По замкнутому кругу - [89]
— Этой зависти стыдиться нечего, — заметил полковник и спросил: — Что же вас, Иван Григорьевич, привело ко мне?
— Тут, я доложу вам, товарищ полковник, дело такое, как говорят, без пол-литра не разберешься. Токарь я, работаю на автозаводе имени Лихачева. К Первому мая этого года я закончил производственный план года, — рассказывал Алешин, — дирекция завода премировала меня туристской путевкой вокруг Европы. Выехали мы из Одессы на теплоходе. Я не буду рассказывать вам все наше путешествие, интересного я повидал много, всего не расскажешь. И хотя для каждого человека нет страны лучше его родины, все же есть чему и у них поучиться нашему брату, и советского опыту им позаимствовать тоже не помешает. Я им там, в Риме, показал класс на токарно-фрезерном, так они меня (большая неловкость получилась!), вроде как у нас Козловского, по всему заводу на руках несли. Вы меня извините, товарищ полковник, я немного отвлекся, перехожу к делу.
— Вы очень интересные вещи рассказываете, Иван Григорьевич, — поддержал его полковник.
— В Париже, — продолжал Алешин, — захотели мы побывать на кладбище Пер-Лашез. Там есть Стена коммунаров, да вы, товарищ полковник, наверное, знаете, на этой стене барельеф мастером Моро-Вотье сделан. Нашу просьбу уважили. Купили мы большой венок из живых роз и поехали. Действительно, доложу я вам, место величественное, и как-то, знаете, волнение охватывает, когда стоишь подле этого памятника. Положили мы около стены венок, сняли шляпы, и, хотя не сговаривались, все стоим молча. В это время вижу я, загорелый мужчина в блузе, с руками рабочего человека, из французов, ходит возле нас и пытливо в глаза заглядывает. Потом чувствую, кто-то мне в руку сует небольшой конверт. Я, не поворачиваясь, конверт положил в карман, только глаза в сторону повел и вижу — это он, рабочий в блузе. Незаметно он кивнул и сжал кулак, а потом глазами показывает — там полицейский стоит, по-ихнему «ажан», и на этого французского парня смотрит, как кот на сливки. В гостиницу мы вернулись поздно. Конверт я вскрыл, вижу — два письма, оба по-французски написаны. Я с товарищами посоветовался и решил эти письма переводчице не показывать. Вернулись мы из путешествия три дня назад. У нас на заводе библиотека, есть иностранный отдел, там больше техническую литературу переводят, но все же по моей просьбе письмо перевели. Секретарь партийного комитета посоветовал мне к вам обратиться. — Алешин положил на стол оригиналы и переводы писем.
Просмотрев письма, полковник пожал Алешину руку.
— Вы правильно сделали, что обратились к нам. Точно по адресу. Я вас, Иван Григорьевич, не очень затрудню, если попрошу написать все то, что вы мне сейчас рассказали?
— Писать я, конечно, не мастер, но как сумею… — улыбаясь, сказал Алешин.
— Вот вам бумага. Садитесь за этот столик. Ручка у вас есть? Очень хорошо. Разумеется, ваше пребывание в Риме и других городах Европы интересно само по себе, но… В данном случае все это можно опустить, — говорил Каширин, усаживая Алешина за отдельный столик в углу кабинета.
Алешин извлек автоматическую ручку, а полковник занялся письмами, доставленными ему таким необычным способом.
Первое, написанное мелким почерком с косым левым наклоном, было письмо от Анри Гоше:
«Пять дней назад в двенадцать часов дня на дороге Ньел — Орадур, — писал Гоше, — была убита выстрелом в затылок патриотка Франции Маргарита Арно.
За несколько дней до смерти Арно я получил от нее два письма и одну телеграмму. Из первого письма, беспорядочного, полного тревоги, можно было заключить, что в жизни Арно происходят какие-то значительные события. Она писала:
…Меня окружают ложь и предательство. Идеалы, во имя которых мы боролись в сорок четвертом году, растоптаны с безжалостным расчетом и хладнокровным цинизмом. Подобно человеку, с глаз которого упала повязка, я увидела себя на краю пропасти. Мне все здесь ненавистно, все — виноградные гроздья, воздух и главное — люди, меня окружающие!.. Мне душно, Анри! Я хочу на Родину! Я должна бороться вместе с вами, плечом к плечу!
Через три дня я получил второе письмо, адресованное вам, в Советскую Россию. В краткой приписке Маргарита просила меня сделать все возможное, чтобы это письмо было доставлено адресату.
Прошло еще несколько дней, и я получил телеграмму из Авудрэ, Маргарита назначила мне свидание подле могилы Этьена Виллара на дороге Ньел — Орадур. Я понял, что она перешла границу.
