По праву короля - [42]
— Ужа стошнило на барона?
Джес замялся.
— Эдвин сейчас отправился к реке. Отмываться.
Дамы хохотали достаточно долго. Потом Джерисону удалось их успокоить, и уложить спать.
Лиля не знала, чего добивалась Миранда, но результат оказался великолепным. Барон вызывал у людей смех, отлично осознавал это, злился, бесился, раздражался, и — вонял.
Уж хорошо прицелился, умничка водяная, заряд нашел свою цель. Не помогала даже ароматическая вода. Барон вонял так, словно уж обгадил лаванду.
А еще воняла одежда, палатка…
Кажется, Джерисон что-то подозревал. Но не спрашивал. И правильно делал — за подстроенную пакость воспитательного ужа барону еще мало было. Увы — Миранде попался только один.
Глава 5
Меч и речь
Вирма, земли клана Хардринг.
Как вручают мечи новикам?
Торжественно, в святилище Олайва. И посторонним там не место.
Даже и новики по одному заходят под древние дубы. Там их ждет жрец в медвежьей шкуре.
Тира, одетая как воин, рубаха и штаны, шлем и кольчуга, от обычного юноши ее отличает только слишком нежное лицо и длиннющая коса, которая вьется по металлу, входит, не быстро, но и не медленно, становится на одно колено — до самой смерти она не встанет на колени ни перед кем. Теперь ее господин лишь Олайв. А люди…
В знак уважения к Хардрингам, она может встать перед Олавом на одно колено, может поклониться, но не унижаться. Над ней — рука Олайва, а чем кончается спор с богом — лучше на ночь рассказывать, чтобы люди сильнее боялись. И можно даже не врать. Вирманские боги жестоки.
Жрец медленно берет с алтаря ее клинок.
Некогда тот принадлежал деду Тиры, а теперь, вот, переходит к ней, по наследству.
— Протяни руку, воин.
Поперек ладони пролегает кровавая полоса от ритуального ножа. Тира не двигается, смотрит спокойно. Она знала, что так будет, заранее знала. Да и что такое для воина — легкая боль?
Пустяк. Перетерпит.
Капли крови падают на землю, на металл клинка, жрец смотрит одобрительно. Хорошо, когда воин умеет терпеть.
— Кровью я связываю этот клинок с тобой. Пусть служит он тебе до смерти, верно и честно. Не оскверняй его недостойными поступками, и да пребудет с тобой благословение Олайва.
— Честь и слава богам, — отозвалась Тира.
На талии смыкаются кольца металлического пояса. Ножны задевают ногу.
Тира медленно поднимает перед собой клинок на вытянутых руках, показывая его богам, потом подносит к губам. Капли крови на лезвии меча, ее крови.
Эта алая жидкость связывает их в единое целое.
Девушка вдвигает меч в ножны и смотрит на жреца, тот склоняет голову — ритуал выполнен. Все правильно, все угодно Олайву.
— Иди, воин.
Ни иронии, ничего. Надев меч, Тира получает право зваться воином. Теперь она — господин Эллейга. Не госпожа, нет. Господин. Она вольна в жизни и смерти тех, кто пойдет за ней, она отвечает за них…
Девушка выходит из святилища.
На поляне ждут люди. Другие новики, и только. Взрослых воинов здесь нет, родных и близких — тоже. В святилище заходит следующий, очередность сразу же определил жребий.
Тира касается рукояти меча окровавленной ладонью. Кровь все еще течет, надо перевязать. Оторвать от рубахи лоскут недолго, замотать ладонь, чтобы кровь не шла — тоже. И Тира медленно входит под полог леса. Очень медленно, очень спокойно, очень…
Теперь ты воин.
Ты этого хотела, Тира Ройвсон Эллейг?
Да, трижды и четырежды да, но почему Тире кажется, что где-то в вышине очень ехидно улыбаются боги?
— Надо же перевязать руку!
Анжелина искренне возмущена. Она смотрит на кровавую рану через ладонь подруги, кровь подсохла, но рана все равно выглядит откровенно гадко, и хмурится. Ей это не нравится.
Тира качает головой.
— Ни к чему. Это тоже знак богов. Если загноится, или что-то…
— Ваши мужские игрушки, — проворчала Анжелина. — Что, случалось?
