Племянница маркизы - [46]
Жислен погладила возлюбленного по спине и провела рукой по его волосам:
— Ты так скучал по мне? — спросила она глухим голосом.
Тристан внутренне содрогнулся. Если бы это было так! Он думал, что все опять станет как прежде, когда он снова заключит Жислен в объятия, но ошибался. В мечтах его преследовала Мари. Все шло не так, как расчитывал шевалье. Он ожидал, что женщина, на которой он женился в Версале, в возмущении укроется за надменностью и отчуждением, что она, плача и причитая о своей судьбе, возненавидит «Мимозу».
Но все получилось совершенно иначе. Мари не жаловалась, не изображала обмороков, но начала превращать дом в семейное жилище. Она сидела за столом вместе с остальными, смеялась их шуткам и хвалила кухарку. Трой стал меньше пить и вел себя значительно обходительнее.
Мари оказалась не той женщиной, какой была в Версале, и слова: «Вы называете меня шлюхой, не думая о том, что шлюхой сделали меня сами» все сильнее мучили его. Что бы он ни говорил, но ее мечты, возможно, имели шанс стать реальностью. Если бы только он не вторгся в ее жизнь.
Но думать об этом было уже слишком поздно.
Тристан считал, что сможет ненавидеть жену за то, чем она была, и за то, что сделала с ним. Но он не мог. С каждым часом, который проводил с ней, он узнавал ее все лучше.
Все же Мари преподала ему урок, который он смог в последнюю секунду выучить. Она без колебаний готова была пустить в ход свое главное оружие, если считала это уместным, даже если речь шла просто о рулоне полотна. Это был единственный пункт, в котором Тристан не ошибся. Мари сознавала свою власть над ним, хотя не знала о том, что с каждым днем эта власть становится все сильнее.
Жислен нежно отстранила его от себя:
— Давай пойдем в постель. Я ценю дикую страсть, но удобства люблю не меньше.
Тристан отпустил графиню:
— Как пожелаешь!
Она смотрела на возлюбленного, вскинув брови:
— Трис, что-то случилось?
— Нет-нет, я… — он заставил себя улыбнуться, — …меня самого все это застало врасплох. Дай мне пару минут.
Жислен взяла его руку, и они вместе прошли в спальню:
— Сколько захочешь.
Там она повернулась к нему спиной, чтобы он мог распустить ее корсет, а потом вытянулась рядом. Пальцы графини поглаживали его грудь, и он начал расслабляться.
— Она знает про нас?
Тристану понадобилось мгновение, чтобы понять, о ком говорит Жислен:
— Ты имеешь в виду Мари? Нет. Откуда ей знать о нас?
— Тогда хорошо. Знаешь ли, я не люблю публичных сцен.
— Так же, как и я.
Жислен притянула его голову к себе:
— Очень хорошо. Тогда обратимся к сценам более приятным.
Мари взволнованно обходила помещения, украшенные по случаю приема. Трой сказал ей, что ожидается около двадцати человек. К радости молодой хозяйки, Сюзанн явилась к ней и обсудила меню. Вместе с Фанеттой они украсили «Мимозу» и достали из витрин лучший фарфор.
Мари была одета в простое изумрудно-зеленое платье из атласа, которое подчеркивало цвет и сияние ее глаз, а волосам придавало оттенок золота.
Она поставила на стол бокалы и вазы с цветами. Сюзанн привела двух девушек из Лассье, которые должны были помогать ей на кухне и сервировать стол вместе с Фанеттой. Когда на столе, даже при всем желании, уже не оставалось ничего, что можно было бы поправить, Мари перешла в гостиную.
По лестнице спускались Тристан и Трой. Оба были в приличествующих случаю костюмах, которые, хотя и выглядели весьма элегантно, все же не могли сравниться с теми нарядами, какие Мари видела в Версале.
В последнюю неделю между ней и Тристаном установилось молчаливое перемирие. Встречаясь, они обходились друг с другом с отстраненной вежливостью. С Троем же, напротив, Мари общалась каждый день — они продолжали заниматься чтением и письмом.
