По законам сердца - [3]
Сайрин прикрыла глаза ладонью, когда на дороге возникло облачко пыли, означавшее какое-то движение. Затем появился быстро мчащийся джип. Дико завизжав тормозами, машина резко остановилась перед сгрудившимися в кучу магазинчиками. Из нее выскочил мужчина высоченного роста и зашагал по дорожке с такой скоростью, что оказался у крыльца «Школы выживания Стоуна» почти одновременно со звуком, напомнившим пушечный выстрел, — столь решительно он закрыл дверцу джипа.
Сайрин вздрогнула. Несомненно, это сам Стоун и, судя по походке, он не так уж спешит, скорее демонстрирует дурное настроение. Закрыв глаза, она подумала о своем острове, вернулась назад и вошла в знакомое уже здание. Из-за двери кабинета до ее слуха донеслось:
— …А ее нет. Ушла прогуляться. Она явно леди с характером. Привыкла командовать. Видно, не любит, когда ее заставляют ждать. Ну, так она же из семейки Уордов.
В ответ раздалось ворчание. Затем что-то странно задребезжало, заглушая голоса и звук шагов Сайрин, подошедшей вплотную к кабинету. Дребезжание прекратилось.
— Что, департамент налогов не радует, а? Значит, нас пустили в расход, босс? — снова заговорил Билл.
— Они дали максимальную отсрочку, то есть мы можем протянуть еще месяц-два. Эх, добраться бы мне до этого бухгалтера…
Голос говорившего звучал с такой злобой, что заканчивать фразу не было нужды.
— То, что тебе требуется, это выиграть в лотерею. Или найти состоятельную вдову. Вообще богатую женщину…
Опять это выражение: то, что тебе требуется… Сайрин едва не посочувствовала незнакомому Стоуну. Еще больше ей было жаль местных богатых вдов. Она подняла руку, чтобы постучать в дверь, но замерла, услышав собственное имя.
— Вот, к примеру, эта Сайрин Уорд, — захихикал Билл. — Почему бы тебе к ней не подкатиться? Никто еще на нее не позарился.
О, как смешно! Сайрин постучала, но из-за дребезжания ее не услышали. Снова начал болтать Билл.
— Ей под тридцать, по-моему. Штучка что надо! Будто на ней мундир с медными пуговицами и офицерские погоны. Глаза такие умные, что становится страшно, а от рукопожатия мороз дерет по коже. С такой женой, сдается, только полеживай на боку да думай о чем-нибудь приятном. Все остальное она возьмет на себя.
За этим выдающимся образцом остроумия последовал взрыв грубого, типично мужского хохота.
— Имя тоже кошмарное — Сайрин, — добавил Билл, видимо, поразмыслив. — Впрочем, глаза у нее ничего, серые, и ножки подходящие.
— В таком случае, жертва будет не так ужасна, — произнес Стоун, и Сайрин явственно ощутила, как он ухмыляется.
Билл снова захихикал. Сайрин разозлилась, рассеянно потерла свои вечно холодные руки. Наглецы, свиньи! Обсуждают ее, словно она — залежалый товар, дожидающийся, чтобы его нехотя взял с полки какой-нибудь самодовольный мужлан! Когда прекратился очередной приступ дребезжания, Сайрин опять постучала. Дверь приоткрыл Билл.
— Гм, гм… Здрасьте, мисс Уорд. А мы только что говорили о вас с мистером Стоуном. — У этого типа хватило нахальства на такое признание. — Удивлялись, куда вы пропали.
— Значит Стоун все-таки в самом деле существует? — ядовито заметила Сайрин. — Я надеюсь вскоре получить доказательства, что это не просто плод вашего воображения. Мой пароход не станет ждать.
— Я — Стоун.
Доказательства были налицо и в избытке. Рослый мужчина, одетый в выгоревший армейский комбинезон для хозяйственных работ, предстал перед ней в дверном проеме. Широкоплечий, длинноногий, с выпуклой грудью.
Стоун прислонился плечом к косяку, вытянув руку поперек дверного проема. Получилось очень эффектно: так выглядела бы попытка поддержать обрушившуюся крышу или помешать кому-либо пойти в помещение. Глаза его были в тени от козырька кепи, но Сайрин поймала острый взгляд, направленный на нее.
Стоун защелкнул крышку маленькой электробритвы и сунул ее в карман, затем, оттолкнувшись от косяка, с видимой неохотой протянул гостье руку. Сайрин ответила на приветствие, на миг ощутив сдержанную силу и тепло мозолистой ладони.
— Я человек занятой, мистер Стоун, и была бы признательна, если б вы позвонили и дали знать, на сколько вы задерживаетесь, — сказала она достаточно мягко.
Стоун оттопырил губы. Сайрин видела, что его гнев еще не улегся. Шутки с Биллом на ее счет не улучшили настроения босса.
— В следующий раз принесу объяснительную записку от мамы! Пойдемте.
