Побег волка - [3]
Он тихо зарычал:
– Не пытайся провернуть свои фокусы на мне, крошка. Ты сильная, сильней моего брата, поэтому смогла его контролировать. Но не заблуждайся, решив, будто сможешь использовать свои способности на мне. Я прикончу тебя, если ты попытаешься сделать это снова.
Он слегка придушил ее напоследок и, отпустив, схватил за щеку, отчего Мисси задрожала точно осиновый лист. Он говорил почти шепотом, угрожающе страшный в своей нежности, эта вежливость всего лишь способ спрятать личину монстра.
– Я терпеливый человек, Мисси. Я выждал удобного момента, чтобы захватить главенство в стае. Я кружил в замысловатых па, чтобы заключить сделки, которые дадут мне доступ к желаемым финансовым ресурсам. Я могу ждать тебя, пока не придет время. Ведь презентабельность важна для волков, так что я пока не собираюсь предъявлять на тебя права. Не хочу привлекать внимание совета. Хотя очевидно, что ты страдаешь по своему без вести пропавшему мужу. – Он провел пальцами по щеке, и она невольно поежилась. – Бедняжка, все знают, как ужасно потерять свою пару. Повезло, что я один. Как альфа и твой шурин, я единственный, кто может восполнить потерю.
Он уронил руку, намеренно задевая ее грудь.
Если бы она действительно была «связана» с мужем, слова Дага имели бы смысл. Потеря пары убивала что-то в душе, и многие никогда не могли оправиться. Учитывая генетическое сходство братьев и силу Дага как альфы, стая предсказуемо ожидала, что тот возьмет Мисси под свою защиту.
И затащит в свою постель.
Только они с Джеффом не были парой. Между ними несуществовало никакой связи, кроме общего рвения выжить под гнетом лидера, который распоряжался и завоевывал по своему усмотрению. Джефф не выжил…
Мисси напряглась и оглядела комнату отдыха: не наблюдает ли поблизости кто-нибудь, у кого она может попросить помощи. На них не обращали внимания. В камине затрещало и упало полено, обдавая жаром.
Мисси глубоко вздохнула.
«Я одна».
Мисси отчаянно хотела сбежать, но оставалась во власти Дага. Он по-прежнему держал ее в узде, чем гарантировал лояльность. Нужно время, чтобы найти способ выпутаться из этой передряги.
– Мне придется оставить стаю на длительное время. Мое место в исследовательской группе...
Даг помахал рукой перед ее носом.
– Я в курсе. Ты будешь путешествовать с «Лорен Груп», настраивать метеостанции. На мой взгляд, это работа на четыре-пять месяцев, или я не прав?
Мисси выругалась про себя.
«Как этот ублюдок смог узнать детали личного контракта, который я подписала лишь пару дней назад?»
Она постаралась быть осторожной и скрыть свои истинные планы, но Даг, казалось, знал все.
– Жду тебя к концу февраля. – В темных глазах полыхнул недобрый огонек. – Только не совершай ошибку, пытаясь отстрочить свое возвращение, Мисси, иначе твоей сестренке придется вдоволь «насладиться» последствиями.
Мисс застыла от его взгляда.
– Оставь Маргарет в покое. Она студентка ванкуверского университета и больше не член стаи.
Даг покачал головой.
– Никто по-настоящему не выходит из-под бдительного ока стаи. Уверен, пока ты помнишь о своем месте, с Мэгги все будет хорошо. – Он наклонился и, проведя губами по ее щеке, прошептал на ухо: – Шесть месяцев, моя маленькая омежка. Я дам тебе шесть месяцев, как того требуют приличия. А затем ты станешь моей, и мы будем управлять этой стаей общими силами.
Он резко отпустил ее и вернулся в кресло, с пылающим взглядом уставившись на огонь.
Прихвостни вновь обступили своего лидера, а Мисси попятилась к выходу, охотно покидая «круг ада». Она заставила себя идти с гордо поднятой головой, не срываясь на бег. Ничем не выдавая, что только что сам дьявол заявил: она должна стать его королевой.
Но она ни за что не присоединится к нему в этой преисподней по доброй воле.
ГЛАВА 2
Февраль, Хейнс-Джанкшен, Юкон
Тэд прислонился спиной к холодной наружной стене и посмотрел на вертолет компании, который совершал посадку. Рыхлый снег разлетался вокруг огромного металлического здания, что служил ангаром для вертолетов и небольших самолетов. Помахав деловому партнеру Шону, Тэд поспешил обратно в помещение. Осталось мало времени, а еще столько всего нужно переделать до начала полуденного перелета.
