Победа над прошлым - [29]
Рун хмыкнул, затем лег, растянувшись во всю длину шезлонга.
Она понимала, что не должна смотреть на него, но не могла заставить себя отвернуться, не могла не глядеть на это стройное тело, на игру мускулов под золотистым загаром кожи.
— А вы делаете физические упражнения? — спросила Сорча.
Он отрицательно покачал головой.
— Некогда.
— А как же вам удается выглядеть таким… — она отказалась от эпитетов «красивым» и «сексуальным», — крепким? — спросила она.
— Жиропусканием, — ответил Рун с невозмутимым видом. Она засмеялась.
— Я думаю, что вам следует сделать несколько отжиманий и приседаний, посоветовала Сорча.
— Прямо сейчас?! — запротестовал Рун.
— А почему бы и нет? Упражнения не могут повредить. — Она встала. — Я сейчас покажу вам, как надо это делать. — (Но он не шелохнулся.) — В чем дело? Вы уже стареете?
— Мне всего тридцать четыре.
— Всего? — переспросила она, широко раскрыв удивленные глаза. Рун поднялся с шезлонга.
— Смотрите, — приказал он и сделал двадцать отжиманий, а затем еще столько же приседаний.
Для человека, не занимающегося физическими упражнениями, он обладал значительной силой. Но когда он встал, его грудь вздымалась от учащенного дыхания, и Сорча усмехнулась.
— У вас, кажется, сердце вот-вот выпрыгнет? — спросила она.
— Ах вы, нахалочка…
Рун схватил ее. Сорча стояла возле мягкого кресла, и, когда он прикоснулся к ней, она невольно села. Он принялся ее щекотать, она хохотала, и дело кончилось тем, что он почти лег на нее. Сорча ощутила тяжесть и жар его тела.
— Эти игры до добра не доведут, — сообщила она, как бы констатируя происходящее. Он вскинул брови.
— Игры?
— Если вы будете разыгрывать из себя донжуана, как Марк Холстон, не рассчитывайте на успех. Как раз наоборот: так вы только восстанавливаете меня против себя!
Рун отстранился от нее и сел.
— Я ничего не разыгрываю, — сказал он. Сорча посмотрела на него с сомнением.
— В самом деле?
— В данный момент мне совершенно все равно, кому достанутся ваши акции, — сказал Рун и нахмурился, словно бы сам не ожидал от себя этих слов. — Все, о чем я думаю сейчас, — это о вашей любви.
— Никогда! — резко произнесла она.
— Сорча, когда мы касаемся друг друга, земля начинает вращаться в десять раз быстрее.
— Не для меня, — поспешно заметила она.
— И для вас тоже, — настаивал Рун и, взяв ее за руку, стал прикасаться губами к кончикам ее пальцев.
Когда Марк Холстон демонстрировал свои экстравагантные поцелуи, она ощущала лишь отвращение, но теперь…
Сорча вскочила.
— Попытка не пытка, — сказала она улыбаясь. — Однако не следует переигрывать…
— Но это правда, — глухо произнес Рун.
— Лучший актер года — сеньор… Он нетерпеливо вздохнул.
— Сорча, я клянусь, что…
— По-моему, вы собирались сегодня встретиться с Хосе или Антонио? — спросила она. Рун посмотрел на нее в недоумении.
— О чем вы?
— Помните, я предложила запустить автобус между клубом и деревней? Когда я говорила с госпожой Хачинсон…
— С госпожой Хачинсон? — переспросил он, пытаясь уследить за прыжками ее мысли.
— Они с мужем не имеют возможности каждый раз брать такси, и она жаловалась, что ходить пешком им трудно, — продолжала Сорча. — Я хотела поговорить об этом с вами, но вас не оказалось в кабинете, и я отправилась к Хосе и Антонио, чтобы они занялись этим вопросом: например, пустить автобус три раза в день… — Сорча перевела дух. — Я бы хотела собрать правление и обсудить этот вариант.
Рун глядел на нее молча минуты две, затем вздохнул.
— В этом нет необходимости, — сказал он, направившись к другой стороне бассейна, где осталась его одежда. — Я распоряжусь насчет автобуса.
Она улыбнулась.
— Спасибо.
Опоясав себя полотенцем, Рун сбросил плавки и натянул джинсы.
— Это не значит, что я считаю ваше предложение фантастической идеей. Но мне хорошо известно, у кого решающий голос, — произнес он сухо.
— И все-таки спасибо. Подбросьте меня, если можно, до гостиницы, попросила она, в то время как он натягивал рубашку. — Я собиралась в Прайа-до-Марим, чтобы пополнить запас продуктов, но, если вы меня подбросите до гостиницы, оттуда я доберусь пешком.
