Планета под замком - [41]

Шрифт
Интервал

Шагах в десяти от нас прыгало какое-то животное, напоминавшее крупного зайца. Оно металось из стороны в сторону, обезумев от ужаса. Изобретение Полли действовало безотказно. Мы, то есть, наши несколько искаженные, но все же достаточно четкие изображения, со всех сторон надвигались на злосчастное животное. В стремлении увеличить число людей Полли использовал двояковыгнутую линзу, и теперь два Яна, два Александра и два Нордстена, глупо улыбаясь и высоко подняв руки, шагали к «зайцу». Вдруг он взвигнул и стремительно кинулся на одного из двух Янов. Не встретив никакой преграды, животное вмиг исчезло, наверное, удивленное столь легким спасением.

Увлекшись мыслью о человеке, мы забыли о возможности появления другого живого существа, которое спутало все наши планы. Ведь всякое тело, излучающее тепло, могло привести в действие инфракамеру!

Мы вернулись на корабль в веселом расположении духа. Долго говорили о несчастном «зайце» и злополучном изобретении. Уснули только на рассвете.

Следующий день, однако, навсегда останется в нашей памяти. Мы проснулись поздно и собрались в столовой, чтобы за завтраком обдумать дальнейший план действий. Полли с воодушевлением говорил о какой-то новой системе камер, сигналов и объективов. Ян молчаливо готовил кофе, и в тот момент, когда он собирался разлить его по чашкам, снаружи донесся отчаянный вопль. На мгновение все мы словно оцепенели, потом бросились к люку звездолета…

В двух шагах от корабля мы увидели лежащего ничком человека. Я склонился над ним и перевернул его на спину. Он с трудом поднял руку, словно желая отстранить нас от себя, затем рука его бессильно упала, и он больше не шевелился. Он был мертв.

Мы стояли вокруг в полной растерянности. На сей раз человек сам пришел к нам, не боясь, не прячась, и как трагично закончилась эта первая встреча. Разве такой мы представляли ее себе?

На нас сразу произвело впечатление, что лицо мертвеца было очень красным. Это не был естественный цвет кожи — она была у него желто-коричневой. Краснота на лице со скудной растительностью напоминала скорее сыпь, выступающую при лихорадке. Одет он был так же, как и на снимке, а на ногах его была кожаная обувь, вроде сапожек. Морщинистое лицо туземца свидетельствовало о его пожилом возрасте. Глаза маленькие, нос крохотный, небольшие оттопыренные уши, волосы пепельно-серые. У него были широкие плечи, узкое туловище и короткие ноги.

Забыв всякую осторожность, я обнажил тело туземца. Оно также было покрыто местами красной сыпью.

Очевидно, причиной смерти была какая-то болезнь. Теперь нам было ясно, почему он пришел к нам — он пришел за помощью. Ужас перед близкой смертью заставил его преодолеть свой страх перед нами, неведомыми пришельцами…

— Смотрите, смотрите! — воскликнул вдруг Полли. — Что это там такое?

Вдалеке на холме маячили две человеческие фигурки. Полли скрылся в люке корабля и вскоре вернулся с биноклем.

— Туземцы, — сказал он, опуская бинокль. — Стоят и смотрят в нашу сторону.

— Наверное, вместе с ним пришли, — предположил я, кивая на умершего.

Мы переглянулись.

— Давайте отнесем им покойника, — предложил Ян. — Они поймут, что мы не намерены причинить им зло, что мы настроены дружелюбно по отношению к ним.

— Правильно, — поддержал его физик. — Но все-таки лучше прихватить с собой оружие.

— Нет, этого делать не следует, — сказал Александр.

Полли гневно взглянул на него.

— Я не знаю, знакомы ли эти господа с десятью божьими заповедями. Ты должен согласиться, дорогой Саша, что это будет отнюдь не забавно, если мы почему-либо покажемся им несимпатичными и они решат спровадить нас на тот свет.