«Максвелл Сильвер Хаммер» заключила крупный контракт на перевоз исследователей к лагерю, а оттуда к подножью горы Логан. Деньги платили большие, но выбор времени был паршивым. Тэд пробежался по списку запланированных дел, но мысли занимала тревога о сестре.
«О чем, черт возьми, я думал, позволив глухой девочке отправиться одной в дикую местность? Я должен о ней заботиться как следует, а не кидать на съедение волкам. Нужно было отказаться от контракта и отправиться с сестренкой».
Тэд был полностью погружен в свои мысли, когда кто-то сильно хлопнул его по плечу.
– Шон, ты охренел? Предупреждать надо, – выругался Тэд, его сердце едва не выскочило с груди.
– Гребаный оборотень. Какого черта не можешь почувствовать приближение другого волка?
Шон снял куртку пилота и бросил на стул недалеко от стола. Дерзкой ухмылки напарника оказалось достаточно, чтобы снять напряжение Тэда.
– Да пошел ты!
Робин Максвелл не волнует, что ее брат вынужден отменить их поездку на лыжный курорт в дикую местность. Она может поехать и одна. Глухота не делает ее навыки выживания слабее. Робин всем сердцем жаждет возможности убежать от всего и отдохнуть в глуши Юкона.Но встреча с Кейлом, гидом по дикой местности, пробуждает страстные желания иного рода. Теперь Робин придется решать проблемы с бушующими гормонами и искать ответы на странные вопросы о волках, их парах и смертельных вызовах.Кейл собирался хорошо отдохнуть, прежде чем бросить вызов Альфе своей стаи из Аляски.
Сестра Купидона, Клэр, настроена решительно. Ничто не помешает состояться вечеринке в честь Дня святого Валентина, даже если Амур слишком болен, чтобы на ней присутствовать. Пускать волшебные стрелы не так уж и сложно, разве нет? Предупреждение: рассказ содержит нелепые приторно-сладкие ситуации, которые могут вызвать неконтролируемое стремление к шоколадному фондю совместно с возлюбленным. А так же множество пикантных моментов.
Как у новоиспечённого командующего сектором «A», у Кроу много работы. Молодой и пока без особого опыта лидер, он должен утвердить свое звание альфы. Стремясь занять его место, Страйк бросает ему вызов. И всё равно Кроу полон решимости укрепить свои позиции, ведь только в качестве альфы он может, наконец, получить то, что было для него так долго недостижимо — Лэсли… бывшего руководителя лаборатории «Древа Жизни» программы «ИНБРИД». Но Лэсли — крепкий орешек. Кроу на три года моложе неё, и для Лэсли он всё ещё молодой Боец, которого она ввела в программу «ИНБРИД», а не мужчина, которого она желала бы видеть в своей постели.
Аннотация Не желая и дальше находиться под властью людей, Инопланетные Виды сами хотят управлять своими колониями. Когда Хантер соглашается помочь президенту в одном деликатном деле, взамен он рассчитывает получить поддержку в стремлениях его народа. Хантеру необходимо найти похищенную дочь президента и вернуть ее в целости и сохранности отцу. Как Вид третьего поколения, Хантер обладает очень развитыми органами чувств. Разыскать Перл оказалось несложно, тяжелее было усмирить внезапно вспыхнувшее желание к красивой дочери президента.
Хотите я расскажу вам сказку? Как страшная великанша встретила не менее страшного некроманта. Обычно такие встречи заканчиваются смертью, но не в этот раз. Наша смелая героиня решила, что некромант ей подходит, ну, а некромант… Ему ничего не остается, как смириться. Если, конечно, жить хочет.
Во тьме старинных склепов, под землей, где жизнь угасает и превращается в прах, обитает ужасный Черный Король, несущий с собой смерть. Встреча с ним опасна для каждого человека.Но не для юной Анны Учинни, которая сама позвала чудовище, не задумываясь о последствиях. Теперь ее страхи не иссякнут, а кровь будет застывать в венах при появлении потустороннего монстра, чье присутствие грозит убить всех близких и любимых.Наследница богатого семейства растет и превращается в прекрасную девушку, но вместе с тем крепнут и ее страхи, взрощенные присутствием немыслимого и опасного существа рядом…Готическая история о красавице и чудовище, приправленная эротикой и смертью, в антураже XIX столетия.18+.
Себастиан Смайт работает в издательстве, где ему поручают перевод старого французского романа. Неожиданным образом действие романа начинает перекликаться с событиями, которые происходят вокруг самого Себастиана и его знакомых, повергая в ужас окружающих и самого Смайта. Одновременно с этим, в жизнь Себастиана врывается начинающий актер Хантер Кларингтон.