По дороге на север - [5]
На берегу Рейчел уселась у самой кромки воды и принялась сушить непослушные густые кудри. Просохнув и одевшись, она пошла назад.
Джереми стоял возле лошади и пил воду из фляжки. Глядя, как она подходит, он вытер подбородок рукавом и улыбнулся. Тут Рейчел увидела, что в руках он держит ее фляжку. У нее замерло сердце. Подбежав к нему, она резким движением выбила флягу из его рук.
Господи! Зачем ты это сделал? — закричала она, — Нельзя было пить из нее!
Вот так жадина, — рассмеялся он.
Зачем ты пил из моей фляжки! — в отчаянии она толкнула его кулаком в грудь, — Она отравлена!
От неожиданного толчка он оступился и упал.
Ну, хорошо. Сама напросилась, — он схватил Рейчел за лодыжку, и она покатилась вслед за ним по траве.
Это было бы веселой игрой в любое другое время. По пологому склону они скатились к самой воде. Рейчел вырывалась, не зная как заставить его перестать дурачиться, но Джереми поймал ее. Он прижал ее руки к земле, и тяжело дыша, склонился над ее лицом. Поцелуй его губ отдавал вкусом хлеба, яблок и трав. Они были еще влажными от воды, выпитой из отравленной фляжки. Рейчел наслаждалась этим поцелуем, как наслаждается полетом человек, прыгнувший с высокой башни, за мгновение перед тем, как разбиться. Всем телом она тянулась навстречу его губам, его пальцам, развязывающим ворот ее рубахи, касающимся ее груди. Задыхаясь, она признавала свое поражение, обнимая его шею и возвращая ему поцелуи. Она чувствовала как его горячая ладонь, приподнимая юбку, скользит вверх по ее ноге. В следующее мгновение он отстранился от нее, сел и голосом, хриплым от возбуждения, сказал:
Я, конечно, скотина, но не настолько, чтоб тебя тронуть.
Зачем ты выпил эту воду? Там был яд, — сквозь слезы твердила Рейчел.
Яд? В твоей фляжке? — он лишь сейчас понял, о чем она говорила.
Там был яд, — повторяла девушка, скорчившись на траве и рыдая.
Он поднялся и пошел куда-то прочь, а она осталась лежать маленьким комочком на берегу. Плач перешел в истерику, и потом, обессилев, она замерла, ловя воздух ртом, словно вытащенная из воды рыба.
Джереми вернулся к ней, сел рядом и погладил ее по голове.
Два пальца в рот — и прощай мой завтрак. Глупенькая. Ты из-за этого так разливаешься?
У нее задрожали губы, когда она кивнула. Он притянул ее к себе, и, прижавшись к его груди, девушка затихла. Его рука ласково касалась ее волос, успокаивая.
С тобой, правда, все хорошо? У тебя ничего не болит? — спросила Рейчел, поднимая еще влажные глаза к его лицу. В ответ он взял ее голову в свои руки и поцеловал мокрые ресницы. Потом долго молча смотрел на нее, и в глазах неуловимо менялось выражение.
Если б отравился, наверное, уже бы умер, — сказал Джереми, поднимаясь на ноги, — А тебе не грех бы умыться, все лицо распухло и покраснело.
Она смущенно запахнула раскрытый ворот рубахи и, на ходу заплетая волосы, вошла в реку.
Холодная вода освежила ее, и Рейчел окончательно пришла в себя. Чуть позже они продолжили путь. Джереми усадил Рейчел на лошадь, а сам пошел рядом, по обыкновению обкусывая травинку.
Яд где взяла? У ведьмы? — догадался он.
Рейчел кивнула.
Зачем?
Чтобы защититься.
Он покачал головой, но ничего не сказал.
Ближе к обеду Джереми выбрал место для привала.
— Мне нужно немного поспать, — сказал он, привязывая кобылу в укромной ложбинке у дороги.
Тебе плохо? — с испугом спросила Рейчел.
— Нет, просто хочу спать. Кое-то проспал всю ночь и думает, что я и лошадь тоже спали. Можешь пока посмотреть, нет ли поблизости на деревьях чего-нибудь съедобного.
Он удобно устроился под большим вязом. Рейчел присела чуть поодаль, с тревогой вглядываясь в его лицо.
— Ну и? — он приоткрыл глаза и посмотрел на нее, — Долго ты будешь меня сверлить глазами?
— Ты хотел спать. Вот и спи, — твердо сказала девушка, — Я тебе не мешаю.
Только убедившись, что он действительно заснул, Рейчел тихо поднялась и осмотрелась.
Проснувшись, Джереми потянулся. Рядом, упершись спиной в ствол вяза, сидела Рейчел.
Солнце садится. Вот черт, — ругнулся он, — Надо было меня разбудить. Теперь мы доберемся до Уиллоби только ночью.
Может так даже лучше, — ответила Рейчел, — А вдруг там меня тоже ищут?
Ладно, тогда поедем мимо. Будет даже быстрее.
Весь ночной путь в обход Уиллоби они проделали молча. Измученная Рейчел тихо спала на плече у Джереми. Тот внимательно правил лошадью, стараясь не будить девушку.
