По ту сторону закона - [22]

Шрифт
Интервал

— Простите, маршал, но я и так сказал больше, чем хотел. Благодарю вас за то, что не отказали мне, и позвольте откланяться.

Когда он ушел, Джим повертел конверт и после некоторых раздумий спрятал его у себя под кроватью.

«Если Поттер сказал правду, — мрачно подумал он, — то спать здесь будет так же безопасно, как на пороховой бочке».

Энди Борден, веселый и счастливый, прискакал в Лоулисс около полудня. Увидев маршала и его помощника, беседующих с Рэйвеном возле банка, он подъехал к ним и, соскочив с коня, дружески поздоровался с Джимом и Питом и довольно сухо — с Рэйвеном.

— Ну как, Энди, все в порядке? — спросил маршал.

— Лучше не бывает. Я продал стадо и теперь у меня тридцать тысяч наличными. Хочу сразу выкупить закладную на ранчо у Поттэра.

— Ну, так не теряй времени… Черт! Кто это несется сюда, как сумасшедший? — спросил маршал.

По улице к ним неслась двуколка, запряженная двумя взмыленными лошадьми. Правил ими огромный, толстый мужчина, в котором Энди сразу узнал Раймонда Сарела. Осадив лошадей рядом с банком, он соскочил на землю.

— Маршал! Морага похитил Шэрон! Она еще вчера поехала кататься верхом и не вернулась. Мои ребята искали ее целое утро, но нашли только ее убитую лошадь.

— О, господи! — Энди даже застонал. — Если этот гад хотя бы пальцем тронет ее, я порву его на куски! Маршал, надо действовать! Я найду этого пса, даже если придется поставить на уши всю Мексику!

Джим краем глаза наблюдал за Рэйвеном. Услышав о Мораге, Гриф побледнел и его черные глазки загорелись лютой ненавистью.

— Найдите Эль Диабло, маршал, — хрипло прорычал он. — Не жалейте сил и денег. Я плачу за все. Убейте этого мерзавца. Если привезете девушку назад, можете сами назвать сумму, которую желаете получить в награду.

Он безусловно говорил искренне, и это озадачило маршала.

— Мы найдем мисс Сарел, — заверил Джим и повернулся к Бордену. — Давай, живо заканчивай свои дела с Поттэром.

— Это подождет, — ответил Энди. — Я оставлю у него деньги и все сделаю, когда вернемся.

Он побежал в банк и маршал заметил, как Рэйвен задумчиво посмотрел ему вслед. Оставив деньги в банке, Энди немедленно отправился на Бокс Би собрать своих ковбоев, предварительно договорившись встретиться с маршалом, Питом и индейцем на ранчо Дабл Пи.

Джим отказался от предложения Рэйвена взять с собой несколько человек горожан.

— Мне хватит ковбоев Бордена и Сарела. Для этого дела не нужна целая армия.

Но Рэйвен все-таки оставил последнее слово за собой.

— Не упустите его на этот раз, маршал, и если не хотите убивать его сами, то пусть это сделает ваш краснокожий…

На Дабл Пи их уже ждал Рентон, управляющий Сарела, и его ковбои. Энди приехал полчаса спустя, вместе с Расти и еще двумя парнями.

Весь отряд двинулся к тому месту, где лежала убитая лошадь девушки.

— Придержите лошадей, ребята, — скомандовал маршал. — Пусть Черное Перо едет впереди и найдет след.

Когда они добрались до цели, индеец уже поджидал их.

— Четыре мексиканца. Долго ждать в кусты, там, — он показал на густой кустарник. — Женщина убегать, они убивать коня. Потом брать женщина и ехать граница.

Маршал одобрительно кивнул.

— Не будем терять времени. Ты будешь ехать впереди, Черное Перо, и вести нас по следу. И если тебе интересно знать, то мы охотимся на Эль Диабло.

Глаза индейца сверкнули свирепой радостью и он повел отряд к границе.

