Поцелуй после полуночи - [5]

Шрифт
Интервал

Далее в письме описывалось нелепое завещание отца Виктории. Она писала, что ей претит это условие и что она не желает подчиняться. Но, несмотря на это, было ясно, что она полностью смирилась.

Томас еще раз внимательно посмотрел на отца. Он не вполне понимал, зачем отец вдруг раскрыл ему свою тайну.

– Ты и раньше с ней переписывался?

Отец кивнул и указал на картонную коробку. Там лежали письма. Том взял верхнее. Оно было адресовано его отцу… от Виктории. Затем достал другое письмо. И еще одно. И еще… Все письма были от Виктории.

За эти годы Том ни разу не осмелился разыскать подругу детства, хотя бы для того, чтобы мельком взглянуть на нее. Ни разу с того дня, как по приказанию ее отца он уехал из Блэкстоуна.

Том был, безусловно, щедро вознагражден за свой отъезд. Его устроили в школу, о которой ни один молодой человек его круга и мечтать не мог. А его отцу стали платить такое большое жалованье, что тот смог не только кормить семью, но и обеспечить свою старость. Том должен был быть благодарен отцу Виктории. Но он возненавидел Хавершэма. После отъезда Тома в Лондон его отец проработал садовником в Блэкстоуне меньше года, а потом приехал к сыну. Тогда у Тома еще оставалось чувство обиды, и поэтому мальчик не спрашивал о Виктории. Он поклялся вырвать ее из памяти и отомстить проклятому миру. И поэтому он посвятил все эти годы тому, чтобы увеличить свое состояние и добиться успеха в обществе. Том был полон решимости показать Блэкстоуну, что он может заработать достаточно денег, чтобы стать мужем дочери любого знатного человека. Года через два он забыл причину, побудившую его так себя вести. Развитие бизнеса и накопление денег стали самоцелью. И все же он никогда не забывал Викторию.

И сейчас, когда Том держал ее письма, сердце его щемило от тоски.

– После твоего отъезда Виктория часто приходила в сад читать, – объяснил старик. – Мы с ней подолгу разговаривали.

Том понимал, что это безрассудно – так жестоко страдать от простого воспоминания. И сейчас он почему-то злился на отца за то, что тот прятал от него письма девушки.

– Ты никогда мне не говорил.

Отец ответил не сразу.

– Я думал, так будет лучше, сын, – сказал он хриплым голосом. – Лорд Хавершэм дал нам немало денег, чтобы мы оставили девочку в покое. Он даже не хотел, чтобы я был рядом с ней. И поэтому попросил, чтобы я тоже уехал. Мы с твоей мамой решили, что будет лучше спрятать от тебя первые письма.

– Первые письма… – Том холодно смотрел на отца. – А как насчет остальных?

Отец пожал плечами.

– Нам казалось, что мы поступаем правильно.

К чему сейчас сердиться? Что сделано, то сделано. Слишком много времени прошло, слишком большая пропасть теперь между ним и Викторией. Том просмотрел адреса на письмах.

– Ни одного мне?

– Ни одного тебе.

Почему ему стало так невыносимо грустно?

– В таком случае ты правильно поступил. Эти письма адресованы тебе, не мне. Это было твое право – показывать их мне или нет, ведь так?

Опять отец пожал плечами.

– Я думаю, ты должен их прочитать, Том.

Господи! Тому вдруг так захотелось прочитать их. Черт, он сожалеет, что все это время не знал, как она живет, никогда не спрашивал, никогда не осмеливался вторгаться в ее жизнь. Он прожил все эти годы, изгоняя ее образ из своей памяти. Том старался совсем не думать о Виктории. Потому что каждый раз, когда он вспоминал о ней, перед ним вставал ее образ в тот день, когда они прощались. И его снова охватывала ярость из-за того, что ему вынесли приговор, признав недостойным общества «маленькой принцессы Блэкстоун».

Тогда они были совсем еще детьми… но Тому сейчас казалось, что он любил Торию всегда. Никто из его возлюбленных – у него их было довольно много – не мог заполнить ту пустоту, которую Том ощущал после разлуки с Торией.

Так много времени прошло…

Первые письма, которые начал читать Том, датировались последними двумя годами. В них совсем не упоминалось о нем. Потом он взял письмо, написанное вскоре после его отъезда. Там было много вопросов о нем: «Как ему живется в школе? Спрашивает ли он обо мне? Нравятся ли ему новые друзья? Есть ли у него теплое одеяло? Ведь в школах зимой их всегда не хватает». Том поднял голову и посмотрел на одеяло, лежавшее на кресле-качалке, которое мама прислала ему в ту зиму. У Тома защипало в глазах. Значит, Виктория никогда не забывала о нем?

Отец словно прочитал его мысли.

– После твоего отъезда мать очень тосковала по тебе, плакала целыми днями. Так продолжалось, пока Виктория не предложила послать это одеяло. Это было отдушиной для твоей мамы. Она сразу же начала делать его для тебя. И твои сестры помогали ей.

Том посмотрел на отца. Глаза старика покраснели от нахлынувших воспоминаний, но в них светилась нежность.

– Я никогда тебе этого не говорил, Том. И возможно, никогда не скажу тебе это потом… но я люблю тебя, сын. Все, что мы с твоей матерью делали, мы делали потому, что считали: так правильно.

– Я знаю, папа, – произнес сын. Он взял из коробки еще несколько писем, написанных примерно в то же время и содержащих так же много вопросов о нем.

– Я понимаю, прошло много времени… но прочти все письма. И я думаю, ты будешь знать, что делать. Мужчина должен поступать так, как подобает мужчине, ты понимаешь?


Рекомендуем почитать
Безрассудное желание

Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Жемчужная маска

Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.


Вера Петровна. Петербургский роман (Роман дочери Пушкина, написанный ею самой)

Рукопись этого романа — листы старой бумаги с готическим немецким текстом — граф фон Меренберг, правнук А.С.Пушкина, получил в наследство от своей тетки. И это «наследство» надолго было закинуто в шкаф. Летом 2002 года дочь графа фон Меренберга Клотильда вспомнила о нем и установила, что рукопись принадлежит перу ее прабабушки Натальи Александровны Пушкиной (в замужестве фон Меренберг).Чем больше она вчитывалась в текст, тем больше узнавала в героине романа Вере Петровне автобиографические черты младшей дочери Пушкина Натальи, в ее матери и хозяйке дома — Наталью Николаевну Пушкину, а в отчиме — генерала Ланского.В романе Н.А.Пушкина описала свою жизнь, переработав в нем историю своего первого брака.


Мятежный рыцарь

Сэр Джулиан Шеллон по прозвищу Черный Дракон, английский рыцарь, вторгшийся в горы Шотландии, привык жить лишь войной и ради войны. Поначалу леди Тамлин Макшейн была для него лишь гордой и непокорной пленницей. Но сердце говорило иное: наконец-то он встретил свою избранницу – верную супругу, пылкую возлюбленную, отважную подругу.Но как убедить Тамлин в том, что от судьбы не уйти, а от пламени страсти – не спастись?..


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…