Плохой парень - [117]
— У меня была возможность тщательно прицелиться в Джаффа Маккриди, сэр. Я хороший стрелок. Лучший в подразделении. Вам это известно. И моя винтовка отлично бьет на тысячу ярдов. А там и трехсот не было.
— А после выстрела? Вы хоть немного подумали о том, куда может срикошетить ваша пуля? — взвился Чамберс.
— Я находилась на вершине холма. Рассчитав траекторию, сэр, я заключила, что пуля застрянет в кузове машины позади Маккриди. Так и вышло. Вы хотите обвинить меня в нанесении ущерба личному имуществу, да, сэр? Я полагаю, моя страховка это покроет.
Третовон хлопнул ладонью по столу:
— Прекратите, констебль Пауэлл, хватит дерзить! Дело очень серьезное. Речь идет о вашей дальнейшей карьере. И ваше поведение глупо, сарказм здесь совершенно неуместен. Не стоит разговаривать в таком тоне — ни со мной, ни с суперинтендантом Чамберсом, ни с суперинтендантом Жервез, ни со старшим суперинтендантом Маклафлином. Именно от нас зависит ваша судьба. Советую не забывать об этом. Еще одно подобное замечание, и я наложу на вас дисциплинарное взыскание, вне зависимости от итогов сегодняшнего обсуждения. Вам понятно?
— Так точно, сэр, — пробормотала Нерис, опустив голову.
— Итак, вы приехали вслед за машиной инспектора на заправку. Что было дальше? — спросила Жервез, чтобы немного разрядить атмосферу.
— Я припарковалась, мэм. Но сначала постаралась максимально быстро оценить обстановку и заметила, что при въезде находится небольшой холм. Там можно было незаметно залечь, оттуда хорошо просматривалась машина старшего инспектора Бэнкса, и никаких помех на линии огня, если что — удобно стрелять. Нет, я ничего такого не планировала. И, конечно, не собиралась подвергать риску остальных людей.
— Туда-то вы и пошли? — спросил Чамберс. — На этот самый холмик могильный? — Он улыбнулся, очень довольный своей дурацкой шуткой, но никто на нее не отреагировал.
Нерис поджала губы:
— Да, сэр.
— С намерением застрелить Маккриди, как только представится удобная возможность?
— С намерением защитить старшего инспектора Бэнкса и его дочь, если это понадобится. Я сразу заметила, что Маккриди очень взвинчен, как только он вышел из машины. И еще, я боялась, что инспектор… совершит какую-нибудь глу… Я боялась, что он поступит необдуманно.
Бэнкс вздернул бровь.
— Не стану возражать, необдуманные поступки вполне в характере старшего инспектора Бэнкса, — ехидно усмехнулся Чамберс. — Однако как это вы догадались, что у него на уме в данном случае?
— Я не догадалась. То есть я ничего не знала наверняка. Но будь я на месте старшего инспектора Бэнкса, я бы попыталась что-нибудь предпринять именно на стоянке. Это был его лучший шанс против Маккриди. На открытом пространстве. Если уж где и попытаться, так именно там.
— Когда вокруг столько людей?
— Его дочь тоже человек, сэр. Как и сам старший инспектор.
— Спасибо, я в курсе, — скривился Чамберс.
— Не будем отвлекаться, — вмешалась Жервез.
Чамберс страшно злился, однако продолжил:
— Вы, стало быть, считали, что усилия старшего инспектора Бэнкса обречены на неудачу?
Нерис пожала плечами:
— Понимала, что это не исключено. И что у Маккриди есть оружие, которым он не замедлит воспользоваться. Я просто хотела быть наготове, чтобы подстраховать в случае чего.
— Сейчас, надо полагать, вы заявите, что все произошло очень быстро, подробностей вы не помните, а за свои действия ответственности не несете?
— Напротив, сэр. Время как будто замедлилось. И я совершенно точно знала, что делаю. Я тщательно прицелилась и плавно нажала на курок. От ответственности я не отказываюсь.
Чамберс умолк и хмуро призадумался, инициативу перехватила Жервез:
— Расскажите, как развивались события.
— Они возвращались к машине, все трое. Впереди — старший инспектор Бэнкс, он нес пакет с едой. Я, разумеется, не знала, что он собирается сделать, но его жесты, особенно со спины, могли показаться Маккриди подозрительными, а он и так был дико на взводе.
— То есть вы видели, что инспектор Бэнкс открывает бумажный пакет? — уточнила Жервез.
— Да.
— И что вы сделали?
— Ничего, мэм. Ждала и наблюдала.
— Через оптический прицел? — осведомился Чамберс.
— Да, сэр.
— А снайперская винтовка у вас по случайности с собой оказалась? — Он заглянул в свои записи. — «Паркер-Хейл М85», если не ошибаюсь? Это же нестандартная модель. Откуда она у вас?
— Это винтовка моего отца. Я держу ее в специальном отделении в багажнике своей машины, сэр. Периодически тренируюсь. Считаю, что «Паркер»…
— На ваш взгляд, это самое подходящее место для хранения оружия, констебль Пауэлл? В багажнике, как у американских психопатов? — вмешался Третовон.
Нерис смущенно опустила глаза:
— Никак нет, сэр. У нашей группы спецназначения есть оружейная комната, и наши автомобили оснащены оружейными ящиками, но…
— Понятно, — перебил ее Третовон, — об этом нарушении мы поговорим позже. Вернемся к нашей проблеме.