— Они здорово опередили нас, — заметил Энди, ехавший рядом с Грином. — Придется выкуривать их из норы.

— Ничего, справимся, — заверил его маршал. — Странно, что Рэйвен так распсиховался. Я думал, что Морага — его приятель.

— И почему вы. не пристрелили Эль Диабло раньше? — горько вздохнул Борден.

— Не сыпь мне соль на рану, Энди, я сам сожалею об этом; но не беспокойся. Черное Перо найдет его. Ему тоже надо поквитаться с Морагой.

К ночи они добрались до границы. Здесь, у большого камня на берегу Лэйзи Крик, индеец показал им пепел костра и молча подал маленькую кожаную перчатку.

— Это перчатка Шэрон, — сразу узнал Энди. — Мы на правильном пути и еще можем перехватить их.

— Догнать — нет. Найти -да, -хмуро сказал Черное Перо.

— Он считает, что они опережают нас на двенадцать часов, — пояснил маршал. — Мы не можем догнать их, поэтому остается идти по следу.

Энди чуть не застонал при мысли, что Шэрон в руках бандита, чье отношение к женщинам уже вошло в поговорку.

Заночевали здесь же, на берегу Лэйзи Крик, а утром, едва начало светать, отряд перешел границу. Здесь Черное Перо неожиданно повернул коня вправо и повел отряд в пустыню.

— Так, ребята, я слышал об этом месте, — громко объявил Рентон. — Экономьте воду, здесь почти нет источников и приготовьтесь к тому, что днем мы окажемся в аду. Во всяком случае, здесь будет так же жарко.

— Мы ушли в сторону от следов, — тихо сказал Энди маршалу.

— Черное Перо знает, что делает. Если он ведет нас этим путем, значит, у него есть на это причины, — уверенно ответил Джим.

После полудня предсказание Рентона начало сбываться. Все просто изнывали от жары и экономили каждый глоток воды.

— Теперь я понимаю, что чувствует бифштекс, — простонал Пит. — Эй, ребята, у кого-нибудь есть масло? Меня нужно полить сверху, чтобы я лучше прожарился.


Рекомендуем почитать
В приисковой глуши

Повесть из жизни Дальнего Запада.Городок золотоискателей калифорнийского округа Туолумни полон страстей: две семьи с ружьями в руках оспаривают право на негодный земельный участок, ученицу изгоняют из школы за предосудительное поведение, скромный рудокоп занимается таинственными делами и намерен разбогатеть…Текст: журнал «Русскiй вѣстникъ», № 6–7, 1889, анонимный перевод.


Сет Джонс, или Пленники фронтира

Первое издание: Edward S. Ellis. Seth Jones; or, The Captives of the Frontier. Dime Novels. № 8. October 1860.Школьный учитель Эдвард Эллис (1840-1916) написал около пятисот книг под разными псевдонимами. Среди них приключенческие романы («десятицентовые романы»), биографии, учебники. Один из самых первых «десятицентовых романов» «Сет Джонс, или Пленники фронтира» (1860) написан под влиянием пенталогии Фенимора Купера о Кожаном Чулке. Оригинальный текст перешёл в общественное достояние. Здесь представлен первый перевод на русский язык.https://sites.google.com/site/dzatochnik/.


Следопыт, или На берегах Онтарио

Роман американского писателя Фенимора Купера (1789–1851) «Следопыт» — третий из цикла пяти романов, принесших автору мировую известность, объединяемых общим героем Натти Бампо. В романе показывается трагическая судьба индейского народа.Печатается по изданию: Купер Д. Ф. Следопыт, или На берегах Онтарио. — М.: Правда, 1981.— 496 с.Пер. с англ. Р. М. Гальпериной, Д. Л. Каравкиной, В. Н. КуреллаХудожник В. И. КЛИМЕНКО.


Мальчик, который улыбался

The Boy Who Smiled by Elmore Leonard, первоначально опубликован в журнале Gunsmoke, в июне 1953 г.


Течение на запад

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Прикованный к красному ядру

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.