— Всякое бывало. И гноилось, и руку одному воину отняли — знак, что этот путь неугоден богам…
— Или что нож у жреца был грязный. Ты хоть первой была?
— Да, по жребию.
Анжелина фыркнула.
— Все равно, иди сюда. Ты боль терпеть умеешь?
— Каждый воин умеет, — задрала нос Тира.
— Показывай рану.
Рана выглядела вполне обыкновенно, на взгляд Тиры, но чем-то не понравилась принцессе. Та сморщила нос, схватила Тиру за здоровую руку и потащила вон из комнаты. Тира едва успела вернуть повязку на место. Не то, чтобы больно, но кровь потечет, закапаешь тут все, а с досок ее оттереть сложно.
— Джейми! Эшли, позови мне достопочтенного Донтера!
Барон Джеймс Донтер нашелся быстро. И вежливо поклонился сначала принцессе, а потом и ее гостье.
— Ваше высочество. Госпожа Эллейга, верно?
— Господин Эллейга, — поправила Тира. — С этого дня я воин.
— Я могу вас поздравить, господин Эллейга? — тут же исправился Джейми.
— Да, господин барон, — не удержалась от улыбки Тира.
Хотя рука так и так болела и даже чуть-чуть дергала.
— Джеймс, с вашего позволения, госпожа. Ваше высочество?
— Джейми, посмотри ее руку, — распорядилась Анжелина. — Там совершенно жуткая рана, а я не докторус.
— Вы позволите, господин Эллейга?
Отказывать было даже как-то и неловко.
Джеймс размотал лоскуток, которым Тира перетянула руку еще в лесу, отодрал окончательно от ладони, и сморщил нос.
Софья Романовна Ромашкина, бизнес-леди и глава крупной компании, о своем диагнозе знала. И к шансу «обрести новую жизнь» и «переселиться в новое тело» отнеслась с нормальной для умного человека иронией. Поэтому первым шоком для нее стало пробуждение вообще, вторым – пробуждение в теле маленькой девочки и третьим – осознание, что девочка эта – царевна Софья. Та самая, сестра, с которой потом будет бороться за власть Петр I. Однако изумление – проходяще, а желание жить, и жить достойно, – вечно. Как же все случится на этот раз? Опять несбывшиеся надежды, поражение, монастырь? Или все-таки возможен иной выход? Из терема, из старорусской жизни с ее запретами и обычаями? Из безысходности, которая от рождения до смерти сопровождала каждую русскую царевну?
Нет ни минуты покоя ее сиятельству графине Лилиан Иртон, некогда студентке-медику. Не успела домой вернуться – как кошмар начинается. Падчерица приехала и скандалы закатывает. Убийцы страшные бегают. Работорговцы пожаловали в гости. Сосед опять же подозрительный заявился. Королевский доверенный за каждым шагом следит. И со всем этим как-то надо справляться! Ну что ж… такая работа.
Блеск и интриги королевского двора ослепляют, но за их красотой часто прячутся черные мысли и дела. Круги замыкаются, графиня Лилиан Иртон должна найти свое место в новом мире – и она готова заплатить за него. Но какова цена счастья для этой женщины?
Попасть в другой мир? Очень даже просто. Если ты правильный попаданец – тебе будет счастье с первого момента. Магические способности, верные друзья, принц с претензией на ЗАГС и даже – если автор расщедрился – новое шикарное тело. Это правильно. А вот если тебе всего двадцать лет? Ты медик. И знаешь только медицину. Ну и так, всякие женские мелочи… Ни энциклопедических знаний, ни всяких бонусов – тело и то не свое. А жить-то надо! Жить-то хочется… А вокруг – Средние века, и место женщины в них за плинтусом. Или смотря какая женщина?
Случайное совпадение — и Юлька, будущий биолог, становится студенткой лучшего на два мира Магического универа. Казалось бы, все новое, все незнакомое… Или нет? Учеба, дружба, любовь — разве они не одинаковы во всех мирах? Опасности, приключения, заговоры, враги — и это есть везде. Но студенты факультета боевой магии, на который поступила Юлька, трудностей не боятся. На опасность — начхать, приключению — обрадоваться, заговор — раскрыть, врага — убить… все правильно? А если что-то спутаем — друзья помогут.
