По приговору звезд - [57]

Шрифт
Интервал

А б б а с. Проклятый! Он оставил нас без штанов!

С а л и м а. И это называется мужчина, потомок древнего шахского рода! У него на глазах проходимец раздевает его любимую жену, пускает с молотка ее драгоценности, а он только стонет и скулит, как прибитый щенок!

А б б а с. Но ведь звездочеты предсказали…

С а л и м а. «Звездочеты предсказали». А шорник взял и посадил этих предсказателей в темницу! И плевать он хотел теперь на все звезды мира! Эх ты! Еще хвастал: «Водружу венок вселенской славы на твою головку»! Водрузил! Спасибо тебе!

А б б а с. Салима, немного осталось терпеть. Звезды покарают его. И покарают страшно, вот увидишь!

С а л и м а. Надо помочь звездам, а не ныть тут у меня над ухом! Борись с ним за меня. И за себя! Действуй!..

Ю с и ф. Мирза Габиб, передай Мирзе Джалилу большой яхонт шаха Исмаила и индийские рубины.

С а л и м а. О аллах! Мой яхонт, мои рубины!

А б б а с. Ничего не жалеет, мерзавец!..

М и р з а  Г а б и б (почти плача). Всемогущий, поскольку казна уже пуста…

Ю с и ф. Да, да, ты свободен. Ступай домой считать собственные деньги, утешайся!

С а л и м а. Ты слыхал? Они собираются продать мой яхонт и мои рубины!

А б б а с. Что я могу сделать?

С а л и м а. Ты не можешь?.. Тогда я сама буду делать то, что нужно. (Тихо исчезает.)


Аббас следует за ней.


Ю с и ф (друзьям). Братья, вам надо передохнуть, на вас лица нет, все эти дни я не щадил вас.

К у р б а н. Ты и себя не щадил, мастер!

Ю с и ф. Идите, идите, отдыхайте.


Мирза Джалил, Курбан и Мирза Габиб уходят.


(Один.) Что тут еще можно продать? Ох, расходы, расходы! (Оглядывает оценивающе свой трон.)


Внезапно появляется  С а л и м а. Приближается к Юсифу. Ее походка жеманна и кокетлива.


(Отступает, удивленный ее неожиданным появлением.) Что вам угодно, госпожа?

С а л и м а. Я пришла жаловаться!

Ю с и ф. На кого? Кто посмел обидеть столь прекрасную женщину? Скажите имя вашего обидчика, и он тотчас же будет заключен в темницу.

С а л и м а. Я буду вынуждена назвать ваше имя, шах Юсиф.

Ю с и ф. Я вас обидел? Чем?

С а л и м а. Вы растранжирили всю казну, она — пуста, а теперь, когда денег не осталось, вы взялись и за драгоценности!

Ю с и ф. Прекрасная женщина. Я даже собственную жену не привел во дворец, чтобы она не совала свой нос куда не след. Кто ты? И по какому, собственно, праву ты запускаешь свои глазки в мою казну?!

С а л и м а. Я — старшая жена нашего шаха!

Ю с и ф. Я — шах этой страны. Но ты не моя жена, увы!..

С а л и м а. Я была старшей женой шаха Аббаса.

Ю с и ф. Но его нет, есть шах Юсиф, он к твоим услугам!

С а л и м а. Какая мне разница, кто шах — он или ты!..

Ю с и ф. Ну, знаешь ли, он все-таки молод, почти юноша, а я почти старик!

С а л и м а. Он… не в себе! (Жест.) Поверить в бредни звездочетов, добровольно оставить трон…

Ю с и ф. То, что Аббас не в себе (тот же жест), это верно. Если бы у него тут (жест) было все в порядке, он не взял бы тебя в жены, да еще в старшие!

С а л и м а. Я такая уродина?

Ю с и ф. Упаси аллах! Ты красавица.

С а л и м а. Ты умница, шорник, это хорошо. Я знала это — потому и пришла к тебе. Шах Юсиф, возьмите меня в жены. Я буду вашей верной, послушной женой, вашим советником и помощником во всех делах… Слушай, я не одна, у меня много братьев — родных и двоюродных. Они тоже будут служить тебе верой и правдой.

Ю с и ф. У тебя, я вижу, богатое приданое!

С а л и м а. Они храбрые, решительные мужчины. Старший из родных поедет наместником в Гюльстан, младшего пошлем в Варзаран, старшему из двоюродных можно доверить твоих всадников. Надо усилить дворцовую стражу,— имей это в виду. Твои враги не дремлют, всякое может случиться.

Ю с и ф. Что, например?

С а л и м а. Презренный наемник прокрадется ночью в твою опочивальню и вонзит тебе в сердце свой клинок. Разве не может такое произойти? Или подмешает яду в твой плов. Тебе необходим такой близкий человек, как я,— опора твоего трона.

Ю с и ф. Твоя заботливость трогает мое сердце!

С а л и м а. Тебе надо укрепить свою власть. А для этого — снова наполнить шахскую казну. Мы повысим налоги и, конечно, истребим всех до одного сторонников династии Аббаса. Тут я могу оказать тебе самые большие услуги — я знаю всех и все!.. Шах Юсиф, я ваше неожиданное счастье, берите меня и берегите, как высшую радость, которую ниспослал вам милостивый аллах!

Ю с и ф. Женщина, не вводи меня в грех, я — женатый мужчина. Ты очень красивая, тело твое как у гурий в раю, нежность твоя ни с чем не сравнима, но… ты нам не по карману. Ты слишком дорога для меня!

С а л и м а. Мой шах, делайте все что хотите, только не продавайте яхонт Исмаила, не трогайте мои индийские рубины и жемчуг из Йемена!.. На коленях вас умоляю!..

Ю с и ф. Ох, знаю я вашу породу. Такие, как ты, ненасытны; отдашь тебе все драгоценности мира — и все равно ты будешь говорить: мало, дай еще!.. Яхонт, рубины, жемчуг — все будет продано, все превратится в хлеб и молоко для голодных женщин и детей. Нельзя, чтобы у одной женщины было все, а у других — ничего.

С а л и м а. Аллах не создал всех людей равными. Один рождается шахом, другой рабом, одна — госпожой, другая — служанкой.