Пламя невинности - [94]

Шрифт
Интервал

— Ты никогда ничего не просишь. Посмотри, какой стала твоя жизнь. Ты приехала сюда, чтобы выйти замуж за богатого аристократа, владельца поместья, а теперь стала чем-то вроде индианки. Так жить нелегко, по крайней мере для тебя. — Он приподнял ей подбородок, заглядывая в глаза. — Ты хочешь, чтобы было по-другому? Хочешь… хочешь вернуться в Англию?

— Ты представляешь мне возможность выбора?

— Не знаю, — покачал головой Дерек. — Я хочу, чтобы ты была счастлива, но вряд ли смогу тебя отпустить.

— Тогда нечего было и спрашивать.

— Пожалуйста, ответь. — Он ждал затаив дыхание. Миранда задумалась. Она знала, что не хочет возвращаться домой к отцу. Но если бы она вернулась, будучи замужней, он не мог бы снова выдать ее замуж. И, что тогда?. Он позволит ей вернуться в монастырь и даже стать монахиней? Или жить во Франции с родственниками матери? В любом случае она никогда больше не увидит Дерека. От этой мысли ее сердце протестующе забилось, и Миранда с радостью осознала, что не хочет разлучаться со своим мужем. Это было чудесно!

— Нет, Дерек, — после долгой паузы сказала она. — Я хочу остаться с тобой.

Брэг смотрел на ее прекрасное лицо. Миранде понадобилось много времени, чтобы принять решение, и хотел бы он знать, почему она сделала такой выбор. Возможно, он видится ей наименьшим из возможных зол? Что-то дернулось у него внутри. Он так любил ее, несколько раз говорил ей об этом, но Миранда ни разу не ответила тем же. Дерек думал, что жена его не любит, и это было очень больно. Он хотел сказать ей о своей любви сейчас, не прикрываясь завесой страсти, но у него не хватало смелости. Он не сможет перенести молчания, которое наверняка последует за признанием, в то время как его душа и сердце жаждали такого же признания от нее.

— О чем ты думаешь? — тихо спросила Миранда. Дерек крепко обнял ее и нашел ее губы. Ведь и так можно сказать о своей любви. И может быть, он добьется ответного чувства, если будет очень сильно любить ее, если сумеет сделать ее счастливой. Его губы ласкали ее рот, он поглаживал нежный подбородок. Миранда ответила на его невинный поцелуй. В нем мгновенно проснулось желание. Она делала его ненасытным. Когда они были вместе, Миранда принадлежала ему, и только ему, становясь частью его. Именно так Дерек заявлял свои права на нее. Поцелуй стал глубже, дыхание тяжелее. Миранда оттолкнула мужа.

— Нет, — сказала она, вырываясь. Он улыбнулся.

— Нет?

— Нет, — повторила Миранда, пытаясь встать, но Дерек только крепче сжал ее, и она осталась словно прикованной к его колену.

— Я хочу тебя, — прошептал он, снова прижимаясь к ее губам, и был потрясен, когда жена, сопротивляясь, уперлась в его грудь.

— Миранда?

— Не сегодня, — сказала она, прерывисто дыша, чувствуя, как учащается от желания биение ее пульса. — У меня еще все болит, — солгала она, ужасаясь своему распутству.

Без единого слова Брэг подхватил ее на руки, отнес в хижину и опустил на постель из шкур. Она посмотрела ему в глаза и увидела его жажду. Он опустился на колени и распустил ее косу.

— Дерек, — запротестовала Миранда.

Он целовал ее, расстегивая и снимая блузку. Она уже перестала владеть собой, уступая его натиску, в ней сильно, неистово, почти отчаянно нарастало желание. Как она хотела его!

— Я могу хотя бы доставить тебе удовольствие, — стягивая с Миранды рубашку, сказал он и уткнулся лицом в ее грудь.

Когда от ласки его языка все тело охватили восхитительные ощущения, она уже ни о чем не думала. Его рот передвинулся ниже, она не протестовала. Миранда чувствовала, как ее подхватывает головокружительная волна, поднимая все выше и выше, и она хотела, жаждала этого. Взрыв оказался еще более сверкающим, ярким и продолжительным, чем когда-либо прежде.

Миранда лежала вялая и томная, постепенно осознавая присутствие рядом с собой Дерека. Она повернула голову и увидела, что муж пристально смотрит на нее и его глаза светятся неудовлетворенным желанием. Он поцеловал ее, и все его тело сотрясла дрожь. Подняв голову, Дерек натянуто улыбнулся, дрожащей рукой откинул волосы с ее виска и встал.

