Падре – католический священник в Испании, Италии, Португалии, Латинской Америке. – Зд. и далее примеч. ред.
Centella (исп.) – вспышка молнии, искра.
О Господи! Боже Всемогущий, Искупитель Наш, родившийся в хлеву и лежавший в конюшне, рядом с лошадьми… Да благословит этих лошадей имя Сына Божия… (исп.)
Feo (исп.) – некрасивый, уродливый.
Сorazón (исп.) – сердце.
Gordo (исп.) – толстый, жирный.
Espera (исп.) – ожидание, спокойствие.
Paciencia (исп.) – терпение.
Сeleste (исп.) – небесно-голубой, лазурный; небесный.
Пассаж – очень короткая, собранная, утрированно четкая рысь.
Испанская рысь – аллюр, при котором лошадь, двигаясь рысью, высоко поднимает передние ноги, практически выпрямляя их. Хода – особый ровный аллюр, очень удобный для всадника, нечто среднее между шагом и рысью; свойственен лишь некоторым породам лошадей. Осаживание – движение лошади назад. Пиаффе – рысь на месте.
Испанский шаг – аллюр, при котором лошадь, двигаясь шагом, высоко поднимает передние ноги, практически выпрямляя их.
Пинто – объединенное название пегих лошадей, преимущественно населяющих американский континент и происходящих от древних испанских (берберийских) коней, привезенных в Новый Свет конкистадорами. Так же называется иногда и соответствующая масть, особенно применительно к лошадям других пород (например, ковбойских – квотерхосов).
Тобиано, оверо – подтипы пегой масти, отличающиеся размерами, расположением и количеством белых пятен на шкуре лошади.
Арагонская корона – союз многочисленных мелких государств под властью короля Арагона, существовавший на территории современной Восточной Испании, Италии и островов Средиземного моря в VIII–XVIII веках.
Скорее всего, имеется в виду инфанта Мария Арагонская (1396–1445), королева-консорт Кастилии, вышедшая замуж за своего двоюродного брата Хуана II Кастильского (1405–1454).
Около 15 тысяч километров.