По ту сторону небес - [3]
— Спасибо, я сама понесу корзинку, — холодно сказала она. — Если вы столь любезны, можете позаботиться о моих чемоданах.
— Ее чемоданах? — переспросил Даниэль, когда Кэролайн отошла от них с гордо поднятой головой.
— Их целых три, — с кривой усмешкой ответил капитан Рауз, указывая на кучу багажа, которую его матросы сложили поблизости. — Она та еще штучка, верно? Сама надменность. Интересно, что скажет о ней Мэт?
Даниэль покачал головой и нагнулся, чтобы поставить на плечо чемодан.
— В восторге он не будет, уж это я тебе гарантирую.
2
Грунтовая дорога, по которой Кэролайн шла вслед за Даниэлем и капитаном Раузом, проходила как раз мимо маленьких домиков, которые она заметила епде с баркаса. При ближайшем рассмотрении те действительно оказались очень небольшими и были сделаны из недавно обструганных и еще не успевших потемнеть досок. Желтоватые квадратики окон были затянуты бумагой или, может быть, тонко выделанной кожей. Почти из каждой трубы шел дым. Между домишками носяиась стайка детишек, за которыми с утомленным видом присматривала девочка постарше. При виде проходящих мимо мужчин и женщины они захихикали, обсуждая странный наряд Кэролайн. Молодая женщина в домотканом платье и белом полотняном чепце (который почти полностью скрывал ее волосы), стоявшая на крыльце своего домика с младенцем на руках, помахала рукой. Ее лицо выражало откровенное любопытство.
— Доброе утро, Мэри, — крикнул Даниэль, подняв руку в знак приветствия.
— Миссис Мэтисон, — эхом отозвался капитан Рауз, дотрагиваясь до полей шляпы.
Фамилия подсказала Кэролайн, что эта молодая особа тоже приходилась родственницей ее сестре. Может быть, золовкой? Она обрадовалась, что Даниэль не остановился, а продолжал двигаться быстрым шагом к окраине деревни.
Пройдя дальше, Кэролайн заметила, что домики лепятся вокруг ровного пространства, служившего чем-то вроде главной площади. В центре ее находилось большое прямоугольное здание, в окнах которого было настоящее стекло. Судя по четырехгранному шпилю на крыше и небольшому кладбищу с левой стороны здания, Кэролайн пришла к выводу, что это местная церковь. Ее догадку подтвердил священнослужитель в белом парике.
Появившись на крыльце, он наблюдал за ними без улыбки, хотя его рука поднялась вверх в ответ на приветствие Даниэля.
— У преподобного отца Миллера такое выражение лица, будто он с утра скушал что-то кислое, — заметил капитан Рауз, когда они отошли на значительное расстояние.
— У них с Мэтом произошла размолвка, и теперь он не слишком жалует всех нас. А Мэта считает безбожником, — пробормотал Даниэль.
Капитан Рауз усмехнулся:
— Вряд ли он рискнет сказать ему об этом прямо в лицо.
— Он, конечно, с придурью, но еще не сошел с ума. Хотя через денек-другой, конечно, не преминет явиться к нам, чтобы разнюхать что-нибудь о ней. — Даниэль сделал жест в сторону Кэролайн.
Плечи девушки напряглись при столь пренебрежительном упоминании ее персоны, но она промолчала. С каждой минутой, по мере приближения к дому родни, ее мучили все более мрачные предчувствия. Кэролайн слишком нервничала, чтобы позволить себе поссориться со своими провожатыми.
Примет ли ее Элизабет как родную? Если нет, то, что ее ждет? Вскинув голову, Кэролайн запретила себе тратить силы на пустые догадки.
Центр деревни остался позади, и теперь вокруг простирались лишь широкие, усеянные пнями поля, отвоеванные у темного, веющего прохладой девственного леса, который на милю ирзвышался стеной по обеим сторонам дороги. В цивилизованной Англии сельская местность имела аккуратный, ухоженный вид. Поросшие травой луга, хорошо возделанные фермерами поля, окаймленные низкими каменными заборами или живой изгородью. Но здесь буйствовала дикая природа. И разве могло сравниться удивление Кэролайн, по поводу того, что деревянные лачуги представляют собой жилые дома, с шоком, когда она поняла: эта площадь с церковью и кучка похожих на коробки домиков и есть Сейбрук. Весь Сейбрук. И, что кроме окрестных ферм, ей больше ничего не увидеть.
