Поцелуй розы - [5]

Шрифт
Интервал

— Я леди Розалинда Ллеуэллин.

Он внезапно отпустил ею.

— Ллеуэллин?

— Да.

Он начал смеяться, его зубы были белы по сравнению с загорелой кожи.

— Я не верю.

— Что же, спрашивается, это значит?

Он низко поклонился и далеко отошел от двери.

— Только то, что я ожидал кого-то гораздо более … волнующего.

Розалинда впилась глазами в его красивое смеющееся лицо.

— Я не волную Вас? По правде, я рада слышать это, поскольку я нахожу вас грубым и невежественным. Вы совершенно мне не интересны.

Он успокоился.

— О, Вы найдете меня интересным, моя леди. Я сэр Кристофер Эллис. Я уверен, что ваш дедушка рассказывал вам о моей семье.

— Я понятия не имею, о чем вы говорите. — О, но она имела, и эта мысль была совершенно ужасной. Она сжала руки на сгибе платья.

— Вы лжете, Леди Розалинда. Ваш род в течение нескольких поколений боялся моего.

— Мой род?

— Вы знаете то, что я имею в виду, моя леди, — он снова поклонился. — Но я не собираюсь обсуждать это здесь.

Ее щеки вспыхнули, она была достаточно наивна, чтобы открыто обсуждать тайны ее семьи в спальне королевы.

— Вы заговорили со мной, сэр. Я просто вновь осматривала комнаты королевы, с ее разрешения, конечно.

— Конечно, — он отстранился, и она заставила себя спокойно пройти мимо него, не показывая неловкости. — Сколько Вам лет?

Она должна была идти дальше, но бросила взгляд через плечо, чтобы мельком увидеть его длинное, изящное тело.

— Это не ваше дело.

— Правда, но я ожидал некий вызов, достойного соперника, и вместо этого я получаю … ребенка.

— Вы часто целуете детей?

— Я вас не целовал, — он медленно выпрямился. — Хотя Вы могли воспользоваться этим. И я думаю, что мне бы понравился поцелуй — не будь вы проклятой Ллеуэллин.

На сей раз Розалинда не остановилась. Когда подвернется случай, она с радостью запихнет в его горло все эти насмешники. Как ему хватило наглости считать, что ей нужен его поцелуй? И, как ему хватило наглости недооценивать ее навыки борьбы? Но это характерно всем мужчинам. Как первая женщина-друид, отмеченная знаком Авен, ей приходилось усиленно работать, чтобы добиться уважения учителей и дедушки.

Она дошла до дворцовых садов и сделала большой глоток свежего воздуха. Он может считать себя выше ее, и он может быть самым красивым мужчиной, которого она когда-либо видела, но это не имело никакого значения. Если все сведется к борьбе между ней и сэром Кристофером Эллисом, то она победит.

— Король желает вас видеть.

Розалинда вошла в небольшую уеденную спальню, присела в низкий, изящный реверанс и осталась в этом положении, ее взгляд уставился в пыльные половицы.

— Ваше Величество.

— Леди Розалинда.

Король Генрих взял ее за руку и приподнял. Он возвышался над нею, его грудь вдвое шире ее, его бедра в обтягивающих коричневых штанах толщиной с ее талию. Его камзол, расшитый золотой нитью и богато украшенный драгоценностями, привел ее в изумление, она медленно подняла глаза и посмотрела на его лицо. Четыре года изменили его, добавили подозрительности в его скрытные глаза, сморщили его маленький, раздражительный рот, и добавили полноты к его ранее безупречному профилю.

— По словам моего камергера, отвечающего за спальни, если возникает необходимость, члены вашей семьи всегда получают немедленную аудиенцию. Почему так? Интересно.

Генрих провел ее к камину и затем усадил на единственный стул. Розалинда сжала руки и посмотрела ему в глаза.

— Полагаю, это из-за отношений между моим дедушкой, лордом Джоном Ллеуэллином, и вашим отцом, покойным королем.

— Именно это мне и сказали, — острый пристальный взгляд короля изучал ее, и она заставила себя не отвести с короля взгляд. — Лорд Джон от всего сердца служил моему отцу и получил много наград за свою верность.

— Это верно, сир, и мы очень благодарны за ваше королевское покровительство.

— Думаю, что ваш дедушка хочет, чтобы вы возобновили свои обязанности во дворце и, возможно, поймали себе мужа на сей раз, а?

Розалинда прикусила губу.

— Отчасти, сир, но есть другая причина.

Король нахмурился, и внутри Розалинды что-то вздрогнуло. Известно, что Король Генрих считал себя умнее большинства мужчин. Мысль, что какая-то женщина знала что-то, чего не знал он, не будет принята с благосклонностью.

