Плененное сердце - [26]
— Мне хочется есть, — тихо пожаловалась Аликс.
— Значит, вы действительно на пути к выздоровлению, — усмехнулся он.
— Как вы собираетесь поступить со мной, милорд? — спросила Аликс.
— Поступить с вами? — недоуменно переспросил он. — Когда поправитесь, помогу вам добраться до прежней госпожи.
— Вот как…
Он отметил, что новость нё слишком пришлась ей по душе. Но сейчас не время продолжать допрос. Фенелла велела ему не утомлять девушку, и, говоря по правде, она выглядит теперь куда более бледной, чем в тот момент, когда он вошел в комнату.
— Пойду прикажу принести вам поесть.
— Пожалуйста, господин, скажите, какой сегодня день?
— Два дня назад был праздник святого Мартина, — ответил он и, повернувшись, вышел из комнаты.
Аликс снова легла на подушки. Она в безопасности. Но надолго ли? И пересечет ли сэр Удолф границу, чтобы потребовать ее возвращения? И выдаст ли ее лэрд?
Почему-то ей казалось, что выдаст. Она, сама того не желая, вторглась в его жизнь, а он, похоже, не из тех, кому такое нравится. Он очень красив, но лицо суровое. Жесткое. Этот человек привык к полному повиновению.
Дверь снова открылась. В комнату вплыла мистрис Фенелла. За ней следовала девушка с подносом.
— Вот горячий обед для вас, девушка. А это Джинни. Она будет присматривать за вами, пока не поправитесь. Я не наполнила хлебную корку до краев. Вы, конечно, голодны, но ваш живот способен вместить лишь немного еды. Съешьте сколько можете, но не слишком усердствуйте, иначе плохо станет. А это чаша с густым красным вином. Я вбила туда яйцо: это придаст вам сил.
— Спасибо, мистрис Фенелла, — поблагодарила Аликс.
— Оставляю вам Джинни, — объявила Фенелла и поспешила прочь.
— Вы можете есть сами или вас покормить? — спросила Джинни, ставя маленький поднос на колени Аликс. — Это вкусное баранье жаркое с пореем и морковью.
— Спасибо, я поем сама.
Жаркое в круглой хлебной корке[2] пахло восхитительно.
Аликс опустила ложку в жаркое.
— М-м-м, как вкусно!
— Это единственное блюдо, которое мистрис Фенелла не позволяет готовить кухарке и стряпает собственноручно, — прощебетала Джинни. — Вам уже сказали, что вы счастливица? Коровы вас спасли. Робби сказал, что вы уже умирали, когда он вас увидел.
— Робби?
— Один из пастухов, которые вас нашли. Сам лэрд привез вас домой.
Аликс попыталась вспомнить. Кажется, буря усилилась, и она забилась в узкое пространство между двумя коровами. Но что было потом?
— Я ничего не помню. Скажи, а лэрд хоть когда-то улыбается?
— Лэрд? Очень редко, и только своей маленькой дочери. Ее зовут Фиона. С тех пор как его жена сбежала с любовником и разбила бедняге сердце, он стал очень суровым и замкнутым. Но мне не следует говорить о подобных вещах. Мистрис Фенелла считает, что мы не должны сплетничать о такой t! трагедии.
Аликс медленно ела. До чего же вкусно!
— Его жена была из рода Рамзи, — продолжала Джинни, противореча только что сказанному. — Тело любовника нашли на вересковой пустоши. Он был старшим единокровным братом лэрда, и в округе его не слишком любили. Говорят, он умер со шпагой в руке. Куда лучшая смерть, чем заслуживал предатель.
— А что случилось с женой лэрда? — не выдержала Аликс.
— Кое-кто говорит, что дьявол унес ее к себе, чтобы она вынашивала ему детей, а ведь для этого ему нужно ее тело. Другие считают, что между лэрдом и его братом произошла стычка. Когда жена увидела, что побеждает муж, она ускакала, и лэрд не счел нужным ее догонять. Она не вернулась к семье. Несколько месяцев спустя нашли труп женщины, но опознать ее не было никакой возможности. Одежда принадлежала жене лэрда, но почти вся сгнила, а лицо и тело было обгрызено зверями. Но все решили, что это она.
— Как же все это печально! — воскликнула Аликс. — Особенно для малышки.
— Лэрд поехал к ее семье сообщить о том, что случилось. Ни Скотты, ни Рамзи не хотели кровной вражды из-за какой-то легкомысленной леди, — пояснила Джинни.
— Но если тело не опознали, как можно быть уверенным, что это она? — спросила Аликс.
— А кому быть, кроме нее? И по сей день о ней никто ничего не слыхал, — ответила Джинни.
Аликс стала грызть хлебную корку.
— А что, если лэрд убил ее и спрятал тело?
— Он вполне на это способен. Но он поклялся перед священником, что не причинил ей зла. Лэрд Данглиса известен по всей границе своей честностью. Его часто зовут решать споры между местными кланами. К его слову все прислушиваются.
Интересно, отметила про себя Аликс.
— Если вы поели, я унесу поднос, — сказала Джинни. — Хотите, чтобы я пришла позже и составила вам компанию? Вижу, вы устали.