Он приподнял кепи, потер широкой ладонью лоб, почесал в затылке. Его длинные волосы были довольно аккуратно зачесаны назад и падали на ворот комбинезона. Сайрин не нравились длинноволосые мужчины. Стоило ей представить себе, как такой представитель сильного пола занимается своей прической, у нее сразу же возникало ощущение снисходительной неприязни. На ногах у Стоуна были огромные походные бутсы, и передвигался он по деревянному полу с грохотом.
Руководитель «Школы выживания» открыл дверь и направился к своему джипу.
— Мистер Стоун, если ваше настроение не улучшилось, то я не расположена садиться в машину, которой вы управляете.
Он распахнул дверцу перед Сайрин и повернулся к ней, не веря своим ушам. Та продолжила сухим тоном:
— Я стала свидетелем вашего прибытия сюда. У меня как раз начинается первый отпуск за целых три года, и жить мне еще не надоело. Я взяла машину напрокат. В ней мы и поедем.
Эмили приезжает из Бостона в провинциальную Огасту с единственной целью — продать дом, доставшийся ей в наследство от бабки. Будучи стесненной в средствах, она решает сделать ремонт своими силами.Однако справочник «Сделай сам» и энтузиазм — далеко не все, что требуется для успешного результата. А тут еще судьба сыграла с Эмили злую шутку: разгребая залежи в антресолях, она падает со стула и ломает ключицу.Эмили в отчаянии: обратиться за помощью ей не к кому (родители погибли, когда она была подростком, и девушка привыкла заботиться о себе сама)
Лорен Встреча с бывшим, которого вы не видели почти десять лет, никогда не бывает удачной. Столкнуться с бывшим, когда он тебя арестовывает, — это унизительно. Наручники застегиваются на моих запястьях в тот самый момент, когда он обещает ненавидеть меня до последнего вздоха. Я не могу его винить. Он умолял меня не уходить. Он не знает, что уход от него разбил мое сердце так же сильно, как и его. Это было не ради меня. Скорее, это было ради кого-то другого.Гейдж Я уехал из города после того, как ураган «Лорен» разрушил мое сердце.
Она — Голливудская принцесса. Он — ее новый телохранитель. Он не планировал, что она предложит ему секс без обязательств при трудоустройстве. Бизнес официально смешался с удовольствием.Стелла После тяжелого публичного разрыва я зареклась не ходить на свидания. Этот договор меняется, когда мой новый телохранитель входит в парадную дверь. Хадсон совсем не похож на мужчин в этой индустрии. Он черствый, холодный и не хочет проводить со мной ни секунды дольше, чем нужно. Все меняется, когда я начинаю размораживать его ледяной покров и обнаруживаю настоящего мужчину, скрытого внутри.Хадсон Я не хочу иметь ничего общего с голливудской жизнью. То, что мое лицо красуется на обложках журналов, не похоже на приятное времяпрепровождение. Эта работа временная и была предоставлена в качестве одолжения моему брату, который заботится о своей больной жене. Моя проблема? Я узнаю настоящую Стеллу, а не ту женщину, которую показывают по телевизору. Я пытаюсь бороться со своим влечением и сохранять наши отношения профессиональными, пока она не делает предложение: секс, пока я здесь, а потом мы разойдемся в разные стороны. Как я могу отказаться?
Иногда случается так, что в одном теле уживаются сразу несколько личностей. У каждой своя судьба, свои радости и проблемы. Как же решить, какая из них настоящая? Кто здесь друг, а кто враг? Изоляция всё расставит по своим местам. Роман «История болезни» – это продолжение романа «Изоляция». Полюбившейся читателям Чиаре Манчини придётся вернуться в прошлое, отыскать точку, когда её мир раскололся, и постараться собрать его воедино, ведь на кону самое важное – семья. Есть события, на которые мы не можем повлиять, но всегда можно сделать правильный выбор и остаться человеком.
В книге современной американской писательницы Кристи Кохан рассказывается о непростой судьбе трех наших современниц – американок, о поисках ими своего места в этой грозящей многими опасностями и соблазнами жизни.
Известная манекенщица Августа Феверстоун решает разыграть собственное похищение, однако хорошо продуманный план неожиданно разваливается как карточный домик, и жизнь девушки теперь зависит от загадочного и опасного незнакомца. Но кто он? Преступник или защитник? Циничный негодяй или сильный, мужественный, страстный возлюбленный, посланный Августе самой судьбой?..
Жизнь Энни Макхью рухнула в одночасье. В автокатастрофе погибли родители, и неожиданно выяснилось, что ее свидетельство о рождении подделано, что теперь ей предстоит освободить дом, который она привыкла считать родным, а ее настоящая мать принадлежит к сливкам высшего общества.Энни полна решимости выяснить, почему Клара Бичем отказалась от нее, и звонит в дверь роскошного дома. Но попадает она в особняк не как неожиданно обретенная дочь, а совсем в ином качестве…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…