Поцелуй для короля - [16]
И с этими словами великая герцогиня встала и вышла из гостиной. Изумленная Анастасия посмотрела ей вслед. В замешательстве она опять подумала, не было ли благоразумнее с ее стороны внять мольбам виконта и бежать с ним.
Глава 3
— Доброе утро, ваше королевское высочество!
Анастасия открыла глаза и увидела Оливию — служанку, присланную из Мороны, чтобы сопровождать ее во время путешествия по морю. Девушка сделала реверанс в дверях каюты. При этом она держалась рукой за дверь из-за сильной качки, продолжавшейся с тех пор, как они вышли из пролива Ла-Манш и вошли в Бискайский залив.
Непогода усиливалась изо дня в день. Теперь же шторм, заставший их в пути, разыгрался не на шутку. Линкор вселял в Анастасию некоторую веру в их безопасность. Однако сейчас ей казалось, что корабль вот-вот перевернется и пойдет ко дну. Кроме того, почти все путешественники очень страдали от морской болезни.
Всего несколько дней назад в Тилбери Анастасию и великую герцогиню провожали лорд Джон Рассел и другие важные государственные деятели. Во время этой церемонии Анастасия приложила все усилия, чтобы выглядеть благородно, сообразно своей высокой миссии.
Из дворца Хэмптон-Корт их доставила королевская карета. Вышедшая из кареты, вся в мехах, великая герцогиня являла собой само достоинство. Она приветствовала собравшееся общество любезно и в то же время с легким оттенком снисходительности. Этот тон великой герцогини в точности продемонстрировал Анастасии, как именно держала себя ее мать, пребывая на троне великого герцогства Голштинского. Сама же Анастасия в этот момент была слишком взволнована мыслями о предстоящем путешествии, чтобы беспокоиться о том, какое впечатление она производит. Заметив, насколько известными и важными были особы, собравшиеся пожелать ей счастливого пути, она почувствовала даже некоторый благоговейный трепет. К тому же путешествие, в которое она должна была вскоре отправиться, было самым важным событием в ее жизни.
Линкор флота ее величества «Уориор» выглядел очень впечатляюще. Анастасии рассказывали, что этот корабль был спущен на воду в ответ на создание первого французского броненосца «Глори». «Уориор» был самым большим кораблем в мире. Его построила кораблестроительная компания по частному контракту.
Пока Анастасия рассматривала военный корабль, на который вот-вот должна была сесть, к ней подошел военно-морской министр Англии.
— Это путешествие будет первым для линкора, — обратился к ней министр. — Надеюсь, что корабль покажется вашему королевскому высочеству таким же комфортабельным, каким он был задуман.
— Наверное, корпус корабля бронирован, — сказала Анастасия, стараясь показать собеседнику, что ей известно об исключительных боевых качествах «Уориора».
— Да, вы правы, — кивнул министр, — его броня весит тысячу триста пятьдесят тонн. — Министр улыбнулся, вероятно полагая, что злоупотребил техническими подробностями. — Во время Крымской кампании впервые была продемонстрирована эффективность брони при артиллерийском обстреле.
— Да, да! Я читала о том, какие ужасные разрушения наносил артиллерийский огонь небронированным деревянным кораблям, — ответила Анастасия.
— К сожалению, французы первыми извлекли из этого урок, — заметил министр. — Вероятно, вы знаете, что первым морским броненосцем стал французский корабль «Глори», спущенный на воду в прошлом году.
— Как жаль, что Англия не стала в этом первой, — посетовала Анастасия.
Будто оправдываясь, министр добавил:
— «Уориор» имеет усовершенствования по сравнению с кораблями наших противников. Кроме того, мы сейчас строим на той же верфи еще несколько таких кораблей.
— Корабль просто огромен, — восхищенно промолвила она.
— Его общий вес — восемь тысяч девятьсот тонн, — тут же пустился в объяснения министр. — А это в три раза больше веса точно такого же деревянного линкора, который был заменен этим броненосцем.
— Я горжусь тем, что буду первой путешествовать на этом замечательном корабле. — Говоря это, Анастасия улыбнулась министру, и его глаза заблестели от восхищения.