Ей нравились суховатые комментарии деверя и искорки, часто мелькавшие в его глазах. Он вел себя обходительнее, чем Тристан, и с ним Мари могла быть собой. Кроме того, к Трою ее не влекло физически, в отличие от Тристана, а следовательно, во время общения она могла целиком и полностью посвящать себя беседам.
Оба мужчины, разглядывая ее, остановились перед ней. Мари вскинула голову. К подобным, оценивающим взглядам она привыкла в Версале и знала, как на них реагировать. Наконец Трой восхищенно улыбнулся:
— Мари, ты выглядишь волшебно.
— Спасибо, — она подождала, не сделает ли ей комплимент Тристан, но тот уже отвернулся и изучал в большом зеркале свой шейный платок. Молодая женщина почувствовала легкий укол обиды, и это испугало ее больше всего.
Фанетта провела в гостиную первых гостей, и Тристан вышел навстречу супружеской паре:
— Мадам и месье де Карельян! Очень рад, что вы приняли наше приглашение!
Он склонился перед дамой и обменялся рукопожатием с мужчиной:
— Позвольте представить вам мою жену Мари де Рассак.
Мари улыбнулась обоим:
— Очень приятно с вами познакомиться. Ваш веер поистине прекрасен, мадам де Карельян, — добавила она, с восхищением глядя на резной веер в оправе слоновой кости. — У королевы Марии-Терезии в точности такой же.
— В самом деле? — изумленно спросила мадам де Карельян. — Мне он достался от матери. Она родом из Испании, как и наша королева.
Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.
В книгу известной английской писательницы Барбары Картланд вошли три романа: «Влюбленный дьявол», «Тайная власть», «Королева спасает короля».
На портретах они величавы и неприступны. Их судьбы окружены домыслами, сплетнями, наветами как современников, так и потомков. А какими были эти женщины на самом деле? Доводилось ли им испытать то, что было доступно простым подданным: любить и быть любимыми? Мужья цариц могли заводить фавориток и прилюдно оказывать им знаки внимания… Поэтому только тайно, стыдясь и скрываясь, жены самодержцев давали волю своим чувствам.О счастливой и несчастной любви русских правительниц: княгини Ольги, дочери Петра Великого Елизаветы, императрицы Анны Иоанновны и других – читайте в блистательных новеллах Елены Арсеньевой…
Жизнь жестоко обошлась с красавицей Аллегрой, и, став знаменитой куртизанкой, она не позволяет себе увлекаться мужчинами. Отныне ни один из них не коснется ее сердца.Волею судьбы оказавшись в Марокко, она встречает загадочного и неотразимого мужчину — шейха Шахина, у которого собственные разочарования в прошлом, заставившие его удалиться в пустыню и избегать женщин.Казалось бы, Аллегра и Ньюкасл должны бежать друг от друга, но с первой же минуты они понимают, что их встреча предопределена свыше и им не устоять перед неожиданно вспыхнувшей пылкой страстью…
Александр Второй, царь-освободитель, не боялся никого и ничего. Но когда он решил связать себя узами брака с Екатериной Долгорукой, ему понадобилось особое мужество – император не должен позволять себе поступать так, как велит ему сердце.Екатерина была ему необходима как воздух, и ее чувства к нему были пылкими и бескорыстными.Ей не надо было от Александра ничего, кроме любви…
Двух дочерей родила в Венеции жена русского князя Казаринова, но восемнадцать лет пребывала в уверенности, что у нее лишь одна дочь – Александра. И вот юная красавица готовится к свадьбе с блестящим князем Андреем Извольским. Как назло, именно в это время ее сестра, некогда похищенная авантюристом Бертоломео Фессалоне, спасаясь от мести рокового красавца Лоренцо, заявилась в Россию, чтобы потребовать свое имя, свое состояние, свое счастье. Александра и Лючия похожи как две капли воды, и клубок, в который в одночасье сплелись их судьбы, не так-то просто распутать…