Поцелуй забытой поклонницы - [20]
— Извини.
Осторожно, чтобы не прикоснуться к нему, она прошла мимо Тира и встала рядом со старостой на сцене. Жестом попросив тишины, она заговорила. Тир не понимал всего, что он говорит на родном языке, но знал достаточно, чтобы поднять руки, когда Жасс похвалила его работу, и все повернулись к нему лицом и зааплодировали. Потом староста пригласил Тира на сцену.
— Староста объяснил, что мы будем работать вместе как команда, — перевела Жасс, наклонившись вперед, когда староста встал между ней и Тиром.
Кровь прилила к голове Тира, когда староста заговорил, но воспитание заставляло его молчать, пока старик не закончил свою речь. Настроение толпы изменилось. Некоторые мужчины хлопали Тира по спине. Он повернулся к Жасс, которая что-то сказала на родном языке, и люди закричали еще громче.
— Что ты сказала? — спросил Тир, но староста отвлек Жасс. — Что ты сказала? — переспросил он, когда Жасс помахала толпе.
Староста снова вышел вперед, чтобы говорить.
— Если я что-то должен знать, то лучше скажи мне, Жасс, — резким полушепотом предупредил Тир.
Приложив палец ко рту под чадрой, Жасс покачала головой, когда староста откашлялся и заговорил. Он размахивал листом бумаги, на котором, как догадался Тир, было электронное письмо.
— Что, черт побери, происходит, Жасс? — спросил Тир.
— Я уверена, ничего страшного. Староста говорит, что это очень хорошая новость.
Тиру стало интересно, для кого именно эта новость хорошая.
— Я надеюсь, это ответ на мое письмо Шарифу по поводу увеличения расходов на школы, — объяснила Жасс.
— О чем он теперь говорит? — спросил Тир, когда староста замахал руками, призывая людей к тишине. Холодное лезвие страха пронзило Тира, когда Жасс побледнела и качнулась в сторону. Она выглядела так, словно вот-вот упадет в обморок. — Что он сказал?
— Мы получим деньги для школы, — сказала она.
— Ты этому не рада?
— Конечно, я рада. И староста только что объяснил, что мы с тобой будем вместе контролировать строительство школы.
— Вместе? — Он нахмурился.
— Тир, я не знаю, что сказать. Все происходит слишком быстро.
— Что? — потребовал он.
— Староста подтвердил, что Шариф согласился на его просьбу сыграть мою свадьбу в этом селе.
— Не с эмиром, я надеюсь?
— Не с эмиром, — с облегчением ответила Жасс, но в ее глазах стояли слезы.
— Тогда с кем?
— Староста почему-то решил, что я выйду замуж за тебя, — произнесла Жасс, стараясь, чтобы Тир услышал ее сквозь рев толпы.
Глава 9
— Нам надо поговорить, Жасс.
— Да, надо, — деловито согласилась она, — но не здесь и не сейчас. Эти люди заслуживают нашей заботы, но мы не имеем права перекладывать свои проблемы на их плечи.
Люди стали расходиться.
— Ты отведи детей по домам, а я провожу пожилых.
— А после мы поговорим, — напряженно ответила Жасс.
— В этом я не сомневаюсь. Я найду тебя.
— Я надеюсь, ты не будешь проверять надежность моего жилья?
— Краткая речь старосты ничего не изменила, Жасс. Я по-прежнему отвечаю за твою безопасность перед твоим братом.
— Я живу в пустыне всю свою жизнь, Тир.
— Ты живешь во дворце, Жасс.
— Ты забыл наши детские вылазки в пустыню?
Как он мог забыть червяков в своей постели и камни в своих сапогах, которые она ему подкладывала?
— Отвяжись от меня, Тир. Я сама решу свои проблемы.
— Я хотел бы от тебя отвязаться, — признался он, — но что-то подсказывает мне, что ты не решишь эту проблему в одиночку. И прямо сейчас меня беспокоит твоя безопасность. Шариф никогда не простит меня, если ты пострадаешь. Но важнее всего, что я сам себе этого не прощу.