— С вашего позволения, Ваше Величество, — она протянула запечатанный пергамент, который дедушка дал ей. Король взял его и перевернул.

— Это королевская печать моего отца.

— Да, сир. Король Генрих написал это письмо и передал его моему дедушке для сохранности.

— Но оно адресовано мне.

— Да, сир.

Король поднял глаза.

— Вы знаете то, о чем говорится в письме?

— Частично, сир, но не дословно. Как вы можете увидеть, печать не повреждена.

Король провел лезвием кинжала под печатью, развернул пергамент и начал читать. Розалинда попыталась расслабиться и наблюдала за пчелой, которая все время билась против одного из плотно закрытых освинцованных окон. Она хотела выпустить ее, но она не могла двинуться, пока король не закончит читать письмо.

Прошло много времени прежде, чем король поднял голову.

— Это безумие.

— Я знаю, что это кажется немного необычным, сир, но…

— Необычным? В письме говорится, что мой отец получил престол, используя колдовство, — его рука сжала пергамент, скомкав его в массивной ладони. — Действительно ли это попытка шантажа?


Рекомендуем почитать
Чернила, железо и стекло

Если кто-то прекрасно разбирается в криптографии, на Земле его считают сумасшедшим. Эльза живет в написанном мире. Ей почти 17. Скоро Эльза получит книгу Вельданы и будет заботиться о ней. Но что-то идет не так. Границы мира нестабильны. Его создатель – известнейший европейский криптограф Чарльз Монтень – убит, а мать Эльзы похищена. Девушка отправляется из Вельданы на Землю, чтобы ее отыскать. В Италии она встретит тайное общество ученых – механика, алхимика и криптографа, узнает о самом опасном оружии всех времен и приоткроет завесу политического заговора. Эльза рождена для науки.


Дитя Демиургов. Путь к магии

Что если рядом с людьми в привычном мире обитают маги и прочие волшебные существа? Что если обычный человек не может стать магом и жениться на маге, но по воле судьбы влюбляется в незнакомку из другого мира? Что если этот человек — Избранный, хотя он сам об этом не догадывается? Ответы на эти и многие другие интригующие вопросы вы узнаете, погрузившись в волшебный мир этого романа.


Помоги забыть её

Он — безнадежно влюблен в супругу собственного брата и не готов открыть свое сердце новым чувствам. Она — согласилась лишь сопровождать сестру к жениху в Империю драконов, а после вернуться в другой мир. Но произошедшее похищение резко изменило их планы. Отправившись на поиски Айтлин, они погружаются в невероятный водоворот событий, наполненный приключениями и откровениями. Их столкнули вместе, им показали дорогу к счастью. Пойдут ли они по ней рядом или же заблудятся в собственных сомнениях? Итак, история начинается…


Пробужденная красота

Принцесса Серафина живет в мире, полном магии. Колдуньи, драконы и феи для нее — обыденность. К тому же, хоть в это и трудно поверить, она спала 20 лет, не старея, из-за проклятия колдуньи. Еще более шокирующая новость: пока спала, она обручилась с мужчиной, который клянется, что они влюбились друг в друга во сне. Теперь драконы атакуют, и единственный способ для Серафины спасти свое королевство и тех, кого она любит — найти истину, скрытую в собственном сердце. Будет ли любовь, навеянная сном, достаточно сильной, чтобы пережить пробуждение?


Настоящий мужчина

Меня звали Мариной, и я умерла. Бывает, причем с лучшими из нас. А одному туманному богу вздумалось, понимаете ли, умыкнуть в отсутствие хозяина редкую душу из чужого мира и поместить ее в тело наследного принца магической расы дуо. В моем новом (очень даже магическом) мире живут и эльфы, и тролли, и дроу, и… драконы. Вот с них-то, а точнее, с одного проницательного лорда-дракона, внезапно почувствовавшего свою истинную вторую половину в моей женской ипостаси, и начались мои мучения. Ох, а ведь мне уже почти понравилось быть мужчиной: биться на мечах с друзьями, дружить с огромным льдистым лисом, спасать мир от гибели.


Дракон моей мечты

Вспыхнет пламя, и полетят искры… Когда Рори Айришу и его двум сестрам-драконам приходится покинуть родной дом в Ирландии, ему кажется, что удача навсегда оставила их. Но, прибыв в Бостон, им удается найти невероятно уютный особняк. Наконец, у Рори есть место, которое можно назвать домом. Но возникает одна проблема: его новое жилище одновременно было сдано упрямой женщине, которая не собирается покидать его квартиру, как бы он не старался ее выдворить… Эмбер МакНейли — стюардесса, лишившаяся жилья.