Поцелуй - [30]
— Твоя репутация погибнет, — промурлыкала она, придвигаясь чуть ближе, так что Сэм ощутил аромат ее духов. — Ты ведь знаешь, как женщины отзываются о мужчинах, которые не умеют танцевать.
— Я умею танцевать, — возразил Сэм сквозь зубы. — Только не здесь.
— А где? — улыбнулась Иззи.
— Что?
— Давай докажи.
Что-то между ними происходило, и оба понимали это. Когда музыка замолкла, Сэм взял Иззи за руку и вывел с танцпола, не обращая внимания на любопытные взгляды.
Когда они добрались до его кабинета, Сэм впустил Иззи и закрыл за собой дверь.
— Так. В чем дело?
— Ни в чем, — негромко ответила она. Ободренная тем, что он по-прежнему держит ее за руку, добавила: — Просто хотела посмотреть, умеешь ли ты танцевать.
— Очень смешно.
— Господи, Сэм». — Длинные ресницы задрожали. — Ты чертовски красив, когда злишься.
— Иззи, в клубе столько народу, Эван Макгрегор приедет с минуты на минуту, папарацци ошиваются вокруг точно крысы. У меня полно других дел, кроме как стоять здесь и…
— Замолчи, — нежно прошептала Иззи. — И поцелуй меня.
Глава 16
Через пару минут она отступила на шаг и глубоко вздохнула.
— Боже, Иззи. Ты невероятно красива, когда растрепана, — одними губами проговорил Сэм.
Она покачала головой и пригладила волосы.
— Я не ожидала, что ты… ну, сделаешь это.
— Ты ведь попросила. — Он пожал плечами и слегка улыбнулся. — И получила.
— Ну да, конечно. — Иззи задумалась, возможно ли это повторить. — Но я удивлена.
— Потому что хотела меня шокировать и не сумела? Честное слово, Иззи, я не такой уж наивный… а ты не такая уж хитрая, прошу прощения. Хотя я по-прежнему не понимаю, отчего ты вдруг переменила мнение обо мне. Пару недель назад, — язвительно напомнил Сэм, — ты не считала меня подходящей мишенью.
Намереваясь выступить в роли соблазнительницы, Иззи оказалась захвачена врасплох. Она не ожидала, что Сэм настолько ловок, что у него все под контролем.
— Пару недель назад, — пробормотала она, краснея при мысли о том, что ей придется соврать, — ты еще жил у Джины. Я решила, что это будет бестактно по отношению к ней, если… между нами… что-нибудь произойдет. Она и без того чувствует себя одинокой.
— Да уж, — протянул Сэм. — Как любезно с твоей стороны.
Иззи пожала плечами.
— А я-то думал, — продолжал он, — это как-то связано с тем, что Джина сама попросила тебя ничего не затевать, пока мы оба живем под одной крышей.
Иззи расхохоталась:
— Ну, мошенник! Ты что, вычеркивал дни на календаре и заключал пари с самим собой, сколько времени пройдет, прежде чем я бесстыдно брошусь в твои объятия, как последняя шлюха?
— Я заключал пари со всем клубом. — Сэм говорил невозмутимо, но в душе восхищался Иззи. Умение смеяться над собой было одной из черт, которую он считал восхитительной. Слишком много женщин, пытаясь произвести хорошее впечатление, напрочь лишались чувства юмора, когда сами становились объектом шутки.
Иззи, впрочем, улыбалась и ничуть не смущалась.
— И что, выиграл?
Снова притянув ее к себе, вдыхая аромат «Диореллы» и чувствуя, как Иззи вздрагивает от его прикосновений, Сэм понял, что она возбуждена не меньше.
— Думаю, скоро мы это узнаем, — шепнул он.
Им помешал звонок мобильника, оставленного на столе. Иззи, которая сидела на нем, подскочила от неожиданности.
— Это, наверное, Уэнди. Хочет сказать, что Эван Макгрегор прибыл, — вздохнул Сэм.
— Ну, так передай ему, что он только что лишился одного поклонника, — посоветовала Иззи.
Когда Сэм взял трубку, она мгновенно поняла, что дело плохо.
— Скажи ей, что меня нет, — приказал он, и у нее сжалось сердце. Наконец Сэм буркнул: — Ладно-ладно, я иду, — и, закрыв телефон, с чувством произнес: — блин…
— Согласна. — Иззи приготовилась к худшему. — Кто это?
Взглянув сначала на часы, потом на ее разочарованное лицо, Сэм вздохнул:
— Вивьен Бресник. Мы познакомились в прошлом году и Нью-Йорке, и у нас был не самый стабильный роман… с самого начала обреченный на неудачу, но Вивьен из тех женщин, от которых трудно отделаться. Она не сдается. Нет, я уехал из Нью-Йорка не из-за нее, но она, несомненно, была дополнительным фактором.
