Поцелуй куртизанки - [29]
— Да. — Мистер Новинс удрученно вздохнул и добавил: — Хотя я бы сказал, что мисс Хорнер не столько мужественная, сколько великодушная.
— Благородство — еще большая добродетель.
— Вы так считаете? Я думаю, что великодушие и склонность изображать мученицу слишком близки одно к другому. Хотя мужество я не отрицаю.
Мия могла бы с этим поспорить, но у нее не было желания затевать философскую дискуссию. Она хотела узнать побольше о его чувствах к мисс Хорнер. Мужчины тратят так много времени на ерунду и совершенно недостаточно — на важные вещи. Ситуация требовала более прямого подхода.
— Мисс Хорнер — ваш друг.
Она сказала это утвердительно.
— Друг?
Когда ему понадобилось время, чтобы над этим подумать, Мия уже не нуждалась в ответе.
— О, дорогой сэр, я понимаю, она больше, чем друг.
Он огляделся по сторонам, словно их мог слышать кто-то еще. Мия рассмеялась.
— Мистер Новинс, у карантина есть одно преимущество — вот уж не думала, что когда-нибудь скажу такое. Миссис Кантуэлл занята больными, а лорд Дэвид пишет письмо герцогу. Больше здесь никого нет, ни слуг, ни других гостей, даже домашних животных, и тех нет. Мы с вами совершенно одни.
Возможно, ей не следовало этого говорить, но Мия, не давая себе времени задуматься, быстро добавила:
— Прошу вас, расскажите мне о мисс Хорнер.
На мгновение Мия испугалась, что покажется очень правильному мистеру Новинсу слишком любопытной, но тот после долгой паузы кивнул и шагнул ближе, но потом остановился.
— Да. — Он все-таки подошел еще на один шаг. — Я думаю, великодушие по отношению к себе так же важно, как великодушие по отношению к другим.
Господи, врач начал еще одну философскую лекцию! Мия прикусила губу, чтобы удержаться и не оборвать его, потом обдумала его слова.
— Существует ли черта, после которой можно сказать, что человек отдает слишком много?
Мистер Новинс перенаправил свои мысли в другое русло.
— Если это ограничивает его в собственных желаниях и нуждах, то, значит, он отдает больше, чем следует.
— Нет, — быстро сказала Мия. Этот вопрос она когда-то обдумала сама. — Нет, если вы счастливы. Когда я ухаживала за отцом, мне пришлось отказаться от уроков музыки, но я ничего так не желала, как быть с ним, пока он жив, быть с ним каждую минуту. В каком-то странном смысле это было самое счастливое время в моей жизни.
Мистер Новинс опустил голову. Хотя Мия не видела выражения его лица, она прекрасно понимала, что он признает свое поражение.
— Сэр, я бы хотела задать вот какой вопрос: мисс Хорнер счастлива?
— Я не знаю.
— Так спросите ее.
Похоже, это предложение его ошеломило.
— Да, все так просто. Вы рискуете выглядеть глупо, но если она не стоит такого риска, значит, ваше сердце по-настоящему не затронуто.
Он еще некоторое время смотрел на горшок с цветами, стоящий возле двери. Часы в холле пробили час, врач поднял голову.
— Как вы думаете, лорд Дэвид скоро придет? Время уже позднее, a мне нужно навестить одного пациента.
Мии хотелось стукнуть его книгой по голове. Как только разговор зашел на темы, касающиеся гордости, доктор, как и все остальные на его месте, решил, что не хочет продолжать этот разговор.
— Мисс Кастеллано! — Мистер Новинс кашлянул. — Могли бы мы продолжить разговор на эту тему? Пожалуй, я мог бы выделить какое-то время и посетить вас после того, как навещу пациентов.
— Новинс, это неразумно.
Лорд Дэвид перебил его, не задумываясь о том, что подслушивать неприлично.
Мистер Новинс выпрямился и пригладил волосы.
