По ту сторону ночи - [6]

Шрифт
Интервал

Многоэтажные дома, широкие асфальтированные улицы, большое зеленое поле городского парка с великолепным дворцом спорта и отличным стадионом… А ведь еще не так давно на месте этого вполне современного города были маленькие, наскоро сколоченные избушки, утопавшие в болотистом мелколесье. Перемены так же поразительны, как и темны развития всего этого богатейшего края.

Над бухтой Веселой (ей очень подходит это название!)! поднялось солнце. Радостно вырвавшиеся из-за моря первые его лучи скользнули по красным и зеленым крышам зданий; нависший над городом облачный покров дрогнул и стал расползаться рыхлыми малиновыми клочьями.

Грузовик перевалял через гору и помчался к большому полю аэродрома, на котором рядами стояли белые и зеленые, как кузнечики, самолеты.

Наше путешествие начиналось при явно благоприятных предзнаменованиях. После нескольких часов многоголосой вокзальной тоски я услышал равнодушный голос диктора, объявившего посадку на самолет Магадан — Зырянка… До этого среди пассажиров пронесся слух, что из- за плохой погоды рейс на Чукотку откладывается, и мы уже было приуныли.

Еще через полчаса большой ЛИ-2, легко оторвавшись от пыльной земли, стал набирать высоту. Промелькнули в невероятно косом ракурсе белые здания аэровокзала; и вот устрашающе близко под нами тянется каменистая гряда с редкими чахлыми лиственницами. У ее подножия вьется лента шоссе, по которому муравьями ползут машины. Эта трасса — главная артерия рудного Колымского края.

Так мы начинаем свое путешествие в область неизвестного. Вместе с вьющейся лентой трассы убегает от нас все, что осталось позади, отходят в прошлое и оживленные споры, вызванные нашим отъездом. Мнения геологов разделились. Одни считали, что Анюйский вулкан существует и мы до него благополучно доберемся. Другие придерживались мысли, что нам с нашими средствами никак не преодолеть трудностей; в лучшем случае мы вернемся из поездки живыми, не достигнув белого пятна. Крайние мнения сводились к тому, что Анюйского вулкана вообще нет в природе, что мы приняли за кратер метеоритную воронку, а предполагаемый лавовый поток — шлейф отложений долинного ледника. Сторонники различных мнений бились об заклад, и наиболее крупное пари было заключено накануне на шесть бутылок шампанского. Разумеется, Леонид Авенирович заключал это пари, будучи на нашей стороне; ведь он один из самых рьяных «вулканистов».

Пока мы завтракали, самолет пролетел около двухсот километров. Сейчас он шел на большой высоте. Под нами медленно проплывал сумрачно красивый пейзаж Ольского базальтового плато, где мы с Таюрским уже бывали. Прильнув к круглому иллюминатору, Петя показывает Куклину участки наших прошлых стоянок и особенно памятные места.

В третичное время — около пятидесяти миллионов лет назад — на месте Ольского плато поднимались белые вулканические горы. Сильные движения земной коры разорвали горы, которые рассекла огромная трещина, уходившая на глубину шестидесяти — ста километров и протянувшаяся на триста километров. По этой трещине излились на поверхность Земли колоссальные массы огненно-жидких базальтовых расплавов. Они закрыли древний гористый рельеф покровом километровой мощности, и на высоте около двух тысяч метров образовалось обширное, ровное, как стол, плато. За несколько десятков миллионов лет плато было сильно расчленено реками и частью уничтожено выветриванием. Однако и то, что осталось, выглядит необыкновенно своеобразно.

Склоны всех речных долин, разрезающих Ольское базальтовое плато, а особенно самой Олы, в нижней своей части составлены древними белыми, а в верхней — молодыми черными породами. На белых добазальтовых туфах растет превосходный лес; весной эти плодородные склоны Покрываются высокими травами и яркими цветами. Перекрывшие их когда-то черные базальты встают над долиной неприступными стенами, которые изредка прорезаются светлыми жилами. Поверхность плато всюду поднимается выше границы леса и потому либо безжизненна, либо покрыта редкой, чахлой травой.

Вскоре этот своеобразный ландшафт уходит вдаль, и под самолетом показывается стиснутая горами Колыма. Отсюда до устья больше полутора тысяч километров, но и здесь, в верховьях, она выглядит величественной. На реке дымят пароходы и буксиры, тянущие по две-три баржи сразу. С большой высоты они кажутся совершенно неподвижными.

