Поцелуй цветочницы - [2]
Давняя приятельница бабушки предложила Шейле помочь с работой в Лондоне, устроить ее в цветочный магазин. И они с верной Бетси, решившей не бросать «свою девочку», приняли это предложение. Тогда будущее не представлялось Шейле мрачным. Наоборот: казалось, весь огромный мир, полный прекрасных возможностей, лежит у ее маленьких красивых ножек. Они с Бетси быстро собрали вещи и, навсегда покинув теперь уже чужой дом, отправились искать счастья в большом городе.
Все сложилось удачно. В первый же день нашли и сняли квартиру. И работа Шейле понравилась. Она любила цветы, с удовольствием возилась с ними. Хозяйка магазина была к ней добра, поскольку обнаружила у новой работницы не часто встречающийся дар – тонкое художественное чутье. Букеты, цветочные композиции, которые составляла девушка, отличала особая изысканность и красота. Популярность маленького цветочного магазинчика заметно возросла. Конечно же, внешняя привлекательность и обаяние Шейлы тоже играли в этом не последнюю роль.
Все в ее жизни шло размеренно и спокойно до того теплого весеннего дня. Тогда, уже к вечеру, миссис Рой ушла по делам, оставив девушку в магазине одну. Покупателей не было, и Шейла, воспользовавшись затишьем, составляла заказанную цветочную композицию. Бутон розы, незабудки и ландыши, красиво собранные в миниатюрный букетик, предназначались самой маленькой из подружек невесты. Букет был последним из шести, которые юная продавщица должна была сегодня сделать. Она уже стягивала тонкие стебельки бледно-розовой лентой, когда звякнул колокольчик, дверь магазина резко распахнулась и вошел высокий молодой мужчина, изысканно одетый. Явная досада омрачала его красивое строгое лицо. Он осмотрел небольшое помещение, плотно заставленное растениями, и лаконично сказал:
– Я хочу послать две дюжины роз даме.
– Вам каких? Красных?
– Нет-нет. Лучше желтых. Или розовых. Впрочем, это не имеет значения.
Незнакомец посмотрел на девушку. Она была так хороша, что он невольно задержал взгляд дольше, чем того требовали приличия, любуясь стройной фигурой, волнистыми темно-каштановыми волосами и большими серыми очень выразительными глазами.
– Как вас зовут?
Она такого вопроса никак не ожидала и, привычно приготовившись к защите, холодно сказала:
– Меня зовут Шейла Колдуэлл. А вас?
Он усмехнулся.
– Цветы пошлите по этому адресу.- И протянул ей визитку.- Сколько я вам должен?
– Пятнадцать фунтов и два – за доставку. Цветы доставить этим вечером или завтра утром?
– Сегодня вечером, до шести. Могу ли я быть уверен, что они свежие?
Девушка обиженно посмотрела на него.
– В нашем магазине цветы всегда свежие. Если вы сомневаетесь, можете пойти куда-нибудь в другое место.
– Дорогая! У вас сегодня был неудачный день?- Он сказал это вежливо, но тоном, который задел ее.
– До вашего прихода я была в прекрасном настроении,- отрезала Шейла.
Слава Богу, что миссис Рой не было при этой сцене. Хозяйка отчитала бы ее. И правильно. Чтобы как-то сгладить свою резкость, Шейла протянула покупателю конверт с карточкой:
– Вы не хотите что-нибудь написать вашей даме? – Тон ее был уже почти спокойным.
Мужчина молча взял карточку, быстро черкнул несколько строк, расплатился и, не попрощавшись, вышел. Она подождала, пока за ним закроется дверь, и, не сдержав любопытства, открыла конверт. Цветы предназначались мисс Маргарет Диггинс вместе с извинениями за какой-то проступок. За какой – Шейла не поняла, почерк был весьма неразборчив. Да, если с этой дамой он вел себя так же, как здесь, в магазине, то какая-нибудь драгоценная безделушка в качестве извинения была бы более кстати. Он наверняка мог бы позволить себе такую трату, размышляла Шейла.
Закончив прерванную работу над последним букетиком, девушка выбрала и упаковала две дюжины прекрасных роз. До закрытия магазина осталось около получаса, когда вернулась хозяйка. Миссис Рой похвалила свадебные букеты и предложила Шейле самой отвезти розы, так как в этот день их посыльный заболел.
– Дорогая! Я знаю, что тебе не по пути, поэтому возьми такси, деньги в кассе. Я полагаю, ты не останешься внакладе, ведь это хороший заказ, не так ли?
Шейла не возражала. И дело было не в чаевых, которые обычно перепадали посыльным, доставлявшим букеты в богатые дома, хотя деньги для нее не были бы лишними. Просто стоял чудесный вечер, после дневной жары подул прохладный ветерок. На улице было так хорошо! А о неприятном покупателе она уже забыла.
Дом, в который нужно было доставить розы, находился в двух шагах от площади Итон. Она расплатилась с таксистом и поднялась по ступенькам к парадной двери старинного особняка. Подумала, что именно здесь, в таком большом ухоженном доме и должна жить девушка того господина, если, конечно, Маргарет его девушка, Шейла нажала на кнопку звонка, в ту же минуту дверь открылась: на пороге стояла молодая женщина, одетая в очень модный и дорогой костюм. Видимо, она как раз собиралась выйти из дома. Женщина окинула Шейлу небрежным взглядом – от лица к ногам и обратно.
– Что вам нужно? – Голос был раздраженным, с металлическими нотками.
– Я принесла цветы для мисс Маргарет Диггинс. До шести часов, как просили.
Брак по расчету — рискованная штука. Но если любви одного хватает на двоих, то из этого может что-то получиться. А если любит и другой, поначалу сам того не понимая, то блистательный успех «сделки» гарантирован.
На берегу моря в маленьком бельгийском городке тихо и скромно живет молодая девушка по имени Доминик. Она не ждет от жизни чудес и подарков, ни на что не надеется. Однако все меняется, когда под Рождество она встречает Сиднея Харпера. Эта встреча вовлекает ее в бурный водоворот страстей, опасных приключений, чудесных открытий. Познавая друг друга, герои преодолевают барьеры гордости и предрассудков и им открываются истинные ценности жизни.
Герои романа неожиданно встречаются спустя пять лет после развода и обнаруживают, что их все еще что-то связывает. Оба пытаются понять, что именно. Общие воспоминания? Тоска о прошлом? Или это просто сексуальное влечение, которое они всегда испытывали друг к другу?Нелегко построить отношения заново. Как быть с грузом незабытых обид? И ради чего каждому из них менять давно налаженную жизнь?Чем закончится эта непростая история, читатель узнает, прочитав роман.
Новый начальник сразу понравился Джине, поэтому, увидев его невесту и поняв, что та ему совершенно не подходит, девушка решает познакомить ее со своим бывшим женихом.Состоится ли обмен партнерами и к чему приведут интриги героини, читатель узнает только в самом конце романа.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…