— Вы предпочитаете, чтобы я не заходил? Прошу прощения, милорд, вы мне не доверяете?
«Браво!» — мысленно похвалила Мия. Все-таки врач не совсем бесхребетный.
— Новинс, вы меня неправильно поняли. Ваша сегодняшняя помощь была бесценной. Я положу свои письма к письмам мисс Кастеллано. Передайте их мистеру Кантуэллу. Буду ждать вас завтра утром, так рано, как вам будет удобно.
Несколько мгновений Новинс выглядел растерянным, затем он поклонился лорду Дэвиду и ушел, даже не взглянув на Мию.
— Лорд Дэвид, ваша манера отвечать на вопрос, в действительности на него не отвечая, просто бесподобна.
— Мисс Кастеллано, не провоцируйте меня.
Он не повернулся к ней, поэтому она обошла его, чтобы увидеть выражение лица. При виде мрачной складки губ ей захотелось его встряхнуть.
Если они будут все время спорить, нахождение в этом карантине станет адом.
— Милорд, я тоже не в восторге от этой вынужденной ссылки, но мы просто должны постараться использовать это время наилучшим образом.
— Вам легко говорить, потому что вы пропустите только несколько походов по магазинам да сплетни за чашкой чая. А у меня в Манчестере дело, у меня назначены встречи, которые я пропущу. Я не могу себе это позволить, если надеюсь добиться успеха.
— Я уверена, герцог все поймет. — Мия подошла к нему ближе, так близко, что могла видеть, как на его скулах играют желваки — это он стискивает зубы, пытаясь удержать себя в руках. — В конце концов, герцог же ваш брат.
— Да, да, он мой брат. — Лорд Дэвид потер рукой подбородок. — Речь не о нем, а о Себолде. Это он может воспринять любую задержку как оскорбление — и вполне может отказаться от своих обязательств. А я не хочу, не могу предстать перед Мерионом с еще одной неудачей.
«Музей с ярко-синей дверьюЛондон, апрель 2006 годаВсего через несколько дней мне придется покинуть город, который я успела полюбить всей душой. Так не хочется уезжать… Что же делать? – спросила девушка.Экскурсовод внимательно посмотрел на нее и ободряюще кивнул. Эми Стивенс продолжила свой монолог, чему он очень обрадовался.– Не представляю, как я буду жить не в Лондоне… От одной только мысли о родной Топеке, штат Канзас, у меня холодеют руки и ноги, и вовсе не потому, что весна в этом году поздняя…».
Во французской тюрьме ждет казни англичанин Гейбриел Пеннистан. Надеяться ему не на что, можно лишь уповать на чудо.Но вот в тюрьму приезжает прелестная загадочная Шарлотта Парнелл, цель которой – любой ценой устроить побег Гейбриела.Кто она? Какую цену придется заплатить Пеннистану за неожиданное спасение?Гейбриел не должен доверять этой женщине.Однако Шарлотта неотразима. Остаться равнодушным к ней невозможно, как невозможно унять в сердце пожар вспыхнувшей страсти…
Герцог Мерион, недавно потерявший жену, и молодая вдова Елена Верано случайно встретились на великосветском балу и совершенно неожиданно заговорили о своей печали. Израненные сердца потянулись друг к другу, ища утешения. Поначалу кажется, что герцога и Елену объединяют лишь грустные воспоминания. Однако жизнь продолжается, и их дружба с каждым днем становится все теснее, рождая новую любовь, пробуждая желание и обещая счастье.
