Пленница пиратов - [45]
– Куда вы поедете, если не сможете вернуться на остров?
– Хиггинс думает отправиться в Новый Свет. Я поеду с ним. Там полно свободной земли, где можно поселиться. Если иметь достаточно денег и припасов, чтобы продержаться первые пару лет, пока земля не начнет давать хороший урожай, то там можно совсем неплохо жить.
– Новый Свет… – Марибель наморщила брови. – Я слышала, что эта земля населена дикарями. Мой отец и другие люди возят оттуда серебро, но чтобы там жить… Я не знаю…
– Поначалу люди вроде вашего отца хотели завоевать эту землю, чтобы добывать там серебро и золото, но потом люди начали оседать там. Хиггинс слышал об этом от моряков, которые отвозили в Новый Свет переселенцев. Тамошних дикарей индейцев называют краснокожими из-за цвета их кожи. Там много разных племен, и некоторые из них настроены достаточно дружелюбно к белым людям.
– Мне кажется, жизнь там будет опасной и тяжелой, по крайней мере, в первое время, – усомнилась Марибель. И вместе с тем этот разговор вызвал у нее странное возбуждение. – Даже здесь, на острове, чувствуется нехватка некоторых продуктов.
– Говорят, что в Новом Свете полно разной дичи. К тому же вместе с переселенцами на кораблях привозят пшеницу и другие продукты, чтобы они могли прокормиться. Корабли, доставляющие продовольствие, продают это местным факториям и получают хорошие деньги.
– Да, понимаю. – Марибель кивнула. – Вы откроете там факторию, вместо той, которую хотели завести на этом острове, но… – Она собиралась задать еще несколько вопросов, но резко замолчала, когда заметила человека, направлявшегося в их сторону. При виде ненависти, написанной на его лице, по ее спине пробежал холодок. – Анна, иди в дом.
– И оставить вас наедине с этим мерзавцем? Ну уж нет, я останусь с вами.
Марибель посмотрела в глаза пирату, и ее рука потянулась к потайному карману для ножа, который дала ей Пег. Пайк подошел ближе, и ее сердце отчаянно забилось.
– Что вам здесь нужно? – спросила она. – Вы пытались убить Сильвестра. Вас здесь не ждут.
Глаза Пайка превратились в узкие щелки, наполненные злобой, рот искривился в отвратительной усмешке.
– Я пришел только затем, чтобы сказать, что «Непокорный» вернулся в гавань. Люди требуют, чтобы вы сейчас же убрались с острова. Но мне нужно сказать Сильвестру кое-что, о чем ему следует знать.
– И вы воображаете, что я позволю вам приблизиться к нему после того, что вы сделали?
– Вы? – Он хрипло засмеялся. – И что же вы сделаете, миледи? Стукнете меня или, может, выцарапаете мне глаза… если сможете?
– Убирайтесь. Если у вас есть дело, приходите, когда здесь будет Хиггинс… – Марибель резко вдохнула, поняв, что проговорилась. Теперь он знал, что их некому защитить.
На лице Пайка мелькнула зловещая ухмылка.
– О, не стоит расстраиваться, что вы выдали свою беспомощность. Не далее как двадцать минут назад я видел Хиггинса в порту…
Он двинулся к ней, и Марибель отступила назад, но потом остановилась, исполнившись решимости не сходить с места. Если она побежит или выкажет свой страх, Пайк возьмет верх. Она не могла позволить ему проникнуть в дом, потому что Джастин был еще слишком слаб, чтобы драться с ним.
Пайк насмешливо улыбнулся и протянул руку, намереваясь схватить ее. Резко взмахнув ножом, Марибель полоснула по его запястью, заставив вскрикнуть от боли. Он зажал рану левой рукой и уставился на кровь, бежавшую между пальцами, как будто не мог поверить собственным глазам.
– Ах ты, тварь! Я проучу тебя… а потом нанесу визит твоему любовнику.
– Сначала тебе придется справиться со мной.