Выпрямившись, Жасс решила вести себя по-королевски:
— Обо мне позаботятся мои подданные. А теперь я ухожу.
Тир едва не поклонился ей в шутку, но потом сразу посерьезнел, глядя, как Жасс ведет детей по домам сквозь песчаные вихри.
Когда Тир благополучно проводил домой последнего старика, непогода усилилась. Рев ветра и кружащегося песка стал оглушающим. Тир думал только о безопасности Жасс. Закрывая глаза от сильного ветра одной рукой, а другой придерживая повязку на носу и губах, он добрался до большого шатра у скалы. Он испытал облегчение, когда увидел, что Жасс уже установила шатер, закрепив его специальными канатами.
— Жасс? — Тир позвонил в медный колокольчик. Он хотел проверить надежность внутренних подпорок, удерживающих шатер, пока не усилился ветер. — Я захожу.
— Тебе здесь нечего делать, — ответила она.
— Ты должна была оставаться в здании сельсовета, пока я не проверю надежность шатра.
— Сколько раз тебе повторять, Тир? — сказала она, когда он вошел в шатер. — Не надо меня контролировать. Зачем ты рисковал своей жизнью без всякой причины?
Он потряс подпорки и проверил балки крыши.
— Отойди в сторону, Жасс. Мне надо убедиться, что шатер надежный.
Она ходила за ним по пятам.
— По-твоему, жители Вади не умеют строить надежные шатры?
— Как и твой брат, Жасс, я выжил только потому, что никогда и никому не верил на слово.
— Теперь ты доволен? — спросила она, когда он шагнул назад и в последний раз внимательно оглядел конструкцию.
— Нисколько, — сказал он. — Как долго, по-твоему, ты сможешь здесь укрываться? У тебя достаточно воды и еды?
— Оглядись, Тир.
Восемнадцатилетняя Карина провела с Данте ночь, надеясь, что они проживут вместе всю жизнь. Однако Данте без каких-либо объяснений прогнал ее. Спустя десять лет они встретились вновь, и эта встреча не сулит Карине ничего хорошего…
Айла – обычная студентка, и в ее жизни много проблем и трудностей. Чтобы спастись от безденежья и оплатить учебу, она вынуждена работать сразу в двух местах. А еще никого, кроме подруги, нет рядом. Но она привыкла заботиться о себе сама! Собираясь стать ветеринаром, Айла занимает первое место в проекте, призом которого должна стать поездка в пустынное королевство для работы с редкими животными. Но кто мог предположить, что там ее встретит сам Лев Пустыни – шейх государства Акаби? Обычно хищники безжалостны к своим жертвам.
Горничная Эмма Фейн отправляется на свадьбу своей подруги, чтобы отвлечься от обрушившихся на нее проблем. Но расслабиться ей не удается, потому что там она встречает Лукаса Марселоса – известного плейбоя и отца своего будущего ребенка. Он убеждает Эмму уехать с ним из заснеженной Шотландии в солнечную Бразилию. Она соглашается, но с условием, что не будет его любовницей… Сможет ли Эмма довериться Лукасу?
Люка, сын известного итальянского мафиози, давно покинул отчий дом и живет собственной жизнью. Вынужденный вернуться на Сицилию в связи с гибелью младшего брата, он с удивлением узнает, что Рауль составил завещание в пользу девушки, работающей официанткой в Лондонском клубе. Кто эта неизвестная наследница огромного состояния? Случайная знакомая или ловкая мошенница? Вместе с отцом Люка разрабатывает хитроумный план, чтобы вернуть деньги в семью. Но после знакомства с Дженнифер он уже не уверен в правильности своего решения…
Узнав, что Люси Гиллингем забеременела от него, эмир Тадж предлагает ей стать его любовницей. Только такое положение она может занять при нем, согласно законам его страны. Но независимая и упрямая Люси отказывается от всех привилегий, которые он ей предлагает, и ставит ему жесткие условия.