— Нет, — твердо повторил Александр, — оружие брать не следует!

— Ты можешь не брать, но в моих жилах течет кровь моих прадедов завоевателей, поэтому я суну в карман квантовый пистолет.

Мы положили труп на носилки, подняли их, и направились к холму. Впереди шли мы с Александром, позади — Полли и Ян. Время от времени Полли осведомлял нас о поведении двух туземцев. Они по-прежнему стояли на холме и смотрели в нашу сторону, неподвижные, словно изваяния.

Я чувствовал, как с каждым шагом биенье моего сердца ускоряется. Чем ближе мы подходили к холму, тем медленнее становились наши шаги. В эту необычную минуту нас обуревали самые различные чувства.

Я не видел лица Александра, но походка пилота выдавала его напряженность. Спокойствие, написанное на лице Яна, было слишком подчеркнутым. На лбу Полли выступила испарина. Не вынимая руки из кармана, он то и дело бормотал по-английски:

— О, добрая старая Англия! О, бедный старый Полли!

Туземцы по-прежнему не шевелились. Не подавали никакого знака, словно смотрели сквозь нас. Эпсилон достиг зенита, и его лучи заливали равнину. Наши шаги, приглушенные рыхлой почвой, не нарушали царившей вокруг тишины…

Метрах в десяти от холма наше напряжение достигло своего предела. Сделав еще два-три шага, мы опустили носилки на землю. Туземцы не трогались с места. Так мы и стояли, неподвижные, друг против друга, жители Земли и жители этой чужой планеты. Нас разделяли каких-нибудь десять метров… Нет, нас разделяли миллиарды километров, целая вечность. Кто же сделает первый шаг к сближению?..


Еще от автора Чеслав Хрущевский
Искатель, 1975 № 01

Ha 1-й и 4-й стр. обложки — рисунок Н. ГРИШИНА.На 2-й стр. обложки — рисунок Ю, МАКАРОВА к роману Е. Войскунского и И. Лукодьянова «Ур, сын Шама».На 3-й стр. обложки — рисунок В. КОЛТУНОВА к повести Н. Коротеева «Крыло тайфуна».


Зарубежный детектив 1975

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Искатель, 1975 № 02

На I и IV стр. обложки — рис. Н. ГРИШИНА.На II стр. обложки — рис. Ю. МАКАРОВА к роману Е. Войскукского, И. Лукодьякова «Ур, сын Шама».На III стр. обложки — рис. В. КОЛТУНОВА к повести Н. Коротеева «Крыло тайфуна».


Искатель, 1981 № 04

На I–IV стр. обложки и на стр. 84 рисунки А. ГУСЕВА.На II стр. обложки и на стр. 2 и 36 рисунки В. ЛУКЬЯНЦА.На III стр. обложки и на стр. 37 и 83 рисунки Ю. МАКАРОВА.


Седьмая чаша

Пеев Д.Седьмая чаша: Детективные повести. Пер. с болг.— М.: Радуга, 1988. — 368 с.Димитр Пеев — известный болгарский писатель, доктор юридических наук — выстраивает сюжеты повестей, как бы приглашая читателя вместе исследовать актуальные проблемы современности.Повесть «Вероятность равна нулю» — о подрывной деятельности западных спецслужб против стран социалистического содружества. В повести «Седьмая чаша» ряд персонажей дают повод подозревать их в совершении преступления. Анализируя жизнь каждого, писатель размышляет, нет ли у них какого-то общего для всех нравственного изъяна.



Рекомендуем почитать
Шок

В квартире Грегга открывается дыра из Будущего, которую открыл человек из Будущего. Грегг заинтересовался и стал исследовать то помещение в Будущем, в которое вела эта дыра.


