Поцелуй ангела - [34]
«Нет, она не невинный, а скорее, падший ангел», – подумал он. Крэг решил проверить, что чувствует Билли, и разжал пальцы. Женщина тут же убрала свою руку. Крэг только головой покачал – хотел бы он знать, что было причиной такого поступка.
– Скажите, мистер Ролинз, почему вы не дали Лаки деньги, которые он просил?
Крэг изменил свое мнение. Эта женщина не падший ангел. Это прежняя мисс Билли Хаос.
– Вы слышали, что я говорил Лаки?
– Да.
– Я сказал ему правду.
Они подошли к знакомой закусочной «У Рауля», и Крэг открыл дверь, пропуская леди вперед. Здесь было немного народу, и Билли, как птичка, подлетела к первому столику и села на лавку. Крэг устроился рядом с ней. Его колено нечаянно коснулось ноги Билли. Женщина хотела отодвинуться, но заметила любопытные взгляды, направленные на нее, и осталась сидеть на месте. Однако, ощущая рядом с собой тепло мужского тела, Билли не чувствовала себя скованно.
Тем временем Рауль вышел из кухни и окликнул их:
– Что будете заказывать?
Крэг оглянулся на Билли и спросил Рауля:
– Что у вас есть?
– Свинина с картофелем.
– Нам две тарелки. И побольше гарнира. Билли слегка покраснела и нагнула голову. Она хорошо помнила, как впервые пришла в эту пивную и ела, словно изголодавшаяся собака. Крэг понял причину ее смущения и серьезно заметил:
– Если у вас прекрасный аппетит, в этом нет ничего предосудительного. Наверное, это следствие свежего горного воздуха.
Билли усмехнулась. Рауль поставил на стол две тарелки с отбивными, а также две чашки дымящегося кофе. Женщина взяла вилку и рукой случайно задела локоть Крэга.
– Ох, простите.
– Ничего. Я как-то не обратил внимания, что вы левша.
И он беспечно отодвинулся от Билли. Женщина принялась есть и почувствовала, что Крэг смотрит на нее. Почему он так уставился? Что интересного он нашел в ней? Женщина проглотила слюну и уже хотела положить вилку на стол.
Крэг любовался Билли, когда она ела. Ее чувственный рот так изящно поглощал пищу. Мужчина откашлялся и нагнулся над своей тарелкой.
Они закончили есть почти одновременно. Крэг предложил Билли тотчас отправиться в салун и позвал Рауля. Пока он расплачивался, Билли вспомнила прикосновение его колена, и нервная дрожь пробежала по ее спине. Но больше всего Билли беспокоило то, что ощущение близости мужского тела совсем не пугало ее, и было даже… приятным.
Женщина встала из-за стола. Интересно, как все-таки выглядит салун изнутри? И что можно успеть сделать до субботы? Суббота. В запасе всего три дня.
– Вы готовы? – прозвучал голос Крэга.
Билли решительно кивнула, и они отправились в «Пустую Бочку».
Глава 9
По дороге к «Пустой Бочке» Крэг Ролинз вспоминал, как строился этот салун. Крэг очень долго мечтал открыть его. Когда была куплена земля и собраны все средства, он нанял лучших мастеров, выполнивших свою работу надежно и красиво. Крэг не жалел денег на приобретение мебели, строительных материалов, на внутреннюю отделку.
Когда же салун открылся, он стал настоящим притоном для различных шаек, которые развлекались тем, что время от времени выясняли между собой отношения в стенах «Пустой Бочки». После таких разборок частым гостем Ролинза был похоронных дел мастер.
Постепенно в Алдер Галче стычки прекратились, да и золотые прииски истощались. К тому времени у Крэга уже был надежный бизнес, и единственной его заботой стало выкупить все свои заведения…
Наконец они подошли к салуну. «Пустая Бочка» оправдывала свое название. Это был громоздкий пустынный дом. Крэг оторвал доску, открыл двери и жестом пригласил Билли войти.
