Пленница мрачного лорда - [41]
– Других мужчин… вроде Уриена? И его людей? Все мужчины одинаковы.
– Ты оскорбляешь меня. Я не похож на них и не делал того, о чем ты мне рассказывала. – Тиг сжал ее руки. – Именно поэтому ты здесь. Нам нужно было побыть наедине, чтобы прийти к цивилизованному соглашению.
Анвен помнила, что лорд говорил ей, когда она купалась, и потом, на соколином дворе, то, как он смотрел на нее сначала в Гвалчду, а затем в Брайнморе. В его глазах светилась похоть, но чтобы и страсть тоже? Нет. Это чувство сильнее и глубже. Тиг не может испытывать страсть по отношению к ней.
– На протяжении трех дней вы даже не смотрели на меня, – напомнила Анвен.
– То было испытание честности моих намерений, – пояснил Тиг. – Имеется одно серьезное дело, о котором я не могу тебе рассказать, но которое определяет все. Сейчас для нашего знакомства далеко не самое подходящее время, как бы мне ни хотелось обратного.
– Едва ли этого знакомства можно было избежать, потому что вы стояли под тем деревом.
– Согласен. Несмотря на то что время и место неподходящие, мы узнали друг друга именно сейчас. Я этого не хотел, но избежать не мог. Мы едины, Анвен, стали таковыми с того момента, как я поймал тебя. Не буду отрицать существование этой связи, как и того, что, сидя сейчас у твоих ног, я… жажду услышать одно-единственное слово, которое положит конец моим мучениям.
Анвен высвободила руки и встала.
– Я работала целый день и очень устала. Нам пора возвращаться.
Тиг тоже поднялся на ноги.
– Прошу, не уходи от ответа.
– Не знаю, о чем вы.
– Знаешь. Едва ли ты этого не понимаешь.
Плотнее завернувшись в одеяло, Анвен старалась смотреть куда угодно, только не на Тига. Она понимала, что он говорит правду. При мысли о нем кожа ее порозовела от желания, томления и страсти. Оставалось надеяться, что темнота скрывает ее чувства.
– Что вы имели в виду, говоря о соглашении между нами?
Тиг молчал, не решаясь высказать своего желания.
– Я хочу тебя, Анвен. Нет, я нуждаюсь в тебе, – наконец признался он. – Мне необходимо узнать, каково это – обнимать тебя, прижимать к себе. Мне необходимо узнать, какова твоя кожа на вкус, как твои груди заполняют мои ладони. Я мечтаю ласкать твое тело, прикасаться губами…
– Похоть! Удовлетворение похоти – такова цель вашего соглашения?!
Тиг отрицательно покачал головой:
– Я хочу доставить тебе удовольствие.
– Вы ничем не отличаетесь от других мужчин. Хотите обнажить мое тело и утолить свои низменные потребности. Только и думаете, что о… совокуплении!
Сбросив одеяло, Тиг положил ладони на плечи Анвен и слегка сжал. Этого оказалось достаточно, чтобы заставить ее замолчать. Жар его ладоней пробудил в Анвен ответное желание.
– Существует множество причин, по которым мне не следует здесь находиться. Мне ли не знать, что этого нужно избегать.
– Избегать? Вы же сами все спланировали!
– Никогда. Если бы тебе было известно мое прошлое и то, что… – Тиг покачал головой. – Это не план, а надежда. Я продолжаю надеяться, и именно поэтому мы здесь, – прошептал он, разминая ей плечи сильными пальцами. – Желание быть с тобой занимает все мои мысли.
Анвен пребывала в смятении. Ей казалось, что она стоит на вершине утеса, едва не уносимая порывами ветра, и ожидает спасения.
Тиг теснее придвинулся к ней, и ее тело откликнулось на прикосновение, как если бы он в самом деле потянул за связывающую их невидимую нить. Анвен привстала на цыпочки и потянулась вверх, ища губы Тига.
– Я не желаю ничего, кроме единения с тобой, – чуть слышно прошептал он.
В следующее мгновение их губы встретились. Анвен захлестнула волна желания. Она ощущала давление его мягких требовательных губ и неистовую ласку рук, спускающихся вниз по ее спине к ягодицам. Сгорая от страсти, Тиг прижал к себе ее гибкое, податливое тело. Анвен ощущала силу его желания, и его страсть передалась ей, воспламеняя кровь, лишая возможности мыслить здраво. Отбросив одеяло, она вцепилась в плечи Тига и, оттолкнувшись от пола, обхватила его ногами за талию. Тиг с радостью подхватил ее, прижал к себе, как драгоценную ношу. Руки его бережно придерживали ее за ягодицы, губы дарили жаркие поцелуи.
– Прошу тебя, Анвен, пожалуйста, скажи, что ты тоже этого хочешь! – Тиг покрывал поцелуями ее шею, делаясь все более настойчивым. Забывшись от желания, он слегка прикусил ее кожу. То был очень собственнический жест. – Скажи, что понимаешь: между нами все по-другому.
– Да, – прошептала Анвен и безрассудно отдалась страсти. – Да, еще!
Уткнувшись ей в шею, Тиг застонал и уложил ее на охотничье ложе, а сам опустился рядом на колени и принялся гладить руками ее плечи и груди.
Анвен охватил жаркий трепет, и лоно ее увлажнилось. Требуя большего, она выгнулась Тигу навстречу.
– Я здесь. – Он продолжал ласкать ее, не сводя с нее взгляда своих черных как ночь глаз.