Марибель держала нож перед собой, как ее учила Пег. Она настороженно следила за Пайком. Он снова сделал движение, пытаясь ее схватить. Одним взмахом она быстро нанесла удар по руке и отскочила назад. Пират выругался, глядя на свою руку, словно не понимал, что произошло.
– Ты сама напросилась, – прорычал он, вытаскивая короткую абордажную саблю. Он шагнул вперед, и кривое лезвие блеснуло на солнце. – Я думал немного позабавиться, прежде чем ты умрешь, но вижу, что игра не стоит свеч. Сейчас я разделаюсь с тобой раз и навсегда!
Марибель понимала, что против сабли нож бессилен. Пег говорила ей, что нож надо держать в секрете до тех пор, пока злоумышленник не окажется достаточно близко, чтобы ударить ножом в живот, но она достала его слишком рано и смогла нанести Пайку только поверхностные раны. Эффект неожиданности был упущен. Она ранила его, но не настолько сильно, чтобы остановить. Теперь он убьет ее, а потом Джастина.
Краем глаза Марибель видела, что Анна убежала в дом. Она медленно отступала назад, не сводя глаз с Пайка, который подходил все ближе, и понимала, что смерть всего лишь вопрос времени.
– Не подходи к ней!
Услышав голос Анны, Марибель оглянулась, и в тот момент, когда она увидела у нее в руках пистолет, Анна выстрелила. Пуля попала Пайку в грудь. Он упал, зажав рану рукой, и начал биться в агонии, глядя на Марибель широко открытыми глазами. Казалось, это будет длиться вечно. Анна подошла к ним, держа пистолет трясущейся рукой. Она в ужасе смотрела на человека, корчившегося перед ними на земле.
Мисс Каролина Холбрук, внучка маркиза, – девушка, не терпящая давления и устаревших предрассудков. Жизнь, ограниченная рамками светских приличий, кажется ей невыносимо скучной, а перспектива респектабельного брака по расчету совсем не вызывает у нее восторга. Тетка Каролины не теряет надежды сделать из племянницы светскую даму и приглашает ее в Лондон, где как раз открывается сезон балов. Появление Каролины производит в обществе настоящий фурор. Ее жизнерадостность, искренность и провинциальная наивность привлекают внимание сэра Фредерика Рэтбоуна, одного из самых завидных холостяков Лондона.
На этот раз виконт Люк Кларендон совершенно вывел из себя своего деда графа Хартингтона. Молодой человек соблазнил замужнюю даму, красавицу Адриану. Напрасно Люк отрицал свою вину, разгневанный граф заявил, что лишит внука наследства, если он в ближайшее время не женится на девушке из приличной семьи. Жениться Люк не собирался, еще ни одна женщина не взволновала его настолько, чтобы он захотел повести ее к алтарю. В чрезвычайных обстоятельствах он встретил Роксану, актрису бродячего театра. Люк восхищен девушкой: красивая, с благородными манерами, прекрасной речью, гордая и отважная — актриса?! Виконт уверен — тут скрывается какая-то тайна…
Молодая жена герцога Эйвонли – прелестная, застенчивая Люсинда – исчезает в день свадьбы. Джастин опустошен и раздосадован бегством невесты – оказывается, он совсем ее не знал! Как бы там ни было, он полон решимости вернуть леди Эйвонли в супружеский дом. Герцог не догадывается, что его очаровательная жена в юности пережила драму и с тех пор ее преследуют мучительные воспоминания. Вступая в брак, Люсинда надеялась, что мрачные тайны прошлого будут забыты, однако, вернувшись из церкви после венчания, она находит письмо от шантажиста.
