Поцелуй куртизанки - [79]

Шрифт
Интервал

«Ах, — подумала Мия, — компаньоном во всех делах, какое милое определение понятия любовницы».

— Я хочу помогать ему служить людям — это сделало бы мою жизнь полной.

Она встала, подошла к ближайшей клумбе и оборвала несколько отцветших цветков.

— Мужчины иногда бывают такими… — Мия помолчала, а потом сказала то, что на самом деле думала: — Мужчины иногда бывают ужасно глупыми, другого слова не подберу.

Мисс Хорнер достала из кармана фартука ножницы и принялась обрезать отцветшие головки цветов и срезать другие цветы для букетов. Но откровенное заявление Мии вызвало у нее улыбку.

— Да, пожалуй, что так. Во всяком случае, когда дело касается сердечных вопросов.

Мия тоже оборвала несколько увядших цветочных головок и вопросительно посмотрела на мисс Хорнер. Та одобрительно кивнула, и Мия продолжила это занятие.

— Ну почему их невозможно убедить, что женщины часто знают, что лучше?

— Это потому, мисс Кастеллано, что им с детства внушали мысль, что женщины — всего лишь украшения.

— Тогда почему не они рожают детей?

Мисс Хорнер сначала опешила, а потом засмеялась. Мия улыбнулась. Она умела рассмешить, пусть даже только тем, что произнесла вслух правду, которую кто-то в силу своей деликатности не мог высказать сам.

Некоторое время они продолжали собирать цветы в дружеском молчании. Мия думала о том, что и у мистера Новинса, и у мисс Хорнер — одна и та же черта. Они оба великодушны, даже чересчур. Что ж, на этот счет ни ей, ни лорду Дэвиду можно не беспокоиться, у них нет такой черты. И тут ей пришло в голову решение, снова оказалось, что слово «нет» — очень полезное в любом языке.

— Мэри! — Мия сказала это с таким напряжением, что мисс Хорнер прервала работу и обратила все внимание на нее. — Вы знаете, что миссис Кантуэлл спрашивала, можете ли вы приходить в Сэндлтон помогать ухаживать за больными, и мистер Новинс сказал «нет»?

— Он сказал «нет»?

— Вообще-то, по-моему, точно его слова звучали как «ни в коем случае».

— Но я могла бы помочь.

— Конечно. И он знал, что если вы будете помогать в Сэндлтоне, то ваши мать, братья и сестра будут лишены вашего внимания и к тому же подвергнутся опасности, если наша болезнь заразна. Поэтомурн отказался за вас.

— Я не знаю, нравится мне это или нет.

— Возможно, что вам обоим следует делать — это отвечать «нет» друг за друга. Как по-вашему, часто мистера Новинса вызывают без необходимости?

— Постоянно. Ирвинги вызывают его по меньшей мере раз в неделю из-за какой-нибудь мелочи вроде занозы.

— Будь вы мужем и женой, вы могли бы говорить за него «нет», когда считаете, что в вызове врача на самом деле нет необходимости.

— Не думаю, что я смогла бы это делать.

— Но вы могли говорить «нет», когда дело касалось других вопросов, не медицинских и не неотложных?

— Да, да, это я могу.

— Тогда выходите за него замуж, тренируйтесь говорить «нет» друг за друга до конца ваших дней, и вы будете очень счастливы вместе.

Мия шла обратно в Сэндлтон, очень довольная собой. Если мистер Новинс не женится на мисс Хорнер как можно быстрее, то он дурак. Она — настоящее сокровище. Мия думала, правда ли то, в чем ее уверяла мисс Хорнер: что для любви нет ничего невозможного? Может, если бы Дэвид достаточно любил ее, их брак мог стать реальностью. Но может ли она любить его так, чтобы занять в его жизни следующее место после хлопкопрядильной фабрики, его семьи и даже бокса? Если бы он любил ее только по ночам, в постели, хватило бы ей этого? Если бы он никогда не произнес слов «я тебя люблю»?

Нет.

От отца, от подруг и по опыту собственной неудавшейся помолвки Мия знала, что для счастливого союза необходима любовь, которая идет и из сердца, и из рассудка. И даже тогда для Мии Кастеллано и Дэвида Пеннистана это было бы настоящим испытанием. Потому что она так же, как Дэвид, избегала слов, которые могли бы вывести их на дорогу совместной жизни. Любит ли она Дэвида Пеннистана?

