Побег из Хэппитауна - [14]
Прежде чем он закрыл дверь, он выключил свет, оставив ее в полной темноте. Лежа там, она перестала сопротивляться и уставилась в темноту. Она хотела уехать из Хэппитауна, но это было не то, что она имела в виду.
Глава 11
Исида бежала по темным улицам в поисках выхода из города. Ей удалось найти кое-какую одежду в доме после того, как убила эту сумасшедшую цыпочку Кэнди Джин. Сучки в этом городе были чертовски безумны. Она также забрала пистолет из спальни и направилась к выходу. Это был маленький 9-мм полуавтомат, который идеально подходил ей по руке. Она взяла несколько дополнительных магазинов и сунула их в карманы. Теперь она кралась по улицам, используя тени в качестве прикрытия, пытаясь найти выход.
На некоторых подъездных дорожках было припарковано несколько машин, но ей нужно было найти ключи. Другого пути не было. В одном доме загорелся свет, тогда она подкралась и заглянула в окно. Там была женщина, которая смотрела телевизор с двумя детьми — мальчиком и девочкой. Дети выглядели, может быть, по восемь или девять лет каждый. Маме, похоже, было за тридцать, может, старше. Впрочем, все это не имело значения.
Исида обшарила заднюю часть дома и попробовала заднюю дверь. Та была открыта, она медленно открыла ee и вошла внутрь, войдя через кухню. Как только она закрыла дверь, туда вошла мать.
— Ты — та девушка! — воскликнула женщина.
Хотя Исида решила, что она имела в виду ту девушку, Эйприл, за которой они гонялись, поскольку весь город был полностью «женским», недолго думая, она направила пистолет в лицо женщины.
— Чертовски верно, сука. Теперь, пойдем в гостиную, — сказала она.
— Послушай! Я не была с теми, кто преследовал тебя. Я не имею никакого отношения к сумасшедшему дерьму в этом городе. Я просто хочу растить своих детей. Пожалуйста, не делай нам больно.
— Хорошо, если это правда, заткнись и делай именно то, что я тебе говорю. А теперь иди.
Они вошли в комнату, дети увидели Исиду, и мальчик вскочил на диван.
— Мама! — закричал он. — Это плохая женщина! Это она! Убей ее, мамочка! Убей ее!
— Все в порядке, Кристофер, просто сядь, пожалуйста, — сказала женщина.
— Не участвуешь в дерьме этого города, а? Что, детка? Сынуля говорит тебе убить плохую женщину?
— Это только то, что он слышит. Я клянусь!
Исида направила пистолет на мальчика, менее чем в дюйме от его лица, и нажала на курок. Когда раздался выстрел, голова мальчика взорвалась. Его крошечное тело рухнуло на пол, а мозги и кровь украсили стену позади него. Маленькая девочка и женщина закричали. Женщина шагнула вперед, чтобы обнять тело сына, но Исида не позволила.
— Назад, сука!
— Мой ребенок! Ты убила моего ребенка! Почему? Почему?!!
Она направила пистолет на маленькую девочку, которая кричала.
— Если не хочешь, чтобы твоя девочка раскрасила стены, лучше заткнись.
— Хайди, тссс! Все хорошо, дорогая. Пожалуйста, — умоляла женщина маленькую девочку. — Пожалуйста, дай мне обнять ее, она успокоится быстрее.
Исида кивнула, и женщина схватила девочку и подняла ее, крепко обнимая.
— Все хорошо, дорогая, все будет хорошо. Она — не плохая женщина. Она просто напугана… Хорошо? Мне просто нужно помочь ей, и у нас все будет хорошо.
— Кристофер мертв! Она убила его!
— Я знаю. Мне жаль. Действительно жаль.
Женщина изо всех сил старалась сохранять спокойствие, но Исида могла сказать, что она вот-вот потеряет самоконтроль.
— Всё, достаточно, мамочка. Где ключи от твоей машины?
— Они в моей сумочке.
— Принеси ее.
Женщина подошла к столу и взяла сумочку; она открыла ее, скользнув рукой внутрь.
— Стоп, — приказала Исида. — Передай их мне.
Она сделала так, как ей было велено; Исида усадила ее на диван, протянула руку и вытащила ключи. Бросив их женщине, она схватила девочку за руку.
— Давай. Мы собираемся прокатиться.
— Куда? Ты можешь взять машину. Просто возьми и уходи.