Став опекуншей молоденькой девушки, Джейн Осборн сразу же решает выдать ее за своего богатого соседа лорда Массингема и делает все, чтобы юная Аманда понравилась ему. Но тут, к своему искреннему изумлению, она обнаруживает, что сама влюбилась в красавца соседа, да и он, судя по всему, увлечен ею. И все было бы прекрасно, если бы не цепь таинственных покушений на жизнь лорда Массингема…
Шарлотта Стивенс – красивая, смелая и решительная девушка, ради семьи готова на большие жертвы. Спасая брата от бесчестья, она совершила отчаянный поступок и только благодаря капитану Джеку Делси избежала разоблачения. Утомленный скучными барышнями большого света, капитан оценил живой ум и обаяние Шарлотты и сделал ей неожиданное предложение: она выйдет за него замуж и родит ему наследников, он оплатит долг, поставивший семью Шарлотты на грань разорения. Девушка, разумеется, соглашается, ее огорчает только одно: виконт Делси заключает с ней сделку, в то время как она любит его всем сердцем…
После гибели мужа, блистательного офицера, молодая красавица-аристократка Джейн Марч ставит на себе крест, решив, что никогда больше не сможет полюбить и обрести семью. Отныне, полагает она, ее удел – выводить в свет молоденьких дебютанток в качестве компаньонки. Таковой и становится юная особа Мелия Беллингем, на которой собирается жениться брат Джейн. Однако у девушки обнаруживается опекун Пол Франт, лорд и состоятельный бизнесмен, несколько лет проживший в Индии. Он статный, мужественный, обходительный, к тому же не может устоять перед красотой Джейн, в чьей душе забрезжила надежда на новое счастье… Неизвестный враг Франка несколько раз пытается лишить его жизни, а затем наносит удар в самое уязвимое место – похищает Джейн.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Ревнует – значит, любит. Так считалось во все времена. Ревновали короли, королевы и их фавориты. Поэты испытывали жгучие муки ревности по отношению к своим музам, терзались ею знаменитые актрисы и их поклонники. Александр Пушкин и роковая Идалия Полетика, знаменитая Анна Австрийская, ее английский возлюбленный и происки французского кардинала, Петр Первый и Мария Гамильтон… Кого-то из них роковая страсть доводила до преступлений – страшных, непростительных, кровавых. Есть ли этому оправдание? Или главное – любовь, а потому все, что связано с ней, свято?
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Софи Тревелиан, дочь провинциального викария, гостит в Лондоне у богатой тетушки. Прогуливаясь в парке, Софи знакомится с Максом Харкотом, за холодность прозванным в свете «суровым герцогом». Макс сразу понял, что мисс Тревелиан весьма неординарная особа. Ее открытость и жажда жизни пробуждают в нем непреодолимое влечение. Узнав, что Софи талантливая художница, Харкот вызывается сопроводить ее на выставку в Королевскую академию. Появление герцога в свете с молодой незнакомкой не остается незамеченным. Барон Уивенхо, желая отомстить давнему сопернику за старые обиды, пытается оскорбить девушку.
Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.
Доблестный капитан Роберт Фоули, израненный в боях герой войны, уверен, что ни одна женщина не способна полюбить его из-за шрамов и увечий, обезобразивших его лицо и тело. К тому же он беден, так как в детстве из-за происков недоброжелателей он не был признан законным наследником своего высокородного отца. От сводного брата Роберт узнает, что дальняя родственница завещала ему все свое состояние, однако, чтобы вступить в наследство, ему придется заключить брак. Красавица Сюзанна, дочь разбогатевшего торговца, отвергает любовь бедного капитана.
Герцог Лохмор после кончины супруги живет в замке с маленьким сыном Джейми. Уступив просьбам родственников жены, Беннейт нанимает молодую вдову Джоан Лэнгдейл присматривать за сыном. Поначалу он относится к гувернантке с неприязнью, однако со временем, видя, с каким вниманием и нежностью Джоан относится к Джейми, все чаще обращает на нее взгляд. Вскоре Беннейт убеждается, что под скромной наружностью скрывается яркая страстная натура, и проникается к молодой женщине глубоким чувством. Сердце Джоан переполняет любовь к суровому шотландцу, но она не смеет и мечтать стать герцогиней – Беннейт связан обещанием другой женщине…