— Я спущусь к ручью, — сказал он, выходя. Миранда не могла поверить этому. Она сказала «нет», но Дерек все равно овладел ею, с самоотречением, это верно, но самым греховным из всех возможных способов. И она наслаждалась каждым мгновением! Он пожертвовал своим удовольствием, чтобы доставить удовольствие ей. И что это значило? Только то, что муж совсем не думал о грехе, он думал только о плоти. Возможно, он даже не понимал, что так обращаться с ней нехорошо, грешно. И она сама бесстыдница, от; этого никуда не уйдешь. Ее разум был не в силах противостоять желаниям. Миранда повернулась на спину, раздумывая, есть ли у этой проблемы вообще какое-то решение. Она хотела быть хорошей женой, но не менее сильно хотелось остаться леди и христианкой. А может быть, нет?

Глава 64

На следующий день Брэг застал ее врасплох. Она мыла какие-то клубни, которые накопала сама, пытаясь угадать, съедобны ли они. Миранда стояла на коленях, когда он обхватил ее сзади и смачно поцеловал в шею. Она чуть было не выскочила из своего кожаного платья.


Еще от автора Бренда Джойс
Маскарад

Когда Элизабет Фицджеральд вернулась из Дублина с ребенком на руках, все ахнули. Такая застенчивая, такая благонравная девушка, и вдруг опозорена! Имя отца вызвало еще большее удивление — лорд Тайрел де Уоррен, будущий граф Адар. Лизи была с детства влюблена в Тайрела. И знатного наследника привлекала скромная тихая девушка. Так привлекала, что он настойчиво предлагал Элизабет стать его любовницей, хотя был помолвлен. Кроме того, Тайрел был уверен, что ребенок не от него. Но вскоре он узнал, что и Лизи не мать мальчика.


Приз

Вирджиния Хьюз, в восемнадцать лет ставшая сиротой, отправляется из Америки в Лондон к дядюшке в надежде на помощь. Но ее корабль захвачен, и девушка становится заложницей Девлина О'Нила — заклятого врага ее дяди. Теперь она — орудие страшной мести, которую замыслил Девлин. Гордая американка могла бы возненавидеть своего обидчика, но она не в силах противиться этому красавцу, потому что неистово его жаждет…


Невероятное влечение

После смерти матери надежды Александры Болтон на счастье рухнули: ради интересов семьи девушка отказалась от свадьбы и долгие девять лет жертвовала собой, заботясь о двух младших сестрах и отце, заливавшим горе джином. Обедневшей аристократке, вынужденной зарабатывать на жизнь шитьем, был уготован безрадостный удел старой девы, но одна случайная встреча изменила все… До знакомства с Александрой самый завидный жених Англии герцог Клервудский не знал отказа в любви. Но добиться взаимности от добродетельной, гордой мисс Болтон непросто даже такому красавцу и богачу.


Идеальная невеста

После смерти нежно любимого отца Бланш Херрингтон, понимая, что не сможет одна справиться с управлением огромного состояния, решила выйти замуж. В свои двадцать семь лет не зная, что такое любовь, и не считая себя способной на подобное чувство, она вознамерилась вступить в брак, выбрав мужа умом, а не сердцем. Но ее подруги рассудили иначе и затеяли интригу, благодаря которой леди Херрингтон угодила в объятия сэра Рекса де Варена, красивого, достойного, даже героического мужчины. Свершилось чудо, она загорелась страстью и провела с ним волшебную ночь! Влюбленные счастливы.


Опасная любовь

Виконта Эмилиана, воспитанного отцом в богатстве и аристократических привилегиях, высшее общество презирало за его цыганское происхождение. А когда он узнал, что его мать-цыганка была зверски убита, забыл правила чести, вознамерившись любым способом отомстить. Его орудием стала Ариэлла, одновременно вожделенная и ненавистная, но полная решимости бороться за свою любовь…


Украденная невеста

Из родового поместья Шона О'Нила звала и манила неизвестная жизнь. Напрасно Элеонора умоляла его остаться, убеждая, что его счастье — это дом, который он поднял из руин, и ее любовь. Шон был непреклонен, он жаждал приключений и опасностей. И они не замедлили явиться в его жизнь, как только он покинул родной порог. Долгие четыре года Элеонора ждала его и, отчаявшись, согласилась на брак с красивым, богатым и родовитым Питером Синклером. Она не знала, что Шон попал в тюрьму по оговору. Правда открылась ей, когда он неожиданно появился как раз накануне ее свадьбы.