Самолет некоторое время идет вдоль реки. Вот он пересекает ее крутые петли у реки Утиной и поселка Усть- Среднекана. Здесь в 1928 году экспедицией крупного геолога Ю. А. Билибина и его помощника В. А. Цареградского было открыто первое колымское золото. Отсюда, следовательно, начинается история освоения всего этого грандиозного северного края, в котором уместятся две Европы.

Вскоре на левом берегу Колымы показались широко разбросанные строения Сеймчана. Это административный центр крупного горнопромышленного района с уютными домиками, около которых разбиты садики и огороды. Долина реки Сеймчана защищена горами от холодных северных ветров и покрыта хорошим строевым лесом. На этой земле прекрасно растут капуста, помидоры и огурцы.


Еще от автора Евгений Константинович Устиев
У истоков Золотой реки

Поиски и открытие золотых месторождений на Колыме — одна из славных страниц в истории изучения природных ресурсов нашей страны. В книге рассказывается о первой советской геологической экспедиции, открывшей на Колыме промышленные россыпи золота, о трудностях и опасностях, встававших на пути исследователей, о суровой и прекрасной природе Крайнего Северо-Востока.


Рекомендуем почитать
«Северянка» уходит в океан

Автор этой книги, молодой ученый Владимир Ажажа, — счастливый человек. Ему и его товарищам довелось исполнить то, о чем только мечтали Жюль Верн и другие фантасты — через иллюминаторы специального подводного корабля заглянуть в тайны морских глубин. В 1957 году решением Советского правительства современная боевая подводная лодка была разоружена и переоборудована. Так родилась «Северянка»— единственная в мире научно-исследовательская подводная лаборатория. О ее создании, первых плаваниях, неожиданных открытиях и встречах с еще неведомыми обитателями морской пучины, о тяжелых трудовых буднях первооткрывателей-подводников, о их дружбе и мужестве повествует эта захватывающая книга. [Адаптировано для AlReader].


Таежным фарватером

Авторы книги — журналист Б. Базунов и инженер В. Гантман — в путевых очерках «Таежным фарватером» рассказывают о плавании по рекам Западной Сибири. Это продолжение рассказа, начатого в книге «Три фута под килем», о путешествии по водным путям страны от Балтики до Тихого океана. [Адаптировано для AlReader].


Пятьсот часов тишины

Просмолив лодку, названную «Уткой», и уложив в нее рюкзаки, трое друзей пускаются в плавание по Чусовой — красивейшей реке, проходящей сквозь самое сердце Уральских гор… Приключения, дорожные встречи, разговоры, прекрасная природа, эпизоды из истории края, размышления о его настоящем и будущем— все это пройдет перед вами. Вам запомнятся самобытные чусовские пейзажи, вы подружитесь с героями, обрисованными хоть и с иронией, но любовно. И возможно, вам захочется повторить это небольшое, но увлекательное путешествие… [Адаптировано для AlReader].


Экватор рядом

Автор прожил два года в Эфиопии. Ему по характеру работы пришлось совершать частые поездки по различным районам этой страны. Он сообщает читателю то, что видел своими глазами. А видел он много: столицу и деревни, истоки Голубого Нила и степи Эфиопского нагорья, морские ворота страны — Эритрею и древний город Гондар. Книга содержит интересный материал о жизни народа и сложных проблемах сегодняшней Эфиопии. [Адаптировано для AlReader].


На неисследованном Мадагаскаре

Малагасийская республика — страна, устремленная вперед, где Развиваются экономика и культура, где есть университет, школы и больницы. Но эта страна еще полна нераскрытых тайн, привлекающих умы ученых — этнографов, антропологов, зоологов, ботаников и др. Для всех них остались на картах страны «белые пятна». Автор этой книги — австрийский этнограф Лотта Гернбек занималась на Мадагаскаре изучением малоизвестных племен, а также знакомилась с многовековым опытом народной медицины. [Адаптировано для AlReader].


1600 лет под водой

Тад Фалькон-Баркер австралиец по происхождению, живет сейчас и Англии. После войны он, как и многие, увлекся подводным спортом. Впоследствии увлечение перешло в страсть, которая заставила его стать аквалангистом-профессионалом. Фалькон-Баркер участвовал и различных экспедициях, пока в середине 60-х годов не встал во главе группы аквалангистов и археологов любителей, которые на свой страх и риск снарядили экспедицию к берегам Югославии с целью отыскать таинственно исчезнувший древний город. Автор описывает множество приключений, испытанных им и его друзьями.