По следам солнечного камня - [3]

Шрифт
Интервал

Шло время. В моей картотеке появлялись все новые и новые имена вавилонцев и египтян, ассиров и арабов, представителей других народов, которые знали о прибалтийском янтаре. Хакасов среди них не оказалось…

Тогда я понял, что археологи перевернули еще одну неизвестную страницу прошлого, стерли одно из множеств «белых пятен» в летописи дружбы народов.

Ожившая легенда — а я давно поверил, что Кюсстоса поведала мне о реально существовавших фактах — надолго оторвала меня от других дел. Я совершил путешествие по маршруту «янтарной дороги» от Балтики до Средиземноморья, а затем через Аравию, Индию, Китай до Желтого моря. Побывал в разных странах Европы, Африки и Азии, где узнал много интересного о торговле янтарем.

Я изучил труды историков культуры наших дней, постарался вникнуть в рассказы о связях между народами грека Геродота и римлянина Тацита, араба Сулеймана из Басры, китайца Сыма Циань, русского Афанасия Никитина, литовца Матаса Шальчюса, других видных путешественников всех времен и народов.

Мне стало ясно, что торговля прибалтийским янтарем в прошлом зависела от политической ситуации, имела периоды спада и оживления. Интересовавший меня промежуток времени совпадал с подъемом цивилизации, с золотым веком Рима, интересы которого тогда охватили огромнейшие территории от Оловянных островов на севере до Черной Африки на юге и Топробана, Индии на востоке.

Следовал вывод, что, вероятнее всего, прибалтийский янтарь к хакасскому мастеру попал через римлян. Но как? Ответить на этот вопрос нелегко. В поле зрения исследователя попадают не только «янтарные дороги», но и великий Шелковый путь, а также Путь Соли, Благовоний, другие пути-дороги, проложенные в доисторические времена от одного парода к другому…

Настала пора браться за перо, чтобы изложить свою версию: как мог прибалтийский янтарь достичь верховьев Енисея. Приглашаю вас, дорогие читатели, в путь через Европу, Африку и Азию, в глубь прошлого, отдаленного от нас почти двумя тысячелетиями.

Нелегок этот путь. Прошлое подобно разбитому сосуду, черепки которого рассыпаны по всей Земле. Требуется много усилий, чтоб их собрать, сложить из них то, что, казалось, утрачено безвозвратно, но так необходимо нам и тем, кто придет за нами…

Глава первая

ВЕЛИКАЯ КЛЯТВА

* У стен Карнунта * Айстис вспоминает родной дом * Прибытие скальвов * Решение рода * Великая клятва * Белая коса * У сембов * На лодках к верховьям Вистулы * Битва с маркоманами *

Брошенная издалека булава, утыканная кремнем, попала юноше в плечо, кровь капала на жесткую траву с широкими тонкими листьями, острыми, как нож. Этой травой был покрыт весь берег — от самого леса с низкими кустами па опушке до крутого откоса к реке.

Вода в реке текла, переливаясь рябью над отмелями, огибая большие и маленькие острова. На некоторых из них росли деревья, другие были покрыты лишь травой. В лучах вечернего солнца трава казалась темно-зеленой, даже синей. Тени все удлинялись.

Юноша был высокий, ростом почти шесть стоп, голый до пояса, с продолговатым лицом и длинными светлыми волосами, перетянутыми ободком. Искусный мастер отковал ободок из темной меди, украсил кожей и серебром.

Казалось, юноша не замечал ни сочащейся крови, ни крупных белых цветов, которые покачивались над кустом рядом с ним. Он во все глаза смотрел на противоположный берег широкой реки, где на холме белели стены, такие высокие, что ходившие по верху люди казались ростом не выше муравьев. За этими стенами виднелись еще более высокие башни, которые пылали в солнечных лучах.

— О боги! Что это? — произнес юноша.

— Карнунт. Порог Рима, — ответил больше себе, чем юноше, человек, лежавший поблизости на расстеленной шкуре.

— Карнунт, — повторил юноша, не отрывая взгляда от башен. — Они на самом деле золотые?

— Солнце… Ничего странного, дома как дома… Люди как люди… Только они издают хрипящие звуки, как рыси. Порой бормочут себе под нос… Не зевай по сторонам, кровь останови!

Юноша как бы опомнился. Оглянувшись, он увидел примерно полсотни мужчин, которые то группами, то по одному рассыпались по лужайке. Одни лежали и стонали, товарищи перевязывали им раны. Другие сами старались перевязать окровавленные головы лоскутами, оторванными от одежды. Третьи, что покрепче, спускались к реке, чтобы освежить себя водой.

