Поцелуй Жюстин - [45]

Шрифт
Интервал

Девушка нашла корабль и торопливо поднялась по трапу, надеясь, что никого не встретит. Ей хотелось одного: найти свою каюту и поплакать.

Однако, как только она достигла палубы, появились Фейс и Черити. Они выглядели чрезвычайно довольными собой.

— Жюстин! — хором прокричали они. — Смотри, мы помолвлены!

К ней протянулись две руки: на безымянном пальце каждой красовался небольшой бриллиант.

— Мама вне себя от радости, — сказала Черити. — Она думает, что мы поступили очень разумно.

— Да, и мы-то сможем объявить о помолвках сразу же, — надув губки, добавила Фейс. — Мама говорит, что папа обязательно одобрит, потому что Тони и Берти — образцовые солдаты.

— Не пожелаешь нам счастья, Жюстин? — заносчиво спросила Черити.

— Конечно, — ответила девушка, искренне радуясь за сестер Арбетнот. — Думаю, вы выбрали лучших из мужчин.

Она расцеловала их обеих.

— Можно попросить тебя об услуге? — спросила Черити.

— Сделаю, что смогу, — сказала Жюстин, желая поскорее отделаться от них. Очевидное счастье девушек только усугубляло ее муки.

— Мама настаивает, чтобы мы выгуляли Маффину сейчас, когда спала полуденная жара. А Тони и Берти хотят, чтобы мы пошли с ними на телеграф отправить сообщения их родителям и нашему папе, — сказала Фейс.

— Конечно же, я погуляю с Маффиной, — сказала Жюстин. — Мне это в радость.

Девушка говорила правду. Благодаря маленькой собачке она провела столько счастливых часов с лордом Каслтоном.

Гулять самой — не то, но все-таки лучше, чем заливаться слезами в каюте.

На верхней палубе Жюстин встретила Гарри, который играл с Бреком, бросая ему мяч. Из вольера Маффины доносилось обиженное поскуливание.

— О, — воскликнула девушка, — я вижу, ты нашел одежду!

Гарри улыбнулся.

— Это форма посыльного. Капитан сказал, что я могу носить ее, пока не появится что-нибудь более подходящее.

Пришел стюард псарни и открыл вольер Маффины.

— Вы тоже будете выгуливать собаку? — радостно воскликнул Гарри. — Вот здорово! Ну разве лорд Каслтон не отличный парень? По-моему, он молодчина.

Мальчик бросил мяч, и обе собаки помчались за ним вдогонку.

— Лорд Каслтон поговорит с моим отцом насчет школы. Он так сказал.

Жюстин подумала, что никогда не видела в людях такой разительной перемены, как в Гарри. Чумазого, несчастного мальчика прошлой ночи не было и в помине. Вместо него появился юноша, которому не терпелось подружиться с миром.

Брек принес мячик и положил к ногам Жюстин. Девушка взяла его и бросила снова. На этот раз более ловкой оказалась Маффина, которая с первого же прыжка поймала мяч.

— Какая умная собака! — восхитился Гарри.

— Нужно быть осторожными и не бросать мяч слишком сильно, чтобы он не полетел за борт, — сказала Жюстин, когда мальчик с азартом запустил мяч.

— Так вот куда вас занесло, Жюстин.

У девушки сжалось сердце. Она обернулась.

Она никогда еще не видела сэра Томаса таким злым.

— Я слышал, что вы ездили обедать с Каслтоном. Что это значит?

Жюстин собралась с духом.

— Он сказал, что пришло особое приглашение… от представителя лорда Кромера… и меня пригласили… из-за отца, — запинаясь, проговорила она.

— Прекратите лгать. Один мой приятель по висту видел, что вы обедали вдвоем. Никакого представителя лорда Кромера там не было.

Маффина принесла мячик Гарри, и тот стоял, нервно постукивая им по палубе.

— Он хотел рассказать мне, что случилось с Гарри, — сказала Жюстин, тоже начиная сердиться. — Вам не о чем волноваться.

— Прикажете верить вам на слово?

Белые пятна снова появились по обе стороны его носа.

Гарри еще несколько раз стукнул мячом. Брек, очевидно поняв, что никто сейчас не собирается с ним играть, лег на палубу. Маффина, однако, в полной боевой готовности следила за мячом, который прыгал между палубой и рукой Гарри.