Что ж, ей не обязательно находить ответ на этот вопрос именно сегодня. Да и когда бы то ни было.

Если только она не беременна.



Извилистая подъездная дорога сделала последний поворот, и Мия увидела, что у парадного входа стоит карета Мериона. Который час? И, ближе к сути, кто будет кучером на этом последнем отрезке их путешествия? Мия быстро поднялась по лестнице и вошла в дом. В холле она сняла капор и пелерину и бросила их на столик у двери. Внизу никого не было, но гора багажа показывала, что сборы идут полным ходом. Мия заглянула в кабинет — там тоже никого не было. И никаких признаков лорда Дэвида или его бумаг. Неужели он посмел выехать раньше, без нее? Сама эта мысль рассердила Мию. Она поспешила вверх по лестнице в крыло, где находились комнаты семьи, и, лишь коротко постучав в дверь, торопливо вошла в комнату лорда Дэвида. Там тоже никого не было. Кто же так быстро упаковал все эти вещи?

Тяжело дыша и почти боясь, что Дэвид действительно уехал без нее, Мия схватила книгу и в сердцах швырнула ее в стену. Глухой звук от удара о стену не особенно помог ей, и Мия впервые поняла, почему мужчинам так нравится бокс. Она быстро вышла в коридор и поспешила в свою комнату. Может быть, Джанина знает.


Еще от автора Мэри Блейни
Удивительное приключение Эми и графа

«Музей с ярко-синей дверьюЛондон, апрель 2006 годаВсего через несколько дней мне придется покинуть город, который я успела полюбить всей душой. Так не хочется уезжать… Что же делать? – спросила девушка.Экскурсовод внимательно посмотрел на нее и ободряюще кивнул. Эми Стивенс продолжила свой монолог, чему он очень обрадовался.– Не представляю, как я буду жить не в Лондоне… От одной только мысли о родной Топеке, штат Канзас, у меня холодеют руки и ноги, и вовсе не потому, что весна в этом году поздняя…».


Поцелуй возлюбленного

Леди Оливия Пеннистан никогда не думала, что может стать жертвой похищения и что ее спасет герой войны Майкл Гаррет. И уж тем более юная аристократка не могла вообразить, что этот мужественный красавец, человек совершенно иного круга, сумеет пробудить страсть в ее сердце.Но рано или поздно это случится – Майкл и Оливия бросятся в объятия друг друга. И тогда судьба окажется благосклонной к влюбленным, дерзко нарушившим законы и условности света…


Твой пылкий поцелуй

Во французской тюрьме ждет казни англичанин Гейбриел Пеннистан. Надеяться ему не на что, можно лишь уповать на чудо.Но вот в тюрьму приезжает прелестная загадочная Шарлотта Парнелл, цель которой – любой ценой устроить побег Гейбриела.Кто она? Какую цену придется заплатить Пеннистану за неожиданное спасение?Гейбриел не должен доверять этой женщине.Однако Шарлотта неотразима. Остаться равнодушным к ней невозможно, как невозможно унять в сердце пожар вспыхнувшей страсти…


Нежданный поцелуй

Герцог Мерион, недавно потерявший жену, и молодая вдова Елена Верано случайно встретились на великосветском балу и совершенно неожиданно заговорили о своей печали. Израненные сердца потянулись друг к другу, ища утешения. Поначалу кажется, что герцога и Елену объединяют лишь грустные воспоминания. Однако жизнь продолжается, и их дружба с каждым днем становится все теснее, рождая новую любовь, пробуждая желание и обещая счастье.


Рекомендуем почитать
Страсть и цветок

Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…


Шпионка для тайных поручений

Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.


Утраченное сокровище

Это — ЛЮБОВЬ, Любовь, не признающая законов, не ведающая преград. Это — ТАЙНЫ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Тайны, разгадка которых сулит смертельную опасность, и приключения, грозящие в любую минуту оказаться роковыми. Это — СТРАСТЬ. Земная — и небесная, чувственная — и святая. Обжигающая, неистовая, пламенная страсть!!!


Счастливая встреча

Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.


Карнавал в Венеции

Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».