В середине лужайки в кучу были сложены сумки, пошитые из кожи или плетенные из лыка, корзины из лозы. Рядом возвышалась пирамида из аккуратно составленных копий. Несколько копий валялись в траве. Одно, окровавленное, стояло, воткнутое в землю.

— Айстис! — окликнул юношу пожилой мужчина, который сидел, опираясь спиной о покрытый мхом камень, и сшивал порванный кожух из медвежьей шкуры. — Приложи траву подорожник, и рана перестанет кровоточить…

Мужчина, который лежал па шкуре, рассмеялся:

— Подорожник! Где ты тут найдешь подорожник? Здесь совсем иной мир!

— Ничего страшного, — сказал Айстис. Он подошел к небольшому костру, над которым висел неглубокий котелок с закипающей водой, собрал пепел и посыпал рану.

В первое мгновение ему показалось, словно кто-то вонзил в рану нож, но вскоре боль отступила. Перестала сочиться и кровь.


Рекомендуем почитать
Война. Истерли Холл

История борьбы, мечты, любви и семьи одной женщины на фоне жесткой классовой вражды и трагедии двух Мировых войн… Казалось, что размеренная жизнь обитателей Истерли Холла будет идти своим чередом на протяжении долгих лет. Внутренние механизмы дома работали как часы, пока не вмешалась война. Кухарка Эви Форбс проводит дни в ожидании писем с Западного фронта, где сражаются ее жених и ее брат. Усадьбу превратили в военный госпиталь, и несмотря на скудость средств и перебои с поставкой продуктов, девушка исполнена решимости предоставить уход и пропитание всем нуждающимся.


Неизбежность. Повесть о Мирзе Фатали Ахундове

Чингиз Гусейнов — известный азербайджанский прозаик, пишет на азербайджанском и русском языках. Его перу принадлежит десять книг художественной прозы («Ветер над городом», «Тяжелый подъем», «Угловой дом», «Восточные сюжеты» и др.), посвященных нашим дням. Широкую популярность приобрел роман Гусейнова «Магомед, Мамед, Мамиш», изданный на многих языках у нас в стране и за рубежом. Гусейнов известен и как критик, литературовед, исследующий советскую многонациональную литературу. «Неизбежность» — первое историческое произведение Ч.Гусейнова, повествующее о деятельности выдающегося азербайджанского мыслителя, революционного демократа, писателя Мирзы Фатали Ахундова. Книга написана в форме широко развернутого внутреннего монолога героя.


Возвращение на Голгофу

История не терпит сослагательного наклонения, но удивительные и чуть ли не мистические совпадения в ней все же случаются. 17 августа 1914 года русская армия генерала Ренненкампфа перешла границу Восточной Пруссии, и в этом же месте, ровно через тридцать лет, 17 августа 1944 года Красная армия впервые вышла к границам Германии. Русские офицеры в 1914 году взошли на свою Голгофу, но тогда не случилось Воскресения — спасения Родины. И теперь они вновь возвращаются на Голгофу в прямом и метафизическом смысле.


Львовский пейзаж с близкого расстояния

В книге собраны написанные в последние годы повести, в которых прослеживаются судьбы героев в реалиях и исторических аспектах современной украинской жизни. Автор — врач-терапевт, доктор медицинских наук, более тридцати лет занимается литературой. В издательстве «Алетейя» опубликованы его романы «Братья», «Ампрант», «Ходили мы походами» и «Скверное дело».


Приговоренные ко тьме

Три года преступлений и бесчестья выпали на долю Италии на исходе IX века. По истечении этих лет рухнул в пропасть казавшийся незыблемым авторитет Римской церкви, устроившей суд над мертвецом и за три года сменившей сразу шесть своих верховных иерархов. К исходу этих лет в густой и заиленный сумрак неопределенности опустилась судьба всего Итальянского королевства. «Приговоренные ко тьме» — продолжение романа «Трупный синод» и вторая книга о периоде «порнократии» в истории католической церкви.


Под тремя коронами

Действия в романе происходят во времена противостояния Великого княжества Литовского и московского князя Ивана III. Автор, доктор исторических наук, профессор Петр Гаврилович Чигринов, живо и достоверно рисует картину смены власти и правителей, борьбу за земли между Москвой и Литвой и то, как это меняло жизнь людей в обоих княжествах. Король польский и великий князь литовский Казимир, его сыновья Александр и Сигизмунд, московский великий князь Иван III и другие исторические фигуры, их политические решения и действия на страницах книги становятся понятными, определенными образом жизни, мировоззрением героев и хитросплетениями человеческих судеб и взаимоотношений. Для тех, кто интересуется историческим прошлым.