Поцелуй дьявола - [25]
Эль Дьябло курил сигару, но, как только Скай вошла в комнату, вынул ее изо рта. Теперь он держал ее в руке, отчего поднимающийся кольцами дым казался жертвенными воскурениями трав перед лицом языческого бога.
— Я вижу, вам привезли одежду!
Его английская речь звучала четко и резко. Кроме того, это были отнюдь не те слова, что Скай ожидала услышать. Она слегка поежилась.
— Мне хотелось бы прежде всего получить объяснения, — начала было она, но Эль Дьябло бесцеремонно ее прервал.
— Объяснения подождут, — произнес он. — В данный момент куда важнее другое — то, как вы одеты. Весьма непривлекательный наряд, должен сказать, совершенно мужеподобный. Боюсь, вы забыли, по какой причине я вас сюда привез — в первую очередь потому, что вы женщина. И мне бы хотелось видеть вас в нарядном вечернем платье. Ужин подождет, пока вы будете переодеваться.
Скай вспыхнула. Ее лицо, еще минуту назад бледнее полотна, мгновенно залилось краской.
— Как вы смеете!
В ответ Эль Дьябло изумленно выгнул бровь.
— Какое, однако, старомодное возражение!
— Я отказываюсь переодеваться. Вы меня слышите? — заявила Скай. — Отказываюсь.
Эль Дьябло посмотрел на свою сигару. На какой- то момент на его губах заиграла слабая улыбка.
— Может, мне выступить в роли камер-дамы? Или вашей служанки? — спросил он.
Несмотря на видимое спокойствие, в его голосе слышалась нескрываемая угроза. Говоря эти слова, Эль Дьябло поднял глаза, и Скай прочитала в них решимость. На какое-то мгновение, гордо вскинув подбородок, она бросила в его сторону ответный взгляд. После чего не то со всхлипом, не то со стоном бросилась за занавеску, отделявшую ее спальню от остальной части пещеры.
Служанки, которая могла бы ей помочь, там не оказалось. Торопливо, опасаясь, как бы Эль Дьябло не ворвался к ней, чтобы выполнить свою угрозу, Скай стянула жакет и брюки, сбросила с ног туфли на низком каблуке и толстые шелковые чулки. После чего вытащила из-за голубой занавески первое попавшееся под руку платье.
Лишь только надев его и перед тем как застегнуть на ногах вечерние туфли, она бросила на себя взгляд в зеркало и поняла, что на ней бальное платье. Оно было из бледно-зеленой кисеи, с вышивкой. Одно плечо, до самого подола юбки, украшала гирлянда ярко-красных цветов. Этот вечерний наряд она надевала всего один раз, на балу в Нью-Йорке. Можно ли представить себе что-то более неуместное, нежели это воздушное, усыпанное блестками платье — и где? В высеченной инками пещере, в которой устроил свое тайное логово бандит!
Скай слегка пригладила волосы, бросила взгляд на свое бледное лицо, на широко раскрытые от страха глаза. После чего отвернулась от зеркала и направилась во внешнюю часть пещеры. Когда она вошла, Эль Дьябло стоял все там же, где она оставила его. Сигару он уже докурил, однако теперь держал в руке бокал вина. Не говоря ни слова, он несколько мгновений пристально изучал ее. Скай чувствовала себя довольно неловко под его взглядом. Его глаза словно впились в ее обнаженные плечи, в низкое декольте, открывающее мягкие очертания груди, которая сейчас высоко вздымалась от страха. Скай легко могла себе представить, какие мысли владеют им в эти мгновения.
— Вот это уже лучше, — произнес он.
Его одобрение было куда тяжелее вынести, чем его недовольство.
— Я ненавижу вас! — негромко произнесла Скай, и голос ее был исполнен неподдельным чувством. — Я ненавижу вас.
— В таком случае вы можете продолжать меня забавлять, — ответил Эль Дьябло. — Признаюсь честно, та слезливая сентиментальность, которую большинство женщин именуют любовью, лично мне претит. Ненависть куда более здоровое чувство, да и возбуждает куда сильнее.
Скай ухватилась за спинку стула. Впоследствии она не раз задавалась вопросом, что могла бы сказать в ответ на его слова, не войди тогда с подносом Нингай.
Угощения оказались даже еще более изысканными, чем накануне. К ужину было подано дорогое, с тончайшим букетом вино — такое, несомненно, украсило бы банкетный стол в ресторане любой европейской столицы. Скай с великим трудом удавалось делать вид, что она ест. Она крохотными глотками пила вино, ожидая, когда подадут кофе, и лишь затем осмелилась задать вопрос, который был готов сорваться с ее губ в течение всего вечера.
— Как долго вы намерены держать меня здесь?
В ответ Эль Дьябло окинул ее оценивающим взглядом. Его глаза на мгновение задержались на ее лице, омраченном печатью тревоги и одновременно таком прекрасном, затем пробежали по телу Скай с головы до ног — по переливающемуся блестками платью, от золотых локонов до серебряных сандалий.
— Пока вы мне не наскучите, — ответил он. — Даже новые для меня ощущения того, что мы теперь муж и жена, когда-то утратят свою остроту и уступят место скуке.
Скай вскочила на ноги.
— Как вы смеете говорить мне такие вещи? Или вы вообразили, что меня не будут искать? Уверена, капитан моей яхты уже дал телеграмму моим родственникам в Чили. Сюда будут посланы специальные поисковые команды. Вы поплатитесь за свою дерзость!
— Не думаю, — спокойно отреагировал Эль Дьябло. — Видите ли, я принял все меры, чтобы в стране, которая вас так интересует, царило полное спокойствие.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Гордая красавица, считавшая себя безнадежной старой девой и мечтавшая хоть раз познать силу мужской страсти, – такова была Аманда Брайерз... Лишенный наследства отпрыск знатной семьи, сумевший нажить огромное состояние, циник, презирающий законы света, – таков был Джек Девлин... Почему же в ту безумную ночь, когда Аманда от отчаяния предложила Джеку себя, он отказался? Чтобы потом снова и снова пытаться покорить жестоко оскорбленную девушку? Или чтобы объяснить ей великую истину – подлинная сила СТРАСТИ состоит в слиянии не только тел, но и душ...
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…