По дороге им встретился человек в кожаной куртке, он вел в деревню прихрамывавшую лошадь. Даниэль и капитан Рауз обменялись с ним приветствиями, но не остановились поговорить, хотя, судя по любопытному взгляду на Кэролайн, незнакомец явно не прочь был узнать, кто она такая. И вновь Кэролайн мысленно поблагодарила своих провожатых за сдержанность и молчаливость. В своем ярко-красном оперении, на которое дома не обратили бы ни малейшего внимания, она была как птица кардинал среди воробьиной стаи. Девушка едва сдерживалась, чтобы не спрятать под капюшоном почти все лицо. Но гордость не позволяла ей этого.
— Сюда. — Даниэль, шедший немного впереди с чемоданами на обоих плечах, свернул с дороги на тропинку.
Капитан Рауз проследовал за ним, неся на плече третий чемодан. Кэролайн ужаснулась, когда увидела, что тропа ведет к лесу, но у нее не было другого выхода. Плотнее прижав к себе корзинку, она двинулась вслед за мужчинами, каждый раз осторожно выбирая, куда поставить ногу.
С первых же шагов ее со всех сторон обступили сумеречные тени. Ветви и листья громадных деревьев плотным кружевом переплелись над самой головой, закрывая солнце. Какие-то прохладные на ощупь ползучие растения хлестали по лицу. Сам воздух, казалось, был напоен щебетом птиц и криками животных. Мужчины, не останавливаясь ни на минуту, быстро продвигались вперед. Кэролайн едва различала их спины. Собрав всю свою храбрость (не затем она заехала так далеко и столько вынесла, чтобы спасовать перед лесом, каким бы страшным он ей ни казался), девушка поспешила следом. Ни один ее провожатый не удосужился придерживать ветви, поэтому Кэролайн приходилось одновременно держать корзину и уклоняться от нависших над головой сучьев. Крупная ветка спружинила от спины капитана Рауза и больно ударила ее по лицу. Девушка вскрикнула, схватилась рукой за щеку и с гневом уставилась на обидчика, который, ничего не заметив, продолжал свой путь. Затем он исчез за поворотом тропинки, и Кэролайн осталась одна. Волосы зашевелились у нее на затылке, когда она представила, что, может, в этот самый момент какие-то звери следят за ней из чащобы голодными глазами. Есть ли у них в Коннектикутской колонии медведи? А волки? Оглянувшись вокруг, девушка вздрогнула и, подхватив одной рукой юбки, чуть ли не бегом бросилась вслед за мужчинами.
В романе «Тайные сомнения» рассказывается о сложных взаимоотношениях в обществе Австралии в первой половине девятнадцатого века. Каторжники и их потомки практически полностью бесправны, почти всем уготована рабская участь. Общество презирает их.Сара Маркхэм, дочь богатого овцевода, старая дева, внезапно влюбляется в красивого каторжника-ирландца. Молодых людей ожидают тяжкие испытания и сомнения. Сара не верит, что ее – некрасивую, невзрачную может полюбить мужчина ее грез.
В юности Оливия Моррисон сбежала из дома и теперь вместе с восьмилетней дочкой решила вернуться к родным. Она приготовилась к холодному приему и никак не ожидала такого взрыва эмоций, особенно при встрече с Сетом, своим кузеном, с которым когда-то была очень близка… Сет также потрясен встречей, но он помолвлен и вскоре должен жениться… Оливии приходится сражаться не только со своими чувствами, но и с ночными кошмарами, связанными со смертью матери, утонувшей здесь на озере много лет назад. И когда она уже думала, что все самое страшное позади, на том же озере ее подстерегает смертельная опасность.
Еще совсем недавно прекрасная Клер Лайнс была несчастной, обманутой супругой циничного и жестокого аристократа.Теперь она – пленница загадочного Хью Баттанкурта, уверяющего, что от Клер зависит его жизнь и смерть.Ежесекундно ей угрожает опасность.И однако Клер счастлива!Потому что именно в объятиях Хью познала она блаженство разделенной страсти и счастье, которое может подарить женщине лишь любовь настоящего мужчины.
