, чуть загадочно улыбалась Нильсу.
Похоже, ей было о чем говорить с кем угодно – со Сьюзен, Тимом, девочками, даже с работниками Петерсов Хэнком и Чарли, только не с Крисом. Она словно не замечала его существования, хотя время от времени Крис ловил на себе ее испытующий взгляд.
Наконец все наелись до отвала, и в разговоре начали возникать паузы. Хэнк и Чарли извинились и вышли присмотреть за скотом. Бетси, Нильс и Тим вызвались убрать со стола и вымыть посуду, чтобы не лишать Сьюзен заслуженного отдыха. Под выразительным взглядом Бетси Кора и Эмили поспешили предложить и свою помощь.
– Можете рассчитывать и на меня, – заявил Крис и начал собирать со стола липкие десертные тарелки.
Сьюзен жестом остановила его.
– Лучше поболтайте со мной, – предложила она, увлекая Криса в гостиную, где у ярко горящего камина стояли два мягких кресла. – Если откажетесь, на кухне негде будет повернуться, а я умру от скуки.
Отбиваясь от внешне невинных расспросов Сьюзен о его прошлом, Крис напряженно прислушивался к обрывкам доносившейся из кухни веселой болтовни. И мысленно застонал, когда Бетси и Нильс, выйдя из кухни, направились за верхней одеждой.
– Мы хотим немного прогуляться, – пояснил Нильс.
Крис вскочил было, твердо, решив их сопровождать, но тут его перехватили Эмили и Кора. Девочки только что уговорили Тима поиграть в карты, и им требовался четвертый партнер. Кора улыбалась так умильно и выжидательно, что Крис не мог ответить ей отказом.
– Неплохая идея, – заявил он, героически решив сохранять хорошую мину при плохой игре.
Студеный северный ветер швырял в лицо пригоршни колкого крупитчатого снега, а потому Нильс и Бетси ушли недалеко. Нильс предложил укрыться от ветра под стеной сарая Петерсов, где росли пушистые ели. Бетси неохотно согласилась, опасаясь, что Нильс хочет с ней объясниться, и не обманулась.
Молодой красивой американке Джулии Литтон пришлось взять на себя заботу о маленьком сыне умершей сестры. Будучи крайне стеснена в средствах и считая, что ребенок достоин лучшей участи, она решает найти его отца, Эдварда Гонсалеса, – самовлюбленного эгоиста, некогда бросившего ее беременную сестру на произвол судьбы. Чтобы составить о нем более точное представление, прежде чем попытаться доверить ему ответственность за сына, Джулия временно устраивается на работу в организацию, возглавляемую Эдвардом.
На художественной выставке Вера, главная героиня романа, увидела мужской портрет шестнадцатого века, который, по непонятным ей причинам, поразил ее в самое сердце. Веру не покидает ощущение, что между ней и аристократом, изображенным на полотне, существует какая-то странная, необъяснимая связь.Каково же было ее удивление, когда через некоторое время она встречает человека с портрета, естественно в современном обличье.И обычно рациональная, спокойная Вера, стопроцентная бизнес-леди, к тому же хранящая верность памяти погибшего мужа, сразу влюбляется в него.
С самой первой встречи с Сетом, Марго не покидает странное ощущение, что между ней и этим рыжеволосым великаном существует какая-то невидимая, но прочная связь, корнями уходящая в далекое прошлое. Она понимает, что их роман неизбежен.И хотя на пути к счастью Марго приходится перенести немало унижений и страданий, она с честью выходит из испытаний, уготованных ей судьбой…
Много испытаний на пути друг к другу встретят добропорядочная девственница Джейн Хейс и закоренелый холостяк Фрэнк Кеплен. Они не сразу поймут, что сила любви всегда побеждает ложные принципы и фальшивые идеалы, что счастливы они будут только вместе. Да, не сразу, но, к счастью, и не слишком поздно.
Много времени понадобилось молодой журналистке Сандре Прайс и художнику-карикатуристу Тони Тернеру, чтобы понять друг друга. От ненависти до любви — один шаг, но зачастую он усыпан камнями, ранящими сердца с такой болью, что ни о примирении, ни о прощении не может быть и речи.Остров Фрискол, расположенный близ берегов Джорджии на юге США, волей судьбы стал для них важным пунктом на пути между адом и раем...
Японская разведчица Азэми получает от своей организации новое задание и улетает в Берлин. Полковник Адам Хук страстно влюблен в нее и следует за ней в Германию, надеясь уговорить ее вернуться к нему на базу. Азэми просит у Адама помощи, он соглашается сыграть роль ее отца в очень опасной затее японки. В романе раскрывается тайна одного загадочного города в Аргентине, куда удается проникнуть японской разведчице Азэми. Что это за город и кто в нем живет вы узнаете, прочитав третий роман об этой удивительной и бесстрашной женщине.
Когда Логан Келлар наконец-то был готов изменить что-то в своей жизни, весь его мир перевернулся с ног на голову. Теперь боль, которую он привык хоронить, дает отпор. Она не позволяет ему вернуться к его старым методам, не позволяет спрятаться от его ошибок и не позволяет ему онеметь.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.