Работая на роскошной яхте шейха Халида, прачка Милли Диллинджер надеется выяснить подробности смерти своей матери. Переполняясь восторгом от встречи с Халидом, который очень давно ей нравится, она не замечает, как яхта выходит в море. Шейх прямо заявляет Милли, что везет ее в свою страну, и намерен ее соблазнить…
Иной раз судьбы людей пересекаются самым таинственным образом. Особенно в такой праздник, как День Святого Валентина, когда может случиться любое чудо – стоит только загадать желание. Следуя традиции одноименного фильма, автор расскажет сразу несколько романтических историй, случившихся 14 февраля – в День всех влюбленных.
Они не случайно встретились в этом вагоне метро: она – очень хрупкая и красивая девушка-студентка и он – загадочный незнакомец в дорогой одежде с очень странным поведением; и только один из них знал, как эта встреча невероятна и как неожиданно всё обернётся. Все персонажи являются вымышленными, любое совпадение с реальными людьми является случайностью. Все действия и приведенные описания не имеют под собой исторических, политических или иных обоснований и также являются художественным вымыслом.
Иван и Юлиана Первицкие празднуют серебряную свадьбу. Их семейная жизнь кажется родным и друзьям идеальной. За 25 лет супруги ни разу не поссорились. Старший сын – успешный бизнесмен, младший учится в университете. Казалось бы, живи и радуйся, но с этого вечера жизнь Юлианы поворачивает против течения. Ради чего?
Творческий кризис вытащил художника Иннокентия на этюды. В результате стечения обстоятельств он знакомится в парке с эльфийкой Лией. У каждого свое представление о любви.
Узнав, что отцу угрожает крупный скандал, могущий в одночасье испортить ему карьеру, Марк Доул решает предотвратить его во что бы то ни стало и сталкивается с неожиданным препятствием. На его пути встает гордая и прекрасная Роксана Льюис, агент ФБР. И надо же такому случиться, что молодые люди, внешне непримиримые и такие разные, влюбляются друг в друга. Но их окружают обман, взаимное недоверие и сомнения. Так ли сильна их любовь и выдержит ли она все ниспосланные им испытания?..
Истинная «специалистка по связям с прессой» должна быть холодна как лед – но крайней мере такого мнения придерживалась Кит Сондерс… пока не встретилась с обаятельным Грейсоном Кори, который стал ее новым заказчиком. Конечно, бизнес есть бизнес, а деловым партнерам НЕ СЛЕДУЕТ заводить романы. Только… что же делать Грейсону и Кит – внезапно осознавшим, что все эти годы они жили только ради ВСТРЕЧИ ДРУГ С ДРУГОМ…
Элизабет Янг живет в Нью-Йорке, занимаясь своим бизнесом, и даже не подозревает, что всему этому скоро придет конец. Ее бывший муж, греческий бизнесмен Ксандер Тракас, неожиданно выходит на связь. Ксандер когда-то причинил Элизабет много боли, и меньше всего ей вновь хотелось бы играть по его правилам, хотя страсть, связавшая их когда-то, все еще сильна. Ксандер сообщает Элизабет, что их брак никогда не будет аннулирован. Найдет ли она в себе силы противостоять бывшему мужу? И… захочет ли?
Алессандро Россетти вынужден встретиться с малоприятной ему Айлой Стюарт, которой его брат завещал все свое имущество. Он намеревается проучить мерзавку, хитростью получившую богатство семьи. Однако Алессандро и не подозревает, что судьба приготовила ему подарок – ведь настоящая любовь существует.
После бурного романа греческий миллиардер Джакс Антонакос оставил Люси Диксон с разбитым сердцем. Теперь девушка полна решимости начать новую жизнь со своей маленькой дочерью, но когда Джакс возвращается в ее мир, она не может скрыть мгновенную реакцию на него, красивого и обаятельного мужчину. Выяснив, что Люси родила от него ребенка, Джакс считает своим долгом сделать ей предложение. Но не все так просто: Люси больше не верит ему…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…