Сказки заканчиваются свадьбой? Ошибаетесь, они с нее – начинаются. Мирный договор с Вирмой, и на остров отправляются его высочество Ричард и ее высочество Анжелина. Какое решение примут боги вирман, сплетая клубки судеб в прихотливое полотно? Удастся ли им уцелеть в войне между кланами? Сватовство – и в Уэльстер за ее высочество Марией отправляется граф Иртон с семьей. А в Уэльстере неспокойно, в Уэльстере зреет бунт. Не окажется ли семейство Иртон в самом центре событий? Хотите мирной жизни, ваше сиятельство? Готовьтесь к войне.
Догадывался ли Гаузен, обычно не склонный к героическим поступкам, что в скором времени ему предстоит спасать не одну, а сразу двух девушек? Прекрасней первой он не встречал, а вторую он даже в глаза не видел! Тут уж не до взбалмошного принца с его занудным заданием. А древняя реликвия, полученная от обиженного жизнью призрака, впутает в такие неприятности, что в одиночку не расхлебать! Без паники! Причина всех неприятностей запросто может послужить ключом к их решению. Вот что нужно знать, оказавшись в переплете… В переплете Книги Знаний.
Сколько всего на меня навалилось после одного вечера! Но письмо из академии магии — это уже слишком! И ведь отказаться нельзя! Теперь нам с сестрой предстоит отправится в другой мир. Что нас ждёт? Приключения? Дружба? Любовь? Или выживший из ума призрак, от которого мы должны избавиться? Но как нам это сделать в мире, где мы никому не можем доверять?
«Калейдоскоп феникса» – это уникальное издание, собравшее в себе экспериментальные произведения малой прозы. Для произведений характерен сюжет, изображающий мрачные события и катастрофы, трагические изменения человеческого сознания, охваченного страхом и теряющего контроль над собой. Для них типична зловещая, угнетающая обстановка, общая атмосфера безнадежности и отчаяния. Мистичность этих произведений обусловлена стремлением автора разгадать метаморфозы человеческой психики и познать её тайные свойства и патологии, обнажавшиеся в «аномальных» условиях.
Эта удивительная повесть про путешествие во времени одного современного русского мальчика принадлежит перу известного сценариста, художника и актёра Александра Адабашьяна (сценарист: «Несколько дней из жизни Обломова», «Неоконченная пьеса для механического пианино»; художник-постановщик: «Раба любви», «Свой среди чужих, чужой среди своих» и др.) и режиссёра Анны Чернаковой. Герой повести попадает в прошлое своей семьи и по мере развития событий углубляется всё дальше и дальше во тьму веков, оказываясь в конце пути в XIV веке у своего пра-пра-пра-пра… – деда.
Эксцентричный бизнесмен бесследно исчезает. Через несколько лет его признают пропавшим без вести и оглашают завещание. Огромное богатство переходит бедной семье, главой которой является родной брат пропавшего бизнесмена. Семья переезжает в старинный особняк на «Рублевке». Два родных брата остаются праздновать Новый год в особняке, а родители улетают за границу. Парни находят на чердаке необычный сейф, который им вскоре удается открыть. Они планируют праздновать Новый год с красивыми девушками среди роскоши и дорогих машин.
Цикл: Средневековая история 8. В тексте есть: Обмен разумами, Придворные интриги, Средние века, Становление героя Отсутствие выбора — тоже выбор. Нет выбора у мятежников — они готовы драться до конца. Нет выбора у графини Иртон — она защищает себя и дочь. Нет выбора у графа Иртон — он должен выжить и найти свою семью в хаосе мятежа. Нет выбора у Альтреса Лорта — он обязан отомстить за брата и спасти то, что возможно… Нет выбора у Ричарда и Анжелины — любовь не щадит даже королей. Кто победит в смертельной игре и какую цену придется за это заплатить? Кости брошены.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Графиня Лилиан Иртон и дома не может жить спокойно. Совершают налет работорговцы, пытается похитить любимую падчерицу злонамеренный сосед, подкатывает с неприличными предложениями учитель истории — и что со всем этим делать? Это еще не считая отравителей. Но наша современница, волей судьбы перенесенная в тело графини, справится со всеми проблемами. Отравителей в тюрьму, похитителей на виселицу, падчерицу воспитывать, производство налаживать… О-хо-хо, ведь графиня всего одна, и ей не разорваться. А дело делать надо.