За Уиллоби дорога стала более оживленной, навстречу шли пилигримы, направлявшиеся в Святую землю по дороге от Уиллоби на юг. Рейчел встревожилась, особенно когда один монах спросил Джереми:
Эй, бездельник, где это ты взял такую лошадь?
Мой господин, уплывая на Святую землю, велел мне отвести его коня домой. Галера была перегружена.
Так ты вместо того, чтобы катать красоток, лучше бы уступил коня лицу духовному. Тебе и твоему господину это зачтется на небесах.
А я-то думал, что лицу духовному на небесах зачтутся смирение и лишения плоти.
Ты, я смотрю, дерзок на язык, бездельник, — нахмурился монах.
Кто твой господин? — вмешался в разговор молодой рыцарь с алой лентой на рукаве доспеха.
Сэр… Ансельм из Нотингтона, — ответил Джереми, и, похоже, никто кроме Рейчел не уловил секундной заминки в его голосе.
Жизнь королевской любовницы далеко не всегда праздник: происки соперниц, придворные интриги, незаконнорожденные дети, толпы бедных родственников и… оскорбленный супруг, решивший восстановить поруганную честь.
Салли Пипс не слишком везет в отношениях с мужчинами, и она терпеть не может юристов. Но, как известно, лучше не зарекаться — любовь зла…
«Любовь, созидающая дом» — третий роман современной американской писательницы Джанет Оак в ее серии из двенадцати книг, рассказывающей историю семьи Дэвис. Мисси с мужем отправляются на поиски места для постройки собственного дома. Увлекшись фантазиями о добротном и уютном доме, Мисси сталкивается с реальностью суровой жизни Запада: кособокая постройка из дерна ожидает молодую женщину и ее новорожденного младенца. Взаимная любовь к мужу с лихвой покрывает все неудобства первых лет жизни на Западе. Вместе они построят свою мечту.
«Вдова военного преступника» — третья книга в трилогии «Девушка из Берлина».Когда Аннализа, немецкий агент, работающий на американскую контрразведку, уже начинает думать, что все опасности позади благодаря защите её возлюбленного, шефа РСХА Эрнста Кальтенбруннера, ей приходится столкнуться с гораздо более трудным выбором. С обоими фронтами, быстро надвигающимися на Германию, ей придётся принять судьбоносное решение: бежать от преследования союзников с отцом её нерождённого ребёнка или же принять щедрое предложение ОСС — свободную жизнь под новым именем в США…Пэйринг и персонажи: Аннализа Фридманн/Эрнст Кальтенбруннер, Генрих Фридманн, Отто Скорцени, Вальтер Шелленберг, Генрих Гиммлер и другие, Вторая мировая войнаРейтинг: NC-17Метки: насилие, ОЖП, ангст, драма, повествование от первого лица, hurt/comfort, ER, исторические эпохи, беременность.Перевод на русский язык выполнен автором.
Англия, 1256 год. В жилах Генриха и его сестры Жюльетт течет кровь благородного Ричарда Львиное Сердце. Однако поразительное сходство с могущественным предком становится проклятьем. Чудом спасшись от мести принца Уэльского, Генрих получает от барона Шарля предложение взять в жены его прекрасную дочь Кэтрин. Тем временем Жюльетт попадает в сети дворцовых интриг. Принц Уэльский желает сделать Жюльетт своей фавориткой, даже против ее воли… Враги потомков королевской крови сильны и коварны. Но наследников замка Лейк-Касл ничто не остановит.
Истерзанный своей запретной тягой к мужчинам и болезненными воспоминаниями о друге детства, в которого когда-то он был влюблен, адвокат Дэвид Лористон пытается придерживаться целомудренного образа жизни, пока кует себе репутацию в привилегированном юридическом мире Эдинбурга. Как вдруг в его смиренную и упорядоченную жизнь врывается лорд Мёрдо Балфор. Циничный и абсолютно бесцеремонный гедонист Мёрдо — полная противоположность Дэвида. И как бы Дэвида ни ужасали упорство и эгоизм Мёрдо, он не в состоянии противостоять его влиянию.
Юная Изабелла, дочь обедневшего и погрязшего в долгах барона де Бриссака росла избалованной и своевольной. Она ни в чем не знала удержу, поскольку ей никогда не говорили «нет». Однако, ее отец припас для нее сюрприз, когда ей исполнилось шестнадцать. Он сообщил ей о своем намерении выдать ее замуж за богатого друга семьи, чтобы таким образом устроить ее будущее. Разумеется, своенравной девушке это не могло понравиться. Впрочем, это были еще не все сюрпризы, которые поджидали Изабеллу в результате этого замужества.
В сборник вошли известные романы Ольги Крючковой такие, как:«Дар Афродиты», «Фамильный крест», «Загадки судьбы» и «Яблоко Купидона» (ранее известный под названием «Счастливый выбор»).Действия романов происходят в России XIX века. Героини – очаровательные барышни, стремящиеся завоевать своё место под солнцем и обрести истинную любовь, несмотря на все препятствия и испытания, которые посылает им судьба.Романы написаны в лёгком развлекательном стиле, напоминающим водевиль.