Рекомендуем почитать
Маленькая голубая вещица

Однажды 17-летняя Алекс обнаружила на берегу Темзы необыкновенный браслет. Посеребренный, с огромным камнем, он заворожил ее своей красотой. Она не удержалась и забрала находку домой. Вот только тревожная мысль не оставляла ее в покое: почему столь прекрасная вещица была скрыта под вековым слоем ила. Страшный секрет браслета открылся ей позже. Алекс услышала томный голос в собственной комнате и увидела отражение привлекательного парня в зеркале. Кэллум, так звали нежданного гостя, пленник браслета. Его прошлое покрыто мраком, а будущее под вопросом.


Дракон моей мечты

Вспыхнет пламя, и полетят искры… Когда Рори Айришу и его двум сестрам-драконам приходится покинуть родной дом в Ирландии, ему кажется, что удача навсегда оставила их. Но, прибыв в Бостон, им удается найти невероятно уютный особняк. Наконец, у Рори есть место, которое можно назвать домом. Но возникает одна проблема: его новое жилище одновременно было сдано упрямой женщине, которая не собирается покидать его квартиру, как бы он не старался ее выдворить… Эмбер МакНейли — стюардесса, лишившаяся жилья.


Зловещие призраки

Мир уже не тот. Мертвые восстали и напали на живых, а всесильная Церковь Истинной Правды, которая заменила павшее правительство, обещала жителям возмещение убытков.Познакомьтесь с Кесс Путнэм, ведьмой и вольнонаемной охотницей за призраками, чьё тело полностью покрыто татуировками. У нее настоящий талант изгонять мертвых. Но у Кесс есть проблема: она должна огромную сумму денег наркобарону Бампу, который - в оплату этого долга посылает Кесс на опасную работу, включающую черную магию, человеческие жертвы, мерзкое демоническое существо и огромную энергию, способную стереть город в порошок.Прибавить к этому еще тягу и к главарю конкурирующей банды, и к опасному наемнику Бампа, и Кесс начала задумываться, стоит ли того ее стремление? Чёрт, да.


Долг

Я грустно опускаю голову, когда понимаю, что я действительно одинока. Чувствую, что иду на казнь — как он и говорил. Затем снова двигаюсь вперед. Перепрыгиваю каменную ограду и пересекаю поле, усыпанное кружевами Королевы Анны. Мои руки покрываются мурашками, когда я прохожу мимо ветреных мельниц, которые видела во сне. Поле пахнет не тем теплом, что был в моих видениях — у него какой-то сладкий запах. Я смотрю с холма на выбеленные дома, уже зная, что там. Темная, мрачная церковь с облупившимся деревянным фасадом и куполами, уходящими в небо.


Пара для Гидеона

''Вы когда-нибудь хотели встретиться с вампиром? Человеческие женщины получат такую возможность. И поэтому они должны быть в восторге от взаимодействия с вампирами. Все участницы должны пройти строгий медицинский осмотр и быть готовы к подписанию контракта, который включает в себя пункт о неразглашении. Количество мест ограничено…'' У Дженны есть несколько скелетов в шкафу. И один из них — высокий, тёмный и великолепный вампир. Вампир, который затаил на неё обиду. Она совершила ошибки и поступки, которыми не может гордиться.


Предсказание богини

Александра Паттон прекрасно себя чувствовала в прерии Аризоны. Во всяком случае, здесь ее не так сильно донимали призраки. Она и в мыслях не держала покинуть эти места, когда ей предложили отправиться в древнюю Британию и отыскать священный талисман Боудикки. С помощью талисмана люди защитят мир от разрушения. Необыкновенный дар – видеть души умерших, – по мнению друзей, поможет ей: мертвые подскажут путь. А красавец воин-друид, которого она соблазнит, убережет от опасностей. Но молодая женщина категорически отказалась от путешествия в прошлое, предпочитая пусть скучноватую, зато спокойную жизнь.


Мужчина на одну ночь

Гордая красавица, считавшая себя безнадежной старой девой и мечтавшая хоть раз познать силу мужской страсти, – такова была Аманда Брайерз... Лишенный наследства отпрыск знатной семьи, сумевший нажить огромное состояние, циник, презирающий законы света, – таков был Джек Девлин... Почему же в ту безумную ночь, когда Аманда от отчаяния предложила Джеку себя, он отказался? Чтобы потом снова и снова пытаться покорить жестоко оскорбленную девушку? Или чтобы объяснить ей великую истину – подлинная сила СТРАСТИ состоит в слиянии не только тел, но и душ...


Люби меня вечно

Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..


Юная жена

Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…


Новобрачная

Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…