В последнее время в жизни судьи Грейс происходят довольно зловещие события. Ее пятнадцатилетняя дочь Джессика попадает в полицию по делу о наркотиках, кто-то постоянно следит за их домом, пугая бессмысленными, жестокими шутками. Детектив Тони Марино сомневается, что за всем этим лежит серьезная угроза их жизни. Но, может быть, кто-то из продавцов наркотиков хочет, чтобы девочка замолчала? Или кто-то пытается запугать саму Грейс? Он задает вопросы, проникает в тайны прошлого Грейс, пробуждает в ней чувства, которые она сама считала для себя уже невозможными.
Сузанна Редмон не была красавицей и знала об этом с детства настолько хорошо, что к двадцати шести годам смирилась с участью старой девы и решила посвятить себя осиротевшим сестрам. Но неожиданно в жизнь девушки входит загадочный Айан Коннелли, приобретенный на аукционе каторжник. Казалось бы, бандит и есть бандит. Но что-то странно притягательное есть в подневольном работнике, какая-то тайна скрыта за его неожиданно аристократическими манерами…
Джастин Брант, граф Уэстон, вынужденный взять на себя опеку осиротевшей Меган Кинкед, привык считать ее всего лишь капризным ребенком, склонным к рискованным шалостям и дерзким проделкам. Но однажды он понял, что девочка выросла и превратилась в чудную красавицу, словно созданную для любви. Напрасно призывал Джастин на помощь силу воли и разум, напрасно взывал к чувству долга – страсть к юной Меган, безумная и пламенная, лишь разгоралась сильнее, сметая все преграды на своем пути…
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Юная Гизела, дочь знаменитого скрипача Феррариса, встретила, гуляя по романтичному Венскому лесу, таинственного незнакомца — и, словно по наваждению, оказалась во власти первой любви. Увы, прекрасное чувство грозит обернуться горем на пути влюбленных стоят непререкаемые законы высшего света. Но истинная любовь способна преодолеть все преграды, и по-прежнему звучит дивной мелодией вальс сердец…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Имение Ривертон, Англия, 1924 год. Известный поэт покончил с собой во время вечеринки в честь летнего солнцестояния. Свидетелями были только две сестры-аристократки: обаятельная и жизнерадостная Эммелин, и красивая, умная, страстная Ханна. Одна — преклонявшаяся перед ним, другая — бывшая по слухам его любовницей. С тех пор сестры никогда не разговаривали друг с другом. Что же произошло на самом деле? Правду знала лишь горничная Грейс Ривз, всю жизнь пытавшаяся забыть события той ночи. Но семьдесят лет спустя, когда кинорежиссер из Голливуда решила снять фильм о произошедшем, старые воспоминания пробудились, и хранимые секреты начали открываться…
Во время пикника на семейной ферме шестнадцатилетняя Лорен Николсон становится свидетельницей шокирующего преступления – ее мама Дороти убивает человека. Спустя пятьдесят лет эта история по-прежнему беспокоит героиню. Кем был тот человек и почему мама так поступила? Лорен понимает, что может упустить последний шанс узнать правду, и принимается искать ответы в прошлом Дороти. Она идет по следам незнакомцев, встретившихся когда-то в истерзанном войной Лондоне, чтобы понять, как их судьбы связаны с судьбой ее матери.
Читатели уже знакомы с героями первой части романа – четырьмя подругами и дочерью одной из них. Кульминационный момент «Кружево-2» – похищение Лили во время ее поездки в Турцию. Похититель и цель преступления окажутся очень неожиданными.Продолжение романа «Кружево». Главные герои – Лили, молодая кинозвезда, и ее мать Джуди Джордан, с которой наконец-то она встретилась в конце первой книги. Присутствуют и три школьные подруги Джуди, судьба которых подробно прослеживается в первой части романа. Все они – преуспевающие элегантные женщины.
Корнуолл, 1933 год. Элис Эдевейн живет в красивом поместье вместе с семьей. Дни текут привычной чередой, а идеальному миру, лишенному забот, ничто не угрожает. Но однажды случается непоправимое – таинственно исчезает Тео, младший брат Элис. А вскоре после этого находят бездыханное тело друга семьи. Что это – самоубийство или преступление? И если самоубийство, то могла ли причиной стать пропажа Тео?В 2003 году детектив Сэди Спэрроу оказывается в Корнуолле. Гуляя по лесу, она случайно обнаруживает заброшенный дом – тот самый, в котором произошла трагедия.