— Не все так просто. Вы мне нужны как страховка на случай, если кто-нибудь решит меня преследовать. Как ты уже видела, мне наплевать, сорок тебе или четыре. Я, блядь, убью любого, кто свяжется со мной. А теперь иди.
Они вышли на дорогу и направились к «седану», припаркованному на улице. Исида подала знак, чтобы женщина села на место водителя, а они с Хайди забрались назад. Женщина завела мотор и тронулась с места.
— Куда ехать? — спросила она.
— На дорогу, которая выведет нас отсюда. Попробуй выкинуть что-нибудь глупое, и маленькая Хайди сдохнет. Понимаешь?
— Да. Пожалуйста, в этом нет необходимости.
— Как тебя зовут, если ты не хочешь, чтобы я продолжала называть тебя сукой?
— Джилл.
— Хорошо, Джилл. Поезжай и вытащи меня отсюда в целости и сохранности, и ты и твоя маленькая крыса просто доживете до восхода солнца.
Глава 12
Эйприл снова очнулась, чувствуя тошноту и головокружение. На этот раз она была в смотровой, одетая в футболку, и вся в поту. Там был стол для осмотра, на котором она сидела, и пустой столик рядом. В комнате никого не было, но на дальней стене висело большое зеркало. Она подумала, что это двустороннее стекло, но не знала, почему или за чем они будут наблюдать. Только смеха ради, она повернулась к двухстороннему стеклу и показала средний палец тому, кто смотрел.
«Резня бензопилой»?Бывает…«Поворот не туда»?Дерьмо случается.«И у холмов есть глаза»?Ну есть, и что?А то, что все это детские игрушки в сравнении с тем, что ждет незадачливых путешественников в славном техасском городке АД!Тим Миллер новый для отечественного читателя автор. И он с топором на перевес врывается прямо в ваши… Ну тут уж как повезет, Тим особо разбираться не будет!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Итак, «Загородный Клуб» Тима Миллера: Глубоко, а самом сердце Техаса находится Загородный Клуб. В этом Клубе богачи исследуют свои самые глубокие темные фантазии и желания. Некоторые из них настолько ужасны, что невозможно себе представить. Кристал — блоггер, исследующий городские легенды Техаса. Никто не верит, что Клуб существует. Она намерена разоблачить Клуб и их зверства перед всем миром. В своих поисках, она находит истину, которая гораздо хуже, чем она могла себе представить.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Софи пережила кошмар. На протяжении многих лет она была частью ужасающих Загородных Клубов, то в качестве жертвы, то в качестве члена. Теперь они заставляют ее принять участие в самой опасной игре из всех существующих.
Больше нет славного городка Ад, штат Техас на границе с Мексикой. Он полностью уничтожен, а развалины занесены песком… Города нет, но остались его жители, которые разбрелись по всей стране. Теперь в любом встречном человеке не зависимо от возраста, пола и любых иных признаков, может быть частичка Ада. Коул — безжалостный убийца, который пытает и жестоко издевается над всеми, кто попадается ему на пути, ради собственного удовольствия. Ливия — дикая девушка, которая получает удовольствие, делая ужасные вещи с частями тел людей.
Эйприл Кеннеди вернулась. Спустя год после ее кошмара в "Мертв по Рецензии", подруга Стейси убеждает ее, что поездка с друзьями - это то, что ей нужно. Лишь один неправильный поворот и группа оказывается в Хэппитауне, месте, куда вы врядли бы хотели попасть. Их насильно затаскивают в таинственный Парк развлечений, которым управляет Дядюшка -Обезьянка и его шайка психо-клоунов. Эйприл не воспользовалась своими особыми способностями, поскольку сбежала от похитителей, но когда она столкнулась с клоунами Хэппитауна, у нее не осталось выбора.
Эйприл и Исида возвращаются в Хэппитаун, чтобы противостоять ужасным клоунам, с которыми они сталкивались ранее. То, что их ждет, гораздо страшнее, чем они могли себе представить. Когда Эйприл борется за выживание, она сталкивается с новым врагом — более страшным, чем всё, что она когда-либо видела. Этот новый враг — клоун, чья сила, хитрость и воля причинять страдания превосходят всё, что существовало прежде… Наши переводы выполнены в ознакомительных целях. Переводы считаются «общественным достоянием» и не являются ничьей собственностью.