— Что за дурацкое занятие ты себе придумал, парень? — еще больше рассердился сэр Томас.

Жюстин глубоко вдохнула. Сейчас он в любую минуту схватит ее за руку, зажмет карающими тисками пальцев, уткнется носом ей в лицо и чего-то потребует.

Все, с нее хватит.

— Не разговаривайте так с Гарри, — смело бросила она.

— Это вы не разговаривайте так со мной, — огрызнулся сэр Томас.

Гарри стоял, не в силах сдвинуться с места, но теперь перекидывал мяч из руки в руку.

Жюстин набрала в легкие побольше воздуха. Но она не успела ничего сказать, так как сэр Томас выхватил у Гарри мяч и швырнул его в море.

— Я говорил, чтобы ты этого не делал! — разъяренно гаркнул он.

Остолбенев от ужаса, Жюстин и Гарри наблюдали, как Маффина побежала к перилам, перепрыгнула через них и нырнула за мячиком.

Жюстин вскрикнула и бросилась к борту. Далеко внизу барахталась в воде маленькая собачка.

— Сделайте что-нибудь! — крикнула она сэру Томасу.

— Тупое животное. Так ей и надо, если утонет.

— Я достану ее! — прокричал Гарри.

Он сбросил с себя курточку, ловко пролез между перекладинами перил и прыгнул вслед за Маффиной.

— Нет, Гарри! — закричала девушка, но не успела его остановить.

Жюстин лихорадочно оглядела палубу, но стюарда нигде не было видно.

Брек поднялся на ноги и подошел к ней. Жюстин схватила его за ошейник.

Увидев подвешенный на перилах спасательный круг, девушка ткнула ошейник сэру Томасу в руки и сказала, чтобы он держал пса.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Рекомендуем почитать
Невеста рока. Книга 1

Как только ни величали Деннис Робинс: и «царствующая императрица своего жанра», и «одна из лучших современных писательниц», и «самая популярная романтическая писательница». Каждая новая ее книга — подтверждение былой славы.Мы предлагаем читателям один из самых нашумевших романов Д. Робинс — «Невеста рока». В книгу первую вошли первая часть «Игрушка для богатых» и начало второй части «Невеста рока». Роман написан в увлекательнейшей манере, изобилует любопытными историческими деталями и экзотическими поворотами сюжета.


Акива и Рахель. История великой любви

Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.


Нежное прикосновение

Исполненная трагизма история обретения любви. Не в силах терпеть издевательств мужа, Брианна убегает из дома и находит защитника — сильного, мужественного Коламбуса Ная. Теперь она понимает, что значит любить и быть любимой…


Танцующая на лепестках лотоса

Экзотическая Камбоджа столетия назад. Легендарный храм Ангкор-Ват. Коварное племя напало на мирных соседей, чтобы отобрать у них землю и свободу. Юная Воисанна попала в плен в день своей свадьбы и была отдана для утехи храбрейшему из воинов противника. Но Асал оказался совсем не похож на грубого захватчика. Очарованный прекрасной невольницей, Асал готов ради нее на все… И теперь в руках хрупкой красавицы — судьба родного народа. Ведь вместе с мужественным Асалом она сможет спасти принца Ангкора…


Венецианский контракт

Сюжет этой книги основан на реальных событиях, произошедших в Венеции в 1576 году, спустя пять лет после сокрушительного поражения Османской империи в морском сражении при Лепанто.Под покровом ночи корабль со смертоносным грузом на борту незаметно подкрадывается к Венеции. С корабля сходит человек, в котором еле теплится жизнь, и направляется к площади Сан-Марко. Он несет жителям Венеции «дар» Константинополя. Через несколько дней уже весь город охвачен чумой – и турецкий султан наслаждается своей местью.На том же судне плыла беглянка – красавица Фейра, врач гарема, сбежавшая от султана, который пожелал сделать ее наложницей.


Я вам любви не обещаю

В каждом благородном семействе имеются свои скелеты в шкафу. Не исключение из общего правила и семейство Уваровых. Что кроется за благородным фасадом? Какие страсти бушевали в прошлом? Что скрывают друг от друга члены фамилии? И что сулит будущее скромной гувернантке волею случая, оказавшейся воспитательницей юной княжны Анны?