Плоть и кровь - [93]
Как только они поднялись в воздух и отстегнули ремни, Джордана встала и подала знак Раулю.
— Будьте добры, приготовьте мне постель в отсеке мистера Аль Фея. Я бы хотела отдохнуть.
— Да, мадам, — он моментально отправил туда стюардессу.
Мальчики затеяли возню возле кресла Лейлы, которая почему-то все больше нервничала и с явным отвращением принимала знаки их привязанности.
— Оставьте сестру в покое, — резко приказала Джордана. — Может, она устала.
Дети послушно разошлись по местам.
— Мне что-то нехорошо, — объяснила Джордана. — Пойду прилягу.
Лейла молча кивнула. Провожая Джордану взглядом, она дивилась: что ее отец нашел в этой женщине? При ярком дневном свете она казалась совсем не такой неотразимой. Лицо без косметики стало бесцветным, унылым; под глазами залегли темные круги. Волосы развились и утратили золотистый блеск. Пошла спать — пусть себе идет. Тем легче им будет справиться с заданием.
Лейла переглянулась через проход с Фуадом и Рамаданом. Фуад поднес к глазам хронометр.
— Еще полчаса.
Лейла откинулась на подголовник и закрыла глаза. Полчаса — не так уж и много по сравнению с долгими месяцами подготовки к нынешней акции.
Едва Джордана успела закрыть глаза, как ей почудился детский плач. Она беспокойно пошевелилась, силясь прогнать тревожное сновидение. Однако плач не прекратился, и наконец до нее дошло, что плачет один из ее сыновей. Она резко села и прислушалась.
Это был Шамир. Но плач был какой-то необычный — с нотками страха. Джордана стремительно вскочила на ноги и оправила платье. Потом резко распахнула дверь и быстро прошла по коридору в переднюю часть самолета. Она вдруг остановилась и замерла: настолько у нее не укладывалось в голове то, что она увидела.
Все сгрудились на небольшом пятачке возле вельбота, небольшого помещения, которое Кэрридж обычно использовал как свой кабинет. Здесь были оба ее ребенка, няня, горничная и стюарды, Рауль и Маргарет. Рауль держался одной рукой за переборку, по его лицу из раны на скуле сочилась кровь. Напротив них стояла Лейла и ее друзья.
Но это была совсем не та Лейла. Она держала в руках винтовку, с пояса свисали две ручные гранаты. Оба мужчины были вооружены до зубов. Кроме гранат, у каждого было по автомату.
Шамир первым увидел мать.
— Мамочка, мамочка! — закричал он, вырвавшись из объятий няни и бросаясь к ней. Лейла сделала попытку перехватить его, но он оказался более ловким. Джордана крепко прижала к себе сына. По щекам мальчика градом катились слезы.
— Они ударили Рауля, у него идет кровь! — пожаловался малыш.
— Ничего, ничего, — забормотала Джордана, успокаивая ребенка.
Лейла повела пистолетом.
— Ступай к остальным.
— Ты с ума сошла!
— Слышала, что я сказала? Иди становись со всеми!
Вместо этого Джордана повернулась на каблуках и шагнула в коридор, откуда можно было пройти в кабину пилота. Лейла метнулась за ней. Удар прикладом в спину сбил Джордану с ног, и она растянулась в узком проходе, инстинктивно отталкивая от себя сына. Он снова заплакал и вдруг набросился на сестру с крепко сжатыми кулачками.
— Не смей бить мою мамочку, скверная девчонка!
В дальнем конце салона заплакал Мухаммед. Он тожеоттолкнул няню и, подбежав к матери, опустился рядом с ней на колени. Джордана обняла обоих.
— Это же твои братья, — сказала она, стараясь сесть и не обращая внимания на острую боль в пояснице. — Ты ответишь перед Господом за свои поступки.
— Заткнись! — огрызнулась Лейла. — Никакие они мне не братья, эти ублюдки американской шлюхи!
— В Коране сказано, что братья и сестры определяются по отцу.
— Не смей ссылаться на Священную Книгу, сука! Да — настоящие братья и сестры, а не те, которых ты заставила отца признать своими. Я все о тебе знаю от матери!
— Ты совершаешь преступление против своего отца.
Лейла осклабилась.
— Отец навсегда утратил мое уважение, предав собственный народ и сделавшись орудием в руках сионистов и империалистов.
Странно, подумала Джордана, что мне совсем не страшно за себя, только за детей.
— Все будет хорошо, — прошептала она им. — Не плачьте.
— Вставай! — заорала Лейла.
Джордана попыталась выпрямиться, изо всех сил превозмогая боль. Лейла стволом пистолета указала ей, куда идти. С Шамиром на одной руке и держа другой за руку Мухаммеда, она пошла в салон.
— Пусть нянька возьмет детей, — скомандовала Лейла.
Джордана не пошевелилась.
— Делай, что говорят! Иначе им не поздоровится!
Джордана молча передала детей няне. Они испуганно смотрели на мать. Джордана ободряюще погладила их по черным головкам.
— Не бойтесь. Все будет в порядке.
Она чуть не вскрикнула, почувствовав удар штыком в область поясницы. Обернувшись, Джордана натолкнулась на злорадный взгляд Лейлы и крепко стиснула зубы, чтобы лишить ее удовольствия.
— Отправляйся с Рамаданом к пилоту, — приказала Лейла.
Юноша пропустил Джордану вперед. Когда она открыла дверь, Рамадан грубо толкнул ее, и она упала на колени. Парень ринулся в кабину пилота.