— Так и есть, — призналась Аликс. — Да, приходи попозже.
Она легла. Теперь ей тепло и есть больше не хочется. Она услышала от Джинни кое-что немаловажное. Но несмотря на все заверения девушки, Аликс невольно задавалась вопросом, уж не убил ли лэрд свою жену за то, что она предала его честь. И все же он не женился второй раз. Возможно, его жена до сих пор жива.
Ее веки отяжелели, и вскоре она заснула. И проснулась от звука открывающейся двери. На пороге стояла маленькая девочка.
Аликс улыбнулась, и девочка немедленно вошла в комнату.
— Как тебя зовут? Па сказал, что тебя нашли на пустоши. Почему ты была там? Заблудилась?
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Богатейшая наследница Англии гордая Аллегра Морган готова предложить супругу в обмен на его титул ВСЕ — кроме своей любви…Знатнейший из британских аристократов беспутный Куинтон Хантер готов предложить нареченной в обмен на ее приданое ВСЕ — кроме настоящего брака..Итак — «деловой союз» партнеров, которым выгодно считаться мужем и женой? Или — каприз лукавой Судьбы, которая свела настоящего мужчину и прелестную юную женщину, чтобы они полюбили друг друга со всей силой страсти?
От заснеженных отрогов шотландских гор – к блеску и роскоши королевского двора Стюартов. От тихого уюта британских поместий – к изощренным интригам султанского Константинополя. Какие причудливые извивы судьбы и какие опасные приключения ждут прекрасную зеленоглазую шотландку Катриону Лесли за следующим поворотом? И кому из мужчин, готовых на все, чтобы обладать ею, отдаст она сердце? Мужественному знатному горцу – или элегантному придворному аристократу? Умному, искушенному турецкому паше – или обаятельному, но порочному королю? Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Любовь дикая и прекрасная».
Ослепительная красавица Блейз Уиндхем становится предметом вожделения короля Генриха VIII — и, конечно, не вправе отказать коронованному поклоннику. Неожиданно в жизнь прекрасной и несчастной фаворитки врывается бурная любовь к великолепному лорду Энтони, которого она должна бы всем сердцем ненавидеть.Но возможно ли счастье для женщины в мире, где правит жестокость и плетутся изощренные интриги?..
Юная дочь феи и солдата Лара согласилась быть проданной мачехой в Дом удовольствий, чтобы ее отец смог участвовать в турнире Доблестных Рыцарей и выбиться из нищеты. Но у девушки неземной красоты было свое предназначение: ей предстояла долгая дорога из города, центра королевства Хетар, к лесным лордам, принцам-теням, прибрежным королям и, наконец, в Дальноземье, где она познает истинный смысл любви и жгучую страсть. Сможет ли она, полукровка, научиться убивать и изменить мир порока и обмана своей родины?..
Юной английской аристократке Ниссе Уиндхем предстояло стать женой короля — но хитрые придворные интриги привели ее вместо этого в объятия неотразимого Вариана де Винтера. Словно сама судьба взялась доказать девушке, что блеск, роскошь и даже королевское могущество — ничто в сравнении с извечным женским счастьем разделенной любви и пылкой, пламенной страсти…
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Молодой граф Дун желает увеличить свои владения, выкупив приглянувшиеся земли у соседа, лорда Рэта. Однако тот предлагает иное решение – граф получит земли бесплатно… но лишь в приданое за старшей дочерью лорда Анабеллой, вовсе не красавицей, засидевшейся в девицах.Первый жених шотландского Приграничья готов вступить в унылый брак по расчету? А почему бы и нет? Разве «серая мышка» жена помешает наслаждаться жизнью вне брака?Судьба Анабеллы решена. Невеста по принуждению отправляется под венец… Однако и ей, и польстившемуся на ее приданое Дуну еще предстоит узнать, что настоящую любовь, пылкую, страстную и преданную, далеко не всегда питает одна лишь красота…
Сыновья лэрда Дугалда Керра пали в бесконечных стычках между англичанами и шотландцами, и его единственной наследницей осталась внучка Мэгги.Но разве легко выжить в одиночку девушке, пусть даже она скачет верхом и управляется с мечом не хуже опытного воина? Дугалд решает выдать Мэгги замуж. Однако жених не должен уступать невесте в силе.Кто отважится состязаться с Приграничной Лисицей Мэгги Керр? Кто не побоится позора? Только Фингел Стюарт, родственник короля Якова, — мужчина, увидевший в юной шотландке не суровую воительницу, а пленительную красавицу, созданную для пылкой страсти и разделенной любви…
Юная англичанка Сисели Боуэн, фрейлина королевы Шотландии, — украшение эдинбургского двора. Ее поклонникам нет числа, и Сисели готова отдать предпочтение блестящему Эндрю Гордону, но гордый и суровый Йен Дуглас не намерен отказываться от желанной женщины.Закон Шотландии дозволяет мужчине похищение невесты — и Йен увозит красавицу в свой замок. Теперь прекрасная англичанка в его власти, однако Дуглас не прикоснется к Сисели, пока та не полюбит его всем сердцем…