— Значит, ты ее не любишь? — Иззи просияла при мысли о том, что не все потеряно.
— Нет, — твердо ответил Сэм и усмехнулся. — Но она приехала сюда посреди ночи и явно не собирается возвращаться в Штаты следующим же рейсом. — Ласково коснувшись ее щеки, он добавил с грустной улыбкой: — Прости, что так получилось.
«Настоящий coitus interruptus [6], — подумала Иззи. — Получается, зря побрила ноги».
— Ты даже не представляешь, как мне жаль, — сказала она.
Заранее поспорив сама с собой, что Вивьен Бресник наверняка окажется высокой загорелой блондинкой, Иззи узнала ее сразу. Она узнала бы ее, даже если бы Вивьен не была окружена чемоданами.
— Сэм! — воскликнула та, откидывая назад длинные, почти до пояса, волосы и бросаясь ему в объятия, как только Сэм спустился. — Конечно, я должна была позвонить, но мне так хотелось сделать сюрприз!..
— И ради нее я должна уйти, — пробормотала Иззи, незамеченной выскользнув из клуба. Она решила по пути домой заглянуть в китайскую закусочную и купить сумэй и креветки, чтобы побаловать Катерину.
В жизни Сюзи Кертис постоянно что-то происходит. Вот и сейчас она влюбилась с первого взгляда. Избранник всем хорош: красив, остроумен, к тому же он — национальный герой, спасший двоих детей из тонущей машины. На пальце Сюзи сияет бриллиант, в перспективе — свадебное путешествие, но… Даже мысль о предстоящей свадьбе вызывает почему-то тоску и недоумение, а у жениха. оказывается, есть старший брат Лео. Классический любовный треугольник в новом романе известной английской писательницы Джил Мансел.
Веселая и трогательная история о том, что счастье, сколько бы ты ни искал с ним встречи, подстережет тебя там, где ты меньше всего его ожидаешь.«Всё кувырком» – не первая встреча российского читателя с творчеством британской писательницы Джил Мансел, чей роман «Милли Брэди меняет профессию» был недавно выпущен издательством «Амфора» совместно с издательством «Red Fish».
Почему тридцатилетней независимой женщине приходится строить личную жизнь с оглядкой на чужое мнение?Вовсе не потому, что она живет в маленьком городке, где все друг друга знают и некуда деться от сплетен. Не те времена!Проблема в том, что у Лотти Карлайл двое детей от первого брака и они почему-то не желают подпускать к ней поклонника — обаятельного американца Тайлера Клейна, недавно выкупившего местный гостиничный бизнес!Дети, как известно, умеют добиваться своего. И Лотти дала Тайлеру от ворот поворот.
Тилли Коул плохо представляла себе жизнь в английской провинции, однако, поддавшись минутному порыву, все-таки бросает Лондон и переезжает в тихий Роксборо.Здесь царят свои законы, а слухи являются главным источником информации.Тилли и не заметила, как оказалась в центре сплетен и интриг, и все потому, что у нее завязались отношения с красавцем Джеком Лукасом…Джек, конечно, неотразим, но весь городок уверен: «лондонской штучке» предстоит стать лишь очередной его победой.Так стоит ли верить слухам? Или лучше довериться сердцу?
Росс Монаган, преуспевающий делец и донжуан, давно пресытился удовольствиями. Он не верил в любовь с первого взгляда до тех пор, пока случайная встреча с простой художницей Тессой Дювалль не перевернула всю его жизнь. Однако завоевать сердце избранницы оказалось не так-то просто…
Дочь выросла и уехала учиться, покинув родное гнездо.Для матери настало время подумать наконец о себе и устроить личную жизнь.Но решительная и независимая Джем намерена строго контролировать каждый шаг Джинни, своей женственной, романтичной матери, желая удержать ее от роковых ошибок.Никаких романов! Тем более если мужчина… слишком красив, слишком сексуален, слишком удачлив.И слишком опасен…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Любовно-приключенческий роман, рассказывающий о легендарной японской разведчице Азэми, а так же, тайных обществах и организациях, тайных островах в океанах, которых нет на картах мира, о том, как вербуют агентов в иностранные разведки, какие эксперименты проводят гипнотизеры над людьми, работающие на службе у разных организаций и многом другом интересном и познавательном для всех категорий граждан, а особенно для тех, кто любит романы про шпионов.
Когда Логан Келлар наконец-то был готов изменить что-то в своей жизни, весь его мир перевернулся с ног на голову. Теперь боль, которую он привык хоронить, дает отпор. Она не позволяет ему вернуться к его старым методам, не позволяет спрятаться от его ошибок и не позволяет ему онеметь.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.