Капитан Хайятт, второй пилот Боб и бортмеханик Джордж удивленно обернулись. Джордж потянулся за гаечным ключом, но Рамадан, молнией метнулся к нему и ударил его по щеке дулом автомата, разбив бортмеханику нос. По его лицу заструилась кровь.
Три поколения американских писателей считают Гарольда Роббинса своим учителем. В 50, 60 и 70-х годах этот писатель был главным законодателем моды в американской литературе.Каждый новый его роман вызывал огромнейший резонанс в обществе.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эта книга входит в серию произведений знаменитого американского писателя Гарольда Роббинса (1916–1991). Книги Роббинса завоевали популярность на всех континентах, они переведены на десятки языков и по своим тиражам занимают одно из первых мест в истории литературы. Такой грандиозный читательский успех объясняется в первую очередь блестящим стилем Роббинса, для которого характерны динамичное развитие сюжета, мастерская игра на эмоциях читателя, глубокое знание делового мира, пряный эротизм. Плавное течение лирической мелодрамы сменяется в романах Роббинса сценами насилия, обычными для «крутого детектива», а те уступают место изображению бескровных, но не менее беспощадных схваток титанов большого бизнеса.
Они были рождены в разных местах — кто в грязных трущобах Нью-Йорка, а кто — в аристократических особняках Парижа. Но их в одночасье объединила жажда наживы, жажда бешеных денег и могущества власти. У них было все — миллионные суперсделки и смертельная опасность, любовь и роскошь, женщины и мужчины. Они знали, что большой бизнес не делается в белых перчатках, и для достижения цели не останавливались ни перед чем. Они были не просто бизнесменами — умными, отчаянными, беспощадными хищниками...
Судьба была жестока к Жаннет де ла Бовиль: война, концлагерь, смерть матери, любовь-ненависть к отчиму – садисту и извращенцу… даже огромное состояние не может заставить ее забыть боль и ужас детства. Но жизнь сделала характер Жаннет твердым и решительным, и она буквально врывается в мир „высокой моды» Франции, поставив перед собой одну-единственную цель – стать первой, стать лучше всех, известнее всех, получить все – иначе существование не имеет смысла.
Масштабная, увлекательная и жесткая сага о деяниях сильного человека, всегда знавшего, чего он хочет, — и никогда не выбиравшего средств для достижения своих целей. О деяниях человека, менявшего страны и профессии, женщин и друзей, убеждения и принципы, — но всегда остававшегося верным себе в главном — в бешеной, неистовой жажде богатства, власти и неукротимой страсти к приключениям...
Я бежала так далеко: от прошлого, от самой себя, от мужа. Бежала, потому что не умею бороться, не умею быть сильной. Теперь я – другой человек, с чужим именем и чужой историей, но мое личное прошлое, что я пытаюсь забыть и от которого хочу надежно спрятаться, нашло меня даже здесь, вдали от дома. Придется учиться быть сильной, ведь защитить меня некому. Или есть? Содержит нецензурную брань.
Рождение близнецов – счастье! Ну, это как посмотреть… Два голодных рта семейный бюджет не выдержит. Бабушка сказала решать вопрос радикально: один младенец остается, второго сдаем в детдом. И кому из детей повезло больше? Увы, не девочке, оставшейся под материнской грудью. Бабуля – ведьма, папа – бандит, мама – затравленное безропотное существо. Как жить, если ты никому не нужна? И вдруг нежданный подарок – брат, родная душа, половинка сердца. Теперь все наладится, вместе с любой бедой справиться можно! Разберемся, кто подбрасывает оскорбительные, грязные письма, натравливает цепных собак, преследует, пугает по ночам и… убивает.
Джемма. Впервые я увидела Калеба, когда мне было двенадцать. Во мне тут же вспыхнула детская влюбленность, которая с годами переросла в юношескую. «Разве может детская любовь длиться несколько лет?» – спросите вы. «Может!» – с уверенностью отвечу я и докажу вам это своим примером. Калеб. Я не должен был влюбляться в младшую сестренку своего лучшего друга. Она была под запретом. Господи, да она была ребенком, когда я впервые ее встретил! Но девочка выросла и превратилась в прекрасную девушку, занявшую все мои мысли и сны.
Фрида получает необычное наследство после кончины бабули — должность ректора в Академии ведьм и колдунов. Когда-то Фрида была грозой академии и устраивала неприятности всем, кто окажется в радиусе поражения. Она и сама бы рада избавиться от наследства, да нельзя. Откажется — навсегда лишится магии. А в Академии сущее веселье. Педагог по зельям — первая любовь, колдун, который вытер о Фриду ноги. Попечитель и главный ревизор — бывший муж. А красавчик заместитель явно мечтает о должности Фриды и сделает всё, чтобы сжить нового ректора со свету.
Ольга Арнольд — современная российская писательница, психолог. Ее книга рассказывает о наполненном приключениями лете в дельфинарии на берегу Черного моря. Опасности, страстная любовь и верная дружба… Все было в тот год для работавших в дельфинарии особенным.
Его ледяные глаза пленили моё сердце. А один танец переплел наши судьбы. Бал дебютантов должен был стать для меня дорогой к признанию, а стал тернистой и опасной тропинкой к мужчине, в чьих глазах лёд сменяется пламенем. Но как пройти этот путь, сохранить любовь и не потерять себя, когда между нами преграды длиною в жизнь?