Анвен приподнялась, и ловкие пальцы Тига принялись расшнуровывать ее платье. Вслед за платьем он снял с нее сорочку и отбросил прочь. Нижние юбки собрались вокруг талии, являя ему ее наготу.
– Анвен, – произнес Тиг низким, хриплым голосом. – Ты прекрасна! Прекраснее, чем я себе представлял. Прекраснее, чем можно мечтать.
Король Педру I, сын Альфонсу IV, правил Португалией с 1358 по 1367 год. Будучи наследным принцем, он полюбил женщину, которая родила ему детей-бастардов. Его отец зарубил избранницу сына у алтаря церкви. Принц не смирился с такой жестокостью короля, что привело к гражданской войне. В результате Педру взошел на престол, сместив деспотичного отца, и посадил рядом с собой на трон труп бывшей возлюбленной!..
Идет жестокая война, но в небольшом порту Нового Орлеана о ней знают лишь понаслышке. У красавицы Лиз и без того нелегкая жизнь. Ей приходится тяжело работать, чтобы помочь семье. Один вечер меняет все – Лиз попадает на бал! Среди знатных джентльменов она встречает загадочного дона Рафаэля Гонсалеса. Девушка сталкивалась с ним и раньше, однако именно здесь, среди огней вечера, он покорил ее сердце. Но почему этот испанский дон так любезен с Лиз? Неужели он совсем не тот, за кого себя выдает?
Датская принцесса Энгебурга, ставшая королевой Франции, провела двадцать лет в монастырях и тюрьмах. За что молодой король так поступил с ней? Возможно, своей красотой она напомнила ему о кощунстве, совершенном в ночь перед посвящением в рыцари. Тогда, в храме, юный Филипп, вместо того чтобы молиться, расточал слова любви статуе Мадонны, умоляя ее снизойти в его объятия. Через несколько лет ему представили невесту, лицо и фигура которой были точно скопированы с той самой статуи. Единственной ее виной было сходство с Божьей Матерью – и за это двадцать лет она провела в заточении! Что это, если не проклятие?..
Эдуард Джордж Бульвер-Литтон (1803–1873) – романист, драматург, один из наиболее известных писателей своего времени.В данную книгу вошли исторический роман «Последние дни Помпей» и один из ранних романов писателя «Пелэм, или Приключения джентльмена» (1828).В романе «Последние дни Помпей» описываются события, предшествующие извержению Везувия в I в. н. э., похоронившему под пеплом процветающий курортный древнеримский город. Вулканический пепел сохранил в неприкосновенности дома тех, кто жил за две тысячи лет до нас.
Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.
Экзотическая Камбоджа столетия назад. Легендарный храм Ангкор-Ват. Коварное племя напало на мирных соседей, чтобы отобрать у них землю и свободу. Юная Воисанна попала в плен в день своей свадьбы и была отдана для утехи храбрейшему из воинов противника. Но Асал оказался совсем не похож на грубого захватчика. Очарованный прекрасной невольницей, Асал готов ради нее на все… И теперь в руках хрупкой красавицы — судьба родного народа. Ведь вместе с мужественным Асалом она сможет спасти принца Ангкора…
Виконт Шаттлворт, лишившись юношеских иллюзий, намерен воспользоваться знаменитым лондонским сезоном, чтобы наконец подыскать себе жену — полную противоположность той бессердечной красавице, которая небрежно отвергла его три года назад. И предмет его прежних воздыханий Кэтрин Элстоун также возлагает надежды устроить в этот сезон свою личную жизнь. Однако, не желая повторить ошибку старшей сестры, угодившей в сети коварного обманщика, она приглядывает себе жениха на величайшем брачном аукционе Англии, движимая не чувствами, а здравым смыслом.
Вдовствующая герцогиня Ройстон заключила пари со своими подругами о том, что ее красавец-внук Джастин Сен-Джаст объявит о своей помолвке в ближайшие две недели. Задача не из легких поскольку молодой герцог вовсе не собирался вступать в брак. Но его бабушка затеяла гениальную интригу, за которой с замиранием сердца следит ее юная компаньонка Элеонора. Она давно уже влюблена в Джастина, в чем не признается даже себе. Да и положение ее безнадежно: у девушки нет ни денег, ни достойного происхождения, зато она умна и необыкновенно хороша собой.
Влиятельный надменный аристократ лорд Дебен, известный распутник и повеса, для продолжения своей блистательной родословной намерен жениться и делить ложе с избранницей лишь до первенца. Из подсовываемых ему жеманных кандидаток он обратил внимание на невинную дебютантку последнего светского сезона Генриетту Гибсон. Но, рассчитывая на легкую победу, был глубоко разочарован: девушка оказалась с волевым характером и отлично понимала, что следует держаться подальше от мужчины с его репутацией… Однако одно прикосновение его губ — и она стала безвозвратно потерянной для всех других мужчин.
Миссис Уилсон намеревается женить своего племянника и единственного наследника. Разумеется, невеста должна быть знатного происхождения. Но красавец и храбрец лорд Натаньел Торн предпочитает холостяцкую жизнь. К тому же его угораздило увлечься тетушкиной компаньонкой, но не жениться же на ней, куда разумнее ее соблазнить и сделать своей содержанкой. Девушка, надо сказать, необыкновенно хороша собой и обладает аристократическими манерами, что несколько смущает молодого графа. Откуда ему знать, что очаровательная Бетси на самом деле графиня леди Элизабет Коупленд, а невесты двоих его друзей — ее родные сестры…