— Разумеется, — согласился он.
Сорча вошла в коттедж и быстро переоделась.
— Почему бы вам не перекусить в кофейне или в ресторане? — спросил Рун, когда они ехали вниз по холму.
— Потому, что там я потеряю как минимум целый час, а в коттедже можно в то же время продолжать работу. Кроме того, я не люблю обедать одна в общественном месте. Было бы недурно открыть гастроном при «Клубе Марим», заметила Сорча задумчиво. Рун схватился за голову. — Пожалейте меня, попросил он.
Глава 7
Пролетело еще несколько дней. По утрам Сорча занималась аэробикой с группой женщин, а все оставшееся время налаживала дружеские отношения и заводила новые знакомства. Дафни Хачинсон с мужем пригласили ее к себе на виллу на ленч. Супружеская пара была так гостеприимна, что отпустила Сорчу только вечером. В другой раз три молодые женщины пригласили ее сыграть с ними в теннис, составив две пары, а после игры заманили на пляж. Они так хорошо провели время, что и на следующий день, и еще через день повторили ту же программу отдыха. Сорча была рада такому активному времяпровождению, так как у нее не оставалось ни минуты для мыслей о Рун, хотя каждый вечер, когда она ложилась спать, мечты о нем не покидали ее.
Отношения Эшли Флеминг с Витором д'Аркосом складывались нелегко. После двухлетней разлуки судьба сводит их вместе в небольшом португальском поселке. И опять между ними возникают противоречия…
Энни Прескотт не могла даже вообразить, что молодой человек, кидавший камешки в пруд и забрызгавший ее костюм перед очень важной встречей, не только имеет прямое отношение к ней и ее племяннику Оливеру, но и окажется тем единственным мужчиной, с которым ей хотелось бы связать свою судьбу…
«Затерянный рай» — маленький отель на тропическом острове где-то посередине Индийского океана. Именно здесь преодолевает все жизненные невзгоды Касс Морроу — молодая мать-одиночка. Стараясь не оглядываться назад, она с надеждой смотрит в будущее.Но однажды на острове появляется человек, пришедший из ее прошлого...
— Мы не должны, — упираюсь ладонями в горячую грудь парня, но сопротивление только разжигает в нём ещё более ярую потребность. — Знаю, — дразнящим тоном протягивает Томас и словно нарочно проводит носом вдоль моей шеи, отчего дыхание срывается на свист. — Ты боишься? — Да… Да, я боюсь. Но не его. А тех чувств, что он пробуждает во мне. Такое подвластно только одному человеку… Ощущаю на своей коже его наглую ухмылку: — Страх всегда притягивает.
Думала ли я, отправляясь на свадьбу к племяннику, что моя жизнь перевернется с ног на голову? Что столкнусь лицом к лицу со своим прошлым? Влюблюсь, как школьница? Конечно, нет. Я просто хотела отдохнуть и понежиться под солнцем Марбельи. Но у судьбы оказались другие планы.
«Где это я?» С этого вопроса начинается абсурдное, страшное, душераздирающее и полное ярких сновидений путешествие Сигнифа в мир Корабля, на котором он по неясным причинам оказался. Герою предстоит столкнуться с экзистенциальным кошмаром, главным врагом в котором будет для Сигнифа он сам. Перед Сигнифом вновь и вновь встанут проклятые вопросы жизни и смерти, свободы и рабства, любви и разлуки. Раскусит ли он плод бытия? Победит ли себя? Подарит ли любовь ему бессмертие?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Блеск, роскошь, деньги… Что все это значит для девушки, мечтающей о простом женском счастье и готовой ради этого даже сбежать из дому в незнакомый провинциальный городок?Там и только там сможет она окунуться в настоящую жизнь. Научится бороться и надеяться, оценит верность искренних друзей и, главное, познает СИЛУ ПОДЛИННОЙ СТРАСТИ. Страсти к загадочному, немногословному мужчине, который возник в ее судьбе случайно — но, похоже, собирается остаться рядом с ней НАВСЕГДА…
Классическая комедия на современный лад, в которой перепутанные любовники, чудаковатая мамочка, верная подружка-наперсница и слегка сумасшедшая героиня выясняют отношения «по электронной почте». Героиня романа — «профессиональная» путешественница. Она носится по всему свету и пишет о своих странствиях очерки в нью-йоркскую газету. Ее ураганные перемещения сопровождаются такими же бурными романами, без каких-либо обязательств. Португальский тореадор, ирландский тенор, итальянский гондольер — список ее побед бесконечен.