Леди Оливия Пеннистан никогда не думала, что может стать жертвой похищения и что ее спасет герой войны Майкл Гаррет. И уж тем более юная аристократка не могла вообразить, что этот мужественный красавец, человек совершенно иного круга, сумеет пробудить страсть в ее сердце.Но рано или поздно это случится – Майкл и Оливия бросятся в объятия друг друга. И тогда судьба окажется благосклонной к влюбленным, дерзко нарушившим законы и условности света…
Еще вчера казалось, что жизнь прекрасна — ты молода, красива и помолвлена с наследником престола. Но сегодня твой мир разрушен, за тобой и твоим женихом охотятся убийцы, и вся надежда на учителя фехтования, который неожиданно пришел вам на помощь. Но каковы на самом деле его мотивы? Метки: Счастливый финал, Любовный многоугольник, Рейтинг за насилие/Рейтинг за жестокость, Рейтинг за секс, Псевдоисторический сеттинг, Романтика, Ангст, Драма, Фэнтези Группа автора ВК: https://vk.com/public196499889.
«Любовь, созидающая дом» — третий роман современной американской писательницы Джанет Оак в ее серии из двенадцати книг, рассказывающей историю семьи Дэвис. Мисси с мужем отправляются на поиски места для постройки собственного дома. Увлекшись фантазиями о добротном и уютном доме, Мисси сталкивается с реальностью суровой жизни Запада: кособокая постройка из дерна ожидает молодую женщину и ее новорожденного младенца. Взаимная любовь к мужу с лихвой покрывает все неудобства первых лет жизни на Западе. Вместе они построят свою мечту.
«Вдова военного преступника» — третья книга в трилогии «Девушка из Берлина».Когда Аннализа, немецкий агент, работающий на американскую контрразведку, уже начинает думать, что все опасности позади благодаря защите её возлюбленного, шефа РСХА Эрнста Кальтенбруннера, ей приходится столкнуться с гораздо более трудным выбором. С обоими фронтами, быстро надвигающимися на Германию, ей придётся принять судьбоносное решение: бежать от преследования союзников с отцом её нерождённого ребёнка или же принять щедрое предложение ОСС — свободную жизнь под новым именем в США…Пэйринг и персонажи: Аннализа Фридманн/Эрнст Кальтенбруннер, Генрих Фридманн, Отто Скорцени, Вальтер Шелленберг, Генрих Гиммлер и другие, Вторая мировая войнаРейтинг: NC-17Метки: насилие, ОЖП, ангст, драма, повествование от первого лица, hurt/comfort, ER, исторические эпохи, беременность.Перевод на русский язык выполнен автором.
Англия, 1256 год. В жилах Генриха и его сестры Жюльетт течет кровь благородного Ричарда Львиное Сердце. Однако поразительное сходство с могущественным предком становится проклятьем. Чудом спасшись от мести принца Уэльского, Генрих получает от барона Шарля предложение взять в жены его прекрасную дочь Кэтрин. Тем временем Жюльетт попадает в сети дворцовых интриг. Принц Уэльский желает сделать Жюльетт своей фавориткой, даже против ее воли… Враги потомков королевской крови сильны и коварны. Но наследников замка Лейк-Касл ничто не остановит.
Истерзанный своей запретной тягой к мужчинам и болезненными воспоминаниями о друге детства, в которого когда-то он был влюблен, адвокат Дэвид Лористон пытается придерживаться целомудренного образа жизни, пока кует себе репутацию в привилегированном юридическом мире Эдинбурга. Как вдруг в его смиренную и упорядоченную жизнь врывается лорд Мёрдо Балфор. Циничный и абсолютно бесцеремонный гедонист Мёрдо — полная противоположность Дэвида. И как бы Дэвида ни ужасали упорство и эгоизм Мёрдо, он не в состоянии противостоять его влиянию.
Предложение циничного ростовщика Груна было простым и ясным: чтобы спастись от верного разорения, блестящий граф Инчестер должен жениться на его дочери. Разумеется, только для видимости!..Надменный завсегдатай салонов, клубов и гостиных лондонского света с неудовольствием пожертвовал своей репутацией холостяка роди богатого приданого невесты — пожертвовал, еще не подозревая, что очень скоро начнет истинное сражение за сердце собственной супруги, прекрасной Бениты, — девушки, чья строптивость вроде бы не поддается укрощению ни любовью, ни веселой хитростью…