Недреманое око

Для преступников настали тяжелые времена — возможно восстановить всю прошлую жизнь человека.Но карается только умышленное убийство. Значит, чтобы разработать и подготовить преступление, надо не давать ни малейшего повода заподозрить в этом себя. И подготовленное убийство должно выглядеть как импульсивное…


А теперь – не смотрите

До какой степени алкоголь влияет на логику мужчин, и на все происходящее? Двое мужчин начинают разговор в баре. По мере того, как история развертывается, начинают распадаться границы между действительностью и фантазией.


Том 1. Моя жизнь. Эдем. Расследование

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Человек, который хотел всё исправить

Что, если вы получите возможность «перематывать» время назад, возвращаясь в прошлое на 10 минут? Сможете ли вы достойно распорядиться представленным шансом? Улучшите вы свою жизнь или загоните себя в тупик в бесконечных попытках исправить содеянное? Игорь – обычный парень «с рабочих окраин»: без семьи, без денег, без перспектив. Благодаря случаю, он получает «ретенсер» – устройство, отправляющее владельца на 10 минут в прошлое. Решив, что это шанс исправить свое финансовое положение, герой совершает ряд необдуманных поступков.


И вам еще кажется, что у вас неприятности?

Значительная часть современного американского юмора берет свое начало в еврейской культуре. Еврейский юмор, в свою очередь, оказался превосходным зеркалом общества благодаря неповторимому сочетанию языка, стиля, карикатурности и глубокой отчужденности.Вот вам милая еврейская супружеская пара, и у них есть дочь — дочь, которая вышла замуж за марсианина. Трудно найти большего гоя, чем он, не так ли?Или все-таки не так?Дж. Данн, составитель сборника Дибук с Мазлтов-IV. Американская еврейская фантастика.


Старфайндер

В данном сборнике фантастических произведений Роберта Янга представлены роман «Starfinder» (1980), где герои подобно библейскому Ионе, совершают космические полеты к звездам в чревах гигантских мертвых "космических китов", а также друг ие рассказы писателя.


Ад - это космос

Злобные инопланетные формы жизни, сходящие с ума космонавты, роботы, восставшие против людей, загадочные мистические явления, где дело происходит в космосе и на чужих планетах, а чем страшнее это дело, тем лучше.


Анабасис во времени

Роберт Янг АНАБАСИС ВО ВРЕМЕНИ Фантастические произведения Перевод с английского Ясноград «Бригантина» 2014 УДК 82.035 ББК 84.7 Я 60 Robert F. Young The Vizier's Second Daughter (1985) Alec's Anabasis (1977) e.a. Составитель А.А.Лотарев Коллаж на обложке Ирина Телегина Фронтиспис Manuel Perez Clemente Янг, Роберт Ф. Я 60 Анабасис во времени: Фантастические произведения / Роберт Янг; [пер. с англ.]. -Ясноград: Бригантина, 2014. - 340 с., илл. — (Зарубежная фантастика). Сборник новых переводов Роберта Янга, полюбившегося советскому читателю американского писателя-фантаста. Без объявл. Отдел научно-фантастической прозы © перевод, Анна Петрушина, 2014 © состав, Бригантина, 2014.


Дитя Марса

Зарубежная фантастика Роберт Янг ДИТЯ МАРСА Фантастические повести и рассказы Перевод с английского Ясноград «Бригантина» 2016 УДК 82.035 ББК 84.7 Я 60 Robert F. Young Mars Child (1985) и др. Составитель С. В. Составитель Оформление обложки по мотивам работ David Sala Фронтиспис Алексей Липатов Янг, Роберт Ф. Я 60 Дитя Марса: Фантастические пов. и расск. / Роберт Янг; [пер. с англ.]. —Ясноград: Бригантина, 2016. — 368 с., илл. — (Зарубежная фантастика). Сборник повестей и рассказов Роберта Янга, полюбившегося советскому читателю писателя-фантаста из США. Без объявл. Отдел научно-фантастической прозы © перевод, Анна Петрушина, 2016 © все остальное, Бригантина, 2016.