Анастасию не удивило то, что толпы людей, собравшиеся на пристани, приветствовали ее, когда она поднималась на борт корабля. Одетая в нежно-розовое, она выглядела очень романтично и чрезвычайно привлекательно. Ее жакет был отделан мехом, а шляпка украшена розовыми страусовыми перьями.
«В добрый час! Желаем счастья!» — кричали в толпе. Когда она подходила к сходням, к ее ногам упали маленькие букетики белого вереска и картонная посеребренная лошадиная подкова.
Анастасия отправлялась в вояж в сопровождении своей матери и сэра Фредерика Фолкленда — английского посла в Мороне. К ним также присоединились ее будущая фрейлина баронесса Бенаск и адъютант короля Максимилиана капитан Карлос Азнар, проделавшие долгий путь из Мороны в Англию. Кроме того, из ее будущей страны приехала и служанка Оливия, которая должна была прислуживать Анастасии в пути. Оливия с гордостью сообщила, что выбор пал на нее, поскольку она происходит из семьи рыбака и не боится морской болезни. Последнее оказалось немаловажным. Едва они покинули гавань, как великая герцогиня и сэр Фредерик, ужасно страдая от начавшейся качки, удалились в свои каюты и более уже не выходили из них. Баронесса Бенаск боролась с приступами морской болезни первые два дня, но потом в конце концов капитулировала и тоже исчезла в каюте.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Увы, прекрасные принцы приходят на помощь только в сказках. И Эльза поняла это довольно быстро. Приходится все делать самой — спасать королевство, свою семью, жизнь, и согласиться выйти замуж за тирана, убившего ее отца, и захватившего дом. Однако она не так глупа, чтобы сразу опустить руки. И самоуверенный жених поймет, что принцессы могут не только вышивать крестиком. А особенно разозленные принцессы.
СССР, конец 70-х. Вчерашний студент Олег Хайдаров из абсолютно мирной и беспечной Москвы попадает в пылающую войной Анголу, которая только что рассталась с колониальным прошлым и уже погрузилась в кровавую, затянувшуюся на два десятилетия гражданскую бойню. Война перемалывает личные отношения, юношеский романтизм, детские представления о добре и зле. Здесь прочитанные книги становятся бесполезной макулатурой, дикие звери в африканской саванне обретают узнаваемые человеческие черты, свобода превращается в призрак долгого и тернистого пути в бесконечность, Родина кончается на лжи и предательстве близких и начинается вновь, когда возникают надежда, вера и любовь…
Покинув стены Смольного института, юная Алина Осоргина (née Головина) стала фрейлиной императрицы, любовницей императора и вошла в высший петербургский свет — а значит, стала заинтересованной свидетельницей драмы, развернувшейся зимой 1836-го и приведшей к дуэли на Черной речке 27 января 1837 года. На обложке: Алексей Тыранов, «Портрет неизвестной в лиловой шали», 1830-е годы. Холст, масло. Государственный Русский музей, СПб.
В эпоху раннего Возрождения, когда миром правили жажда власти и алчность, человек и его чувства теряли свою значимость на фоне роскоши и богатств. Оказавшись в эпицентре грязных политических разборок Венецианской и Генуэзской республик, десятилетиями воевавших друг против друга, главные герои вынуждены бросить вызов установленным нравам и правилам, чтобы отстоять свои права на любовь. Столкновения великодушия и жестокости, тщеславия и кротости, условностей и свободы проносят их сквозь испытания, искусственно созданные человечеством того времени.
После долгих скитаний французский рыцарь Раймонд де Клер поступил на службу к польскому королю Владиславу Ягелло. Бесстрашный воин не догадывался, что вдали от родины найдет то, что искал долгие годы. Пан Янек, едва не погибший от меча Раймонда, стал его верным другом и побратимом. А красавица Ясенка, дочь мазовецкого шляхтича, – женщиной, за которую он готов отдать жизнь. Чтобы спасти любимую и тех, кто стал ему дорог, Раймонд должен выступить с войском короля против жестоких и алчных рыцарей Тевтонского ордена.