По Монголии - [25]
Есть и еще один язык, понятный всем без исключения: язык дружбы, теплых улыбок и крепких рукопожатий. Братская взаимопомощь и пролетарский интернационализм — качества, органически присущие людям социалистического мира, объединяют их и делают друзьями.
Через несколько лет из Дархана во все концы страны пойдут составы, груженные углем, цементом, кирпичом, зерном. А рядом с промышленными предприятиями вырастет новый социалистический город, символ вечной молодости, которая пришла на древнюю монгольскую землю.
Дархан в переводе означает «кузнец».
Название это как нельзя лучше подходит строящемуся городу социалистической Монголии. Дархан — действительно кузнец, чудесный мастер, выковавший великую дружбу, крепче которой нет ничего на свете.
Плечом к плечу
«Самая мудрая из наук — дружба» — гласит монгольская пословица. Дружба русского и монгольского народов — древняя наука, испытанная временем. Начиная с XVIII в. на протяжении более чем трехсот лет крепли и развивались дружественные отношения народов-соседей, являя замечательные примеры бескорыстной помощи, самопожертвования и героизма.
С давних времен скотоводы северных районов Монголии поддерживали тесную связь с русским пограничным населением. Постоянно велась торговля между ними, развивалось и расширялось хозяйственное и культурное сотрудничество. Однако маньчжуры, захватившие в 1691 г. Монголию, старались ограничить связь между монголами и русскими. Захватчики преследовали какое бы то ни было проявление дружественных чувств к русским. По указу маньчжурского императора вдоль северной границы страны было создано сорок восемь пограничных застав — караулов, в которых томились сотни аратов, несших бессрочную службу.
И все же, ни постоянный надзор, ни преследования иноземных поработителей не могли заставить монгольских пограничников прекратить дружбу с русскими. Об этом свидетельствует прекрасный обычай ежегодных праздников дружбы, на которых соединяли половинки «дощечек дружбы». Это были дощечки длиной в ладонь, шириной в пол-ладони, толщиной в палец, выструганные из кедра. На одной их стороне было написано «Пусть живут в мире и дружбе русские и монголы» по-русски, на другой — по-монгольски. Дощечки разламывали на две части и куски хранили по обе стороны границы до весны. Почти в каждом карауле была своя половинка. В определенный день монголы и русские собирались в условленном месте, чтобы соединить части дощечек. Праздник превращался в гуляния, которые длились два-три дня. Монголы привозили с собой кумыс, молочные продукты, мясо, русские — хлеб, соль, битую птицу, напитки. В эти дни устраивали скачки, состязания в борьбе и стрельбе из лука.
Праздник дружбы проводился то на русской, то на монгольской территории, вплоть до середины двадцатых годов XX в.
Победа Великой Октябрьской социалистической революции открыла новую страницу в истории традиционной дружбы советского и монгольского народа. Под руководством Народной партии и при братской помощи Советской России монгольский народ совершил антиимпериалистическую и антифеодальную революцию 1921 г. В разгроме белогвардейских банд «кровавого» барона Унгерна наряду с монгольскими партизанами участвовали регулярные кавалерийские части Красной Армии и сибирские партизанские отряды. Память о партизанах, плечом к плечу с монголами боровшихся за освобождение страны от оккупантов, — «железном богатыре» П. Е. Щетинкине, Д. С. Метляеве и многих других, — свято чтит весь монгольский народ.
Советское правительство и партия большевиков во главе с В. И. Лениным придавали большое значение укреплению советско-монгольской дружбы на основе принципов полного равноправия, взаимного уважения, взаимопомощи и взаимной выгоды. 5 ноября 1921 г. правительство РСФСР подписало с делегацией монгольского народного правительства, в состав которой входил Д. Сухэ-Батор, договор об установлении дружественных отношений между РСФСР и Монголией. Это был первый в истории Монголии договор с великой державой, заключенный на основе равноправия.
Советско-монгольский договор способствовал укреплению народно-революционного строя и независимости Монголии. В. И. Ленин, принявший после подписания договора делегацию монгольского правительства, указал, что для упрочения народной власти в Монголии необходимо укреплять дружественные отношения с Советской Россией. Несмотря на тяжелое внутреннее положение, советская страна бескорыстно помогала Монголии ликвидировать тяжелое наследие феодализма и развивать народное хозяйство и культуру.
Одним из первых в молодую республику приехал военный врач Павел Николаевич Шастин. Он был основателем первого военного госпиталя, открытого по приказу Д. Сухэ-Батора в 1922 г.
В то время в Монголии врачеванием занимались ламы. Хотя они имели некоторые познания в области медицины, их основной метод лечения заключался в том, что они читали у постели больного религиозные книги и молитвы. «Лечение» обходилось больному чрезвычайно дорого, и, если ему удавалось выздороветь, он оказывался разоренным и обобранным до нитки. Тем не менее среди простых аратов, опутанных религиозными предрассудками, авторитет лам был непререкаем. Немало самоотверженных усилий пришлось приложить П. Н. Шастину, пока первые пациенты уверовали в целебную силу научной медицины и стали приходить к нему на лечение. Ламы не останавливались даже перед тем, чтобы подговаривать верующих поджечь больницу. Но выздоровление больных говорило само за себя, и упорство русского доктора увенчалось победой. Народ поверил в медицину, и за Шастиным стали приезжать даже из отдаленного худона. Около пятнадцати лет работал П. Н. Шастин в Монголии. Его авторитет был грозным оружием в борьбе против влияния лам. Имя заслуженного врача РСФСР П. Н. Шастина с глубокой благодарностью вспоминают в Монголии.
Автор прожил два года в Эфиопии. Ему по характеру работы пришлось совершать частые поездки по различным районам этой страны. Он сообщает читателю то, что видел своими глазами. А видел он много: столицу и деревни, истоки Голубого Нила и степи Эфиопского нагорья, морские ворота страны — Эритрею и древний город Гондар. Книга содержит интересный материал о жизни народа и сложных проблемах сегодняшней Эфиопии. [Адаптировано для AlReader].
О чём эта книга?С 1995 года, с тех самых пор, как вышло в свет самое первое издание моей первой книги «Практика вольных путешествий», — мне регулярно приходится отвечать на многочисленные вопросы. Вопросы задают читатели, водители, начинающие автостопщики, их родители, мои гости, слушатели автостопных лекций, газетные корреспонденты и тележурналисты. Отвечая на все их вопросы, я заметил, что вопросы сии имеют тенденцию повторяться. Чтобы упростить свою жизнь, я решил отобрать сотню наиболее распространённых вопросов и ответить на них в письменном виде.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга Люндквиста «Люди в джунглях» посвящена одному из ранних периодов (1934–1939 гг.) пребывания автора на самом большом, но малонаселенном острове Индонезии — Борнео.
В этой книге писатель Э. Брагинский, автор многих комедийных повестей и сценариев («Берегись автомобиля», «Зигзаг удачи» и др.), передает свои впечатления от поездки по Индии. В живой, доступной форме он рассказывает о различных сторонах ее жизни, культуре, быте.
Сборник включает отрывки из путевых записок таджикских, русских, украинских и грузинских путешественников, побывавших в странах Африки с XI по 40-е годы XIX в.
Хроника мореплавании в Тихом океане изобилует захватывающими эпизодами, удивительными и нередко драматическими приключениями. Но в этой летописи история путешествия английского судна «Баунти» представляет собой, пожалуй, самую яркую страницу. Здесь нет необходимости излагать ход событий: читатель найдет превосходный рассказ об этом плавании в предлагаемой книге.