Точно в назначенное время я приближался к старому каштану, где был похоронен Этьен Виллар, когда услышал странный звук, похожий на хлопок пробки.
Охваченный внезапным чувством тревоги, я бросился бежать, хотя до этого, волнуясь, умышленно не торопился к месту свидания. Маргарита Арно лежала лицом вниз на могильном холме Виллара. Кровь еще не запеклась и сочилась из ранки на затылке. Я прислушался и, уловив удаляющиеся шаги в сторону реки, бросился по следам убийцы. Я слышал его хриплое, свистящее дыхание. Не останавливаясь, он дважды стрелял в меня, но рука его дрожала… Я видел его лысый череп с прилипшими прядями волос; я уже настигал его, когда он вскочил в проезжавшее такси.
Повесть Виктора Михайлова раскрывает сложную и подчас опасную работу контрразведчиков. Выявить агента иностранной разведки, проследить за его деятельностью, узнать, что его интересует, обнаружить агентурную сеть — непростая задача.
В неистовый шторм и злую пургу, днем и черной полярной ночью зорко охраняют мирный труд нашего народа советские пограничники-североморцы. Трудна их почетная служба. Она требует от воинов большого мужества, выносливости, решительности и отличного владения оружием и техникой. Без этого трудно победить злобного, сильного и хитрого врага. Большую помощь пограничникам оказывают советские люди, верные патриоты социалистической Родины.Несгибаемой стойкости, безудержной отваге, дружбе и любви посвящена новая повесть Виктора Михайлова «Стражи Студеного моря», рассказывающая о том, как моряки-североморцы, пограничники береговых застав и простые советские труженики разрушают хитросплетенные планы вражеской разведки.Хорошее знание материала и жизни своих героев позволило писателю создать интересную книгу.
Головоломный, разделенный на несколько линий, сюжет «Бумеранга…» неизвестен современному читателю. Повесть весьма характерна для своего времени и своего жанра — это настоящий шпионский детектив великой эпохи. Советская действительность у В. Михайлова наполнена очень точными приметами времени, за которые мы и ценим подлинное ретро.
Михайлов Виктор Семенович - советский писатель. Автор популярных в 1950-х годах военно-приключенческих произведений о разведчиках "Бумеранг не возвращается", "Под чужим именем", "На критических углах", "Пирамида дает трещину" а также документального произведения "Повесть о чекисте" ("РВ-204 уходит в полночь"). В повести "На критических углах" рассказывается о шпионаже на территории нашей страны в послевоенное время. В центре повествования - раскрытие шпионской деятельности советского инженера, ставшего немецким шпионом.
Повесть про злобных и гадких капиталлистических шпионов, героических пограничников и доблестных советских труженников.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ян Стокласса – шведский дипломат, журналист и писатель. Публикация его первой книги привела к международному скандалу, связанному с разоблачением коррупционных схем: уголовные дела были открыты в семи странах. Книга, которую вы держите в руках, пролила свет на события 30-летней давности, что позволило возобновить расследование убийства премьер-министра. Таинственный архив Стига Ларссона опубликован. Поклонники с изумлением узнали, что знаменитый писатель незадолго до смерти расследовал громкое убийство шведского политика Улофа Пальме.
«Желтый дьявол» — гремучая трехтомная смесь авангарда, агитки, детектива, шпионского и авантюрно-приключенческого романа, призванная дать широкую панораму Гражданской войны на Дальнем Востоке. Помимо вымышленных лиц, в ней выведены и вполне реальные персонажи, от барона Унгерна и атамана Семенова до американского командующего Гревса и японского генерала Оой, красных командиров С. Лазо и Я. Тряпицына и др., а действие с головокружительной быстротой разворачивается на огромном пространстве от Сибири до Китая и Японии.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Романы Марка Максима (под этим псевдонимом выступал поэт, беллетрист и журналист Б. В. Олидорт), выходившие в 1920-х гг. — классический пример литературы «красного Пинкертона». На страницах их живут и действуют иностранные разведчики, пронырливые агенты империализма, роковые и несчастные красавицы и неустрашимые советские шпионы.Роман «Смерть Анны Ор» рассказывает о шпионских интригах в Одессе времен иностранной интервенции 1919 г. В образе центральной героини, киноактрисы Анны Ор, угадывается звезда немого кино Вера Холодная и многочисленные легенды, связанные с ее безвременной смертью в Одессе в феврале 1919 г.
Офицер МИ-5 Лиз Карлайл получает приказ о срочном переводе в Северную Ирландию, где некая радикальная группировка поставила под угрозу мирный процесс. И когда исчезает один из ее подчиненных, Лиз вынуждена практически в одиночку противостоять безжалостным террористам, чьи притязания простираются далеко за пределы Ирландии.