Нерис сглотнула, точно у нее пересохло во рту. Стакан с водой по-прежнему стоял перед ней, но она почему-то не притронулась к нему Наверно, не хотела, чтобы заметили, как у нее дрожат руки.
— Я наблюдала за ними с холма. Они шли к машине, инспектор вдруг дернулся и поморщился. Я решила, что он обжегся или что-то вроде того. Тогда я догадалась, что он хочет сделать.
В лесу обнаружен повешенный. Имеются серьезные основания сомневаться, что это самоубийство. Когда в деле появляется еще один труп, к следствию подключается старший инспектор Алан Бэнкс. В ходе расследования ему придется погрузиться в грязный мир интриг и преступлений, где ложь в порядке вещей, а убийство — обычный способ решения проблем. В серьезной опасности оказываются его близкие и друзья…
В сентябре 1969 года в Северном Йоркшире, на Бримлейском фестивале, заколота ударом ножа в сердце девушка-хиппи, Линда Лофтхаус; а в октябре 2005-го убит кочергой музыкальный критик, обозреватель Николас Барбер. Следствие приходит к выводу: оба преступления — дело рук одного злодея, и двумя жертвами он не ограничился.
В Уитби, на краю утеса, находят сидящую в инвалидной коляске женщину с перерезанным горлом. Преступление расследует инспектор Энни Кэббот. В то же время в Иствейле, в так называемом Лабиринте, насилуют и убивают девушку. Дело об убийстве ведет старший инспектор Алан Бэнкс. На первый взгляд происшествия в двух разных городах Северного Йоркшира никак не связаны между собой, однако помощнику Бэнкса, пытавшемуся выследить в Лабиринте маньяка, перерезают горло таким же манером, как женщине в Уитби, — лезвием бритвы или скальпелем.
В городе и его окрестностях исчезли пять девочек-подростков. Для поимки серийного убийцы была создана специальная группа, одно из подразделений которой возглавил старший инспектор Алан Бэнкс. Взяли маньяка случайно, и при задержании он был убит. Казалось бы, зло наказано, полиция освободила улицы от кошмара, но Бэнкса продолжают мучить сомнения: как могла жена Теренса Пэйна за год брака даже не заподозрить, чем занимается ее муж в подвале их дома?
Это рассказы, зарисовки, эссе бывшего сотрудника милиции о работе различных подразделений, в том числе – уголовного розыска. Как и везде в нашей жизни, здесь тоже случаются ошибки, перегибы и казусы, которые правдиво отражает все стороны напряженной, опасной милицейской работы.
…1930 год. Таня Алмазова, волею судьбы возглавившая банду грабителей и «работавшая» еще при Мишке Япончике, начинает понимать, что былые времена закончились: исчезли «воровские законы», вместо них появились «воровские понятия». А это совсем другое. Таня изо всех сил старается не вмешиваться в войну между «старыми» и «новыми» бандитами, но, к сожалению, от нее ничего не зависит: появляется какая-то третья сила, сокрушающая всё и всех…
«Чтобы поймать убийцу, нужен другой убийца» — основной мотив книги. Герои «Среди нас» — обыкновенные полицейские, которых связывает одно убийство. Два сводных брата: детектив и следователь Игнатьевы — попадают в омут, из которого выбраться живым невозможно. Особенно после того, как один из них понимает, что маньяк, который безжалостно расправлялся со своими жертвами — его брат».
Сборник составили остросюжетные романы мастеров детективного жанра американцев Роберта Уэйда и Билла Миллера, выступающих под общим псевдонимом Вит Мастерсон, и английских писателей, классиков жанра «крутого боевика» Джеймса Хэдли Чейза и Питера Чейни.
Посреди ночи в одном из городских отделений полиции раздается телефонный звонок. Незнакомец сообщает, что убил двух людей в автомобиле у озера и открывает счёт жертвам. Вести дело поручают угрюмому, строгому следователю уголовного розыска Миронову Виктору Демьяновичу, или просто МВД, как его за глаза называют коллеги. Ему помогает молодой судмедэксперт Арсений Романов, с детства увлечённый историями о маньяках. После череды убийств становится понятно, что все преступления были совершены из одного оружия, которое принадлежит новому помощнику следователя, сыну начальника отделения Александру…
На протяжении нескольких лет то в одном, то в другом облюбованном туристами городе Европы находят трупы красивых женщин. Всем убитым от тридцати пяти до сорока пяти лет, все они задушены, и в каждом случае преступник унес сумочку жертвы. Ясно, что все убийства совершил один и тот же человек с нездоровой психикой. Полицейские дали ему прозвище Турист. Преступник невероятно хитер и не оставляет следов. Но в этот раз в Венеции он роковым образом ошибся с «избранницей». Владелица шикарной сумочки, которую ему все-таки удалось убить, несмотря на оказанный жесткий отпор, оказалась сотрудницей спецслужб.
Посол Норвегии найден убитым в бангкокском борделе. В Осло спешат замять скандал и командируют в Таиланд инспектора полиции Харри Холе: ему предстоит провести расследование как можно более конфиденциально. Оказавшись в злачных местах Бангкока, среди опиумных домов и стрип-баров, Харри постепенно обнаруживает, что в деле с убийством далеко не все так очевидно, как казалось вначале. Тараканы шуршат за плинтусами. Кто-то притаился во тьме, и этот кто-то не выносит дневного света. Впервые на русском — долгожданный детективный роман от признанного мастера жанра, главного конкурента Стига Ларссона.
Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.
В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.
Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.