Женщина нерешительно переступила порог салуна и, осторожно оглядываясь, вошла в темный зал. Ее легкие наполнились спертым воздухом, в котором угадывался аромат спиртного и сигар. Билли подумала, что если здесь действительно открыть школу танцев, то прежде всего придется привыкнуть к этому дурному запаху.
Крэг подошел к Билли и стал рядом с ней. Женщина спросила:
– Можно открыть окно? Здесь ничего не видно.
– Ставни заколочены. Но раз уж мы собираемся навести тут порядок, так откроем и окна.
В его голосе слышалось явное недовольство. Крэг вышел из салуна. Билли вздрогнула, услышав скрежет отрываемых досок. Вскоре дневной свет полился из окон, и все предметы приняли ясные очертания.
Билли прошла в глубину зала. Там находился длинный прилавок, за которым возвышался такой же длины буфет. Несмотря на то, что ни тот ни другой не протирались уже несколько дней, полированное красное дерево по-прежнему блестело. Женщина зашла за прилавок и оглядела буфет. Его верхнюю половину занимали стеклянные полки, а в стенки были встроены зеркала. Внизу по всей длине буфета находились ряды многочисленных выдвижных шкафчиков.
Женщина повернулась спиной к буфету и, облокотившись на прилавок, оглядела длинный и довольно узкий зал. Начищенные деревянные полы салуна покрылись тонким слоем пыли. Мебель здесь стояла простая и удобная: круглые столы из орехового дерева и стулья с круглыми спинками и сиденьями. На столах не было скатертей, что очень не понравилось Билли. Она вновь повернулась лицом к застекленному буфету, который больше всего занимал ее воображение, и стала разглядывать выставленные на полках ряды бутылок со всевозможными этикетками.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Гидеон Рошель, маркиз де Вир, решил, что нашел неплохую возможность поправить свои дела, играя роль «бандита-джентльмена»... однако очень скоро столкнулся с жесточайшей конкуренцией со стороны леди Констанс, дочери своего злейшего врага, которая выдавала себя за «юношу-разбойника».Дуэль все расставила по местам – и теперь Констанс в плену у жаждущего мести Гидеона.Что он предпримет?Убьет прелестную разбойницу? Отдаст в руки правосудия?Или его месть будет отнюдь не жестокой, а полной страсти и нежности?
Быть музой поэта или писателя… Что это — удачная возможность увековечить свое имя, счастье любить талантливого человека и быть всегда рядом с ним, или… тяжелая доля женщины, вынужденной видеть, из какого сора растут цветы великих произведений?.. О судьбах Екатерины Сушковой — музы Лермонтова, Полины Виардо — возлюбленной Тургенева, и Любови Андреевой-Дельмас, что была Прекрасной Дамой для Блока, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Во многих сказках царский сын непременно едет добывать невесту в тридевятое царство, в некоторое государство. Сказка, как известно, ложь, да в ней намек... Издавна цари и царевичи, короли и королевичи, а также герцоги, князья и прочие правители искали невест вдали от родных пределов. Почему? Да потому, что не хотели, чтоб измельчала порода. А еще хотели расширить связи своих государств с тридевятыми царствами.
Кто заподозрит шпионку в прекрасной женщине, которую принимают в высшем обществе или даже при дворе самодержцев? Но именно такие дамы оказывались зачастую самыми надежными агентами – ведь кому, как не обходительной прелестнице приятно поведать свои тайны сильным мира сего?.. А уж способами обольщения и умением напускать тумана и загадочности эти красавицы владели в совершенстве. Некоторые из них так и унесли свои секреты в могилу, а некоторые вдруг столь удивительную карьеру заканчивали – и становились обычными женщинами.
В романе «Тайные сомнения» рассказывается о сложных взаимоотношениях в обществе Австралии в первой половине девятнадцатого века. Каторжники и их потомки практически полностью бесправны, почти всем уготована рабская участь. Общество презирает их.Сара Маркхэм, дочь богатого овцевода, старая дева, внезапно влюбляется в красивого каторжника-ирландца. Молодых людей ожидают тяжкие испытания и сомнения. Сара не верит, что ее – некрасивую, невзрачную может полюбить мужчина ее грез.
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.