Поцелуй принцессы - и вся Империя в придачу - [54]

Шрифт
Интервал

Наиболее знатные гости были размещены за императорским столом, во главе которого восседали Корилад, Лэйса и их приближенные, остальные гости разместились за четырьмя другими длинными столами. Гостям за верхним столом полагались старинные серебряные приборы, монограмма рэ-Коров на которых была недавно заменена на украшенными вензелями инициалами Корилада, прочим гостям была предложена более скромная посуда — в отличие от времён Корсида II, которые были еще живы в памяти многих присутствующих, столового серебра теперь на всех гостей не хватало. Но на этот досадный факт никто не стал обращать внимания. Все понимали, что теперь, когда Корилад расправился с главным своим противником, возвращение роскоши на Магниум — лишь вопрос времени.

Повара принца потрудились на славу, и недостатка в еде не ощущалось — что особенно порадовало тех гостей, чьи имения были разорены во время междоусобицы. Радуясь бесплатному угощению, они старались наесться и напиться впрок.

Корилад пребывал в хорошем настроении, которое не смогла испортить даже дерзость поверженного врага — сказать по правде, от врагов редко приходится ждать приятных слов! — и беспрестанно шутил с приближёнными, поднимая кубок за кубком.

— А что, рэ-Бэркон, — опорожнив третий или четвёртый бокал, вопросил Корилад, — не пора ли тебе жениться?

— Интересный вопрос, мой принц, — осторожно отозвался вельможа. — А чью кандидатуру вы мне предлагаете?

— Да вон ту очаровательную брюнеточку, которая весь вечер бросает на тебя томные взгляды, — принц улыбнулся, показав крепкие желтоватые зубы, и кивнул на Юнис, замершую с поднесённой ко рту вилкой. — Ей нужен сильный мужчина, который сумеет обуздать ее буйный нрав…

Рэ-Бэркон, водивший когда-то близкое знакомство с красавицей-сейникой, от неожиданности поперхнулся, а когда, наконец, откашлялся, то бросил на своего сюзерена полный злобы взгляд и мрачно произнёс:

— Вы же знаете, мой принц, что я всё ещё скорблю по безвременно покинувшей меня супруге…

— Той самой, которую ты два года назад запер в монастыре? Помню, помню, — не упустил случая поддеть своего давнего приятеля и собутыльника Корилад. Но, увидев, как багровеет лицо последнего, миролюбиво выставил вперед руку. — Ну ладно, ладно, не сердись, я пошутил.

— А ты не находишь, дорогая, — обратился Корилад к жене, весь вечер безучастно ковырявшейся в своей тарелке, — что твою красавицу сестру давно пора выдать замуж? Наверняка она разбила уже не одно мужское сердце, ей пора осчастливить одного из этих несчастных, выбрав себе подходящего мужа… который увезёт ее подальше от шума двора, в тихое имение, где она будет рожать ему детей и вести хозяйство… Ведь ты же об этом мечтаешь, девица? — с наигранной улыбкой обратился он к Юнис, испепелявшей его взглядом.

— Нет, Ваше Высочество, мне кажется, я еще слишком молода для брака, — ледяным тоном отозвалась сейнийка. Менее всего ей, превыше всего ценившей свою свободу, хотелось оказаться собственностью грубого мужлана вроде Рэ-Бэркона. Нет, этой ошибки она не совершит — достаточно насмотрелась на страдания сестры, ставшей бесправной игрушкой в руках Корилада.

Лэйса наконец подняла лицо от своей тарелки, и недоумённо взглянула на Корилада:

— Мне тоже кажется, что моя сестра еще не готова к браку, господин супруг мой, — тихо произнесла она. — А если она всё-таки найдёт себе подходящего человека, я надеюсь, что они останутся жить при дворе — ведь Юнис единственная моя близкая родственница здесь, после того как Дирем уехал…

Дирем, кузен принцессы, отбыл на родину на следующий день после своего освобождения из темницы. Лэйса до сих пор переживала, что он даже не захотел с ней попрощаться, оставив лишь сухое письмо, в котором говорилась, что он больше не желает рисковать своей жизнью и терять здоровье, оказывая ей помощь, которую она не способна оценить, — и пусть впредь супруги ссорятся и мирятся без его участия.

— Ты не понимаешь, дорогая, — наставительно принялся объяснять жене Корилад, больше не глядя на Юнис, но чувствуя на себе её полный жгучей ненависти взгляд. — Жизнь при дворе портит людей. Мне не хотелось бы тебе об этом говорить, но здесь уже ходят слухи о её многочисленных романах… кстати, это бросает тень и на тебя… Еще немного, и никто из достойных кандидатов не захочет взять твою сестру в жёны, даже не смотря на её происхождение… или как раз благодаря ему… — краем глаза Корилад заметил, как Юнис, обозлённая намёком на её незаконное рождение, в ярости комкает салфетку. — Поэтому мы должны найти ей мужа сейчас — ради её же блага, — закончил он.

Лэйса нахмурилась. До неё и вправду доходили слухи об интрижках сестры, пару раз она даже делала ей замечания, прося быть более осторожной и разборчивой в связях, но страстный темперамент Юнис заставлял её увлекаться всё новыми и новыми мужчинами. При этом она говорила, что ищет того единственного, который затмит для неё всех остальных — но, увы, никак не может найти…

— Я обещаю, что поговорю с сестрой, — начала было Лэйса, но внезапно Юнис перебила её:

— Госпожа сестра моя, и вы, Ваше Высочество, — сейнийка произнесла последние слова подчёркнуто вежливо, хотя и метнув злобный взгляд в сторону Корилада, — мне кажется, настал момент сделать вам одно признание…


Еще от автора Инна Сергеевна Юсупова
Читайте фэнтези!

В тот злополучный вечер мне не повезло дважды: вначале я оказалась в центре отвратительной автобусной ссоры, а потом очутилась в незнакомой стране в теле юной правительницы этой самой страны. Вернуться обратно надежды нет — водитель, отвлекшийся от дороги из-за драки в салоне, совершил роковую ошибку, и в нашем мире все, кто был в автобусе, мертвы. Значит, надо устраиваться здесь, хотя это и не так-то просто, как кажется на первый взгляд! Как вскоре выясняется, правящую страной молодую красавицу все ненавидят за дурной нрав и жестокость, и за ее спиной зреет опасный заговор… Но, к счастью, я оказалась в чужом государстве не одна — вместе со мной сюда перенеслись трое других пассажиров того самого последнего автобуса: интеллигентный мужчина, у которого пытались украсть кошелёк; старушка-одуванчик, заметившая кражу… и, конечно же, вор-рецидивист, из-за которого всё и началось! Хорошая компания, нечего сказать! Найти соотечественников в чужих телах оказывается не так-то просто, однако рано или поздно это происходит.


Рекомендуем почитать
Здесь водятся чудовища

Во многих уголках Земли существуют места, где исчезают люди. Николасу Шоу и его прелестной спутнице Линде, путешествующей в компании пекинеса Ланга, не повезло. Получасовой путь по Короткой Дороге привёл их не в лесной посёлок, а в не менее живописную страну, где перемешались века и народности, герои сказаний и высокие технологии из фантастических произведений, чудовища и Древняя Мудрость…


Я сам полагал, что зебры существуют...

Когда сын мистера Бредли Ньютона-старшего попросил подарить ему маленького пегаса, тот был порядком обескуражен. Пытаясь отговорить сына, он заглянул в энциклопедию и был сильно удивлен...


Волчье племя

Ронан, северный варвар, защитник слабых и угнетенных, на этот раз попадает в земли древних славян. Как всегда, Ронан — в центре событий. Интриги, вражда племен, подосланные убийцы… С риском для жизни Ронан отправляется в племя людей — оборотней. Где мечом, где разумным словом — герой восстанавливает справедливость.История в жанре фэнтези. Крутой герой наследует многое от Конана, про которого мне в пору молодости приходилось писать, псевдославянский мир и псевдорусский стиль — от Марии Семеновой, которой я увлекалась в пору написания этого произведения (1996 год), а волколюды-оборотни — результат моей вечной и неизменной любви к оборотням, вампирам и прочей нечисти.


Пойманные сном

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Зимняя магия

Журнал «Ежедневный Пророк» приглашает Вас на литературный конкурс о зимнем волшебстве, магии снега и метели.Сборник рассказов участников литературного конкурса «Зимняя магия».Волшебство где-то рядом…Организационная тема конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=13237Ссылка на рубрику журнала — http://lady.webnice.ru/harrypotter/?act=rubric&v=139Результаты конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?p=2245048#2245048.


Фантастес